quinta-feira, 30 de abril de 2026

Sobrenomes Argentinos - Parte 29

 



281. Vélis, Véliz - não confundir com seu homônimo espanhol. Pode também derivar do kunza e significar uma espécie de lebre ou coelho.

282. Vilamani - do quéchua e do aimará. Aquele que foi convidado por um parente. Refere-se a uma pessoa que passa a habitar na casa de alguém por seus laços de parentesco, sem necessariamente ser parente de linhagem direta, como uma espécie de "primo distante".

283. Vilca - do quéchua e do aimará. Referência a medicamento, ou coisa sagrada, por extensão, qualquer coisa envolvida num ritual ou que se dá uma identificação ao sagrado, transcendental. 

284. Vilche - do aimará. Vermelho, cor semelhante ao sangue. Pode ainda ter uma vertente mapuche e corresponder a cobra.

285. Villa - não confundir com seu homônimo ibérico. Pode vir do cacán e corresponder a uma espécie de lebre.

286. Villatarco - vincula-se ao significado anterior em cacán. Significado: lugar em que se encontra uma espécie de lebre e um jacarandá.

287. Vilte, Vilti - Falcão, águia, águia pequena, falcão. Uma forma genérica no quéchua e no atacamenho para aves de rapina.

288. Vinchaca - do quéchua. Aquilo que sobe, ascende. Ou ainda, uma espécie de adorno de cabeça.

289. Wayar - do quéchua. Uma planta do gênero Mutisia, da família das Asteráceas.

290. Yampe - no kunza, o mesmo que suave. No aimará, uma espécie de balsa feita a partir da totora (Scirpus californicus). No quéchua, uma espécie de enxada.



Nenhum comentário:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...