sábado, 19 de dezembro de 2015

Significado e origem de sobrenomes alemães - Parte 28 - Sobrenomes judeus alemães (ashkenazi)


Judeus ashkenazi na Alemanha em 1876





Para saber mais sobre os judeus da Alemanha e Europa Central: https://pt.wikipedia.org/wiki/Asquenazes e http://www.chabad.org.br/interativo/faq/sefaradim.html 



Ressaltamos aqui que, embora os sobrenomes judeus alemães possuam a tendência de se serem identificados como específicos da etnia, isso não é uma regra estanque. Por exemplo, o sobrenome Wolf (lobo) é usado por famílias judaicas que se consideram descendentes da tribo de Benjamin. Entretanto, Wolf (lobo) é um nome germânico usado antes mesmo das primeiras migrações judaicas à Europa Central. Da mesma forma, Kirschbaum (cerejeira) aparece relacionado a muitas famílias judias na Idade Média, todavia documenta-se o uso de Kirschbaum nos séculos XIV e XV apenas para identificar o vendedor de cerejas. 



Em outras palavras, dos ditos sobrenomes judeus alemães, embora ocorra uma grande possibilidade de determinados sobrenomes serem autenticamente judeus, ocorrem exceções. Somente estudos genealógicos podem apontar com segurança a origem de determinada família.



Listamos aqui apenas a lista mais frequente de sobrenomes judeus alemães e seus significados.
Nomes bíblicos
Aaron - Aarão. Profeta bíblico irmão de Moisés. Variante: Aron.
Abraham - Abraão. Patriarca bíblico considerado o fundador do monoteísmo. Importante no judaísmo, cristianismo e islamismo. Variantes: Brahms, Brom, Brum.
Adam - Adão. O primeiro homem criado por Deus de acordo com o livro bíblico do Gênesis. Variante: Adams.
Emmanuel - Emanuel. Nome messiânico profetizado no livro de Isaías (7:14). Variante: Immanuel.
Ephraim - Efraim. Patriarca hebreu, filho de José, que no entanto teve o mesmo status dado aos filhos de seu avô Jacó e por isso nomeia uma das doze tribos de Israel. Variantes: Efraim, Efrain, Efrem, Efren, Ephram, Ephräm, Ephraem.
Esra - Esdras. Escriba hebreu líder do grupo de israelitas que retornaram da Babilônia para a Palestina em 457 a.C. Variante: Ezra.
Jehoschua - Josué. Líder das tribos israelitas na conquista de Canaã (Palestina). Variantes: Jeschua, Josua, Jehoshua, Jeschu.
Noach - Noé. Patriarca bíblico descrito no livro do Gênesis, construtor de uma arca que sobreviveu ao Dilúvio. Variantes: Noah, Noe.
Solomon - Salomão. Terceiro rei de Israel, famoso por sua sabedoria. Variantes: Solomo, Salenmon.
Simon - Simão, Simeão. Patriarca bíblico filho de Jacó, nomeia uma das doze tribos de Israel. Variantes: Simeon, Shimon, Siemon, Simone.
Ismael - Ismael. Filho de Abraão com sua escrava Agar. Variante: Jischmael.
Elija - Elias. Um dos mais importantes profetas hebreus, viveu no reino de Israel após a divisão das tribos, durante o reinado de Acab. Variantes: Elia, Elijah, Elias, Ilja, Ilia, Ilya.
Bethlehem - Belém. Cidade natal do rei David. Variantes: Betlehem, Efrata.
Elischa - Eliseu. Profeta bíblico discípulo e sucessor de Elias. Variantes: Elisäus, Elisa.
Ezechiel - Ezequiel. Sacerdote e profeta hebreu durante o exílio na Babilônia. Variantes: Ezekiel, Hesekiel.
Jesaja - Isaías. Um dos mais importante profetas hebreus e o mais completo sobre a vinda messiânica. Variante: Isaiah, Isaias.
Jeremia - Jeremias. Profeta hebreu de destaque que presenciou a destruição de Jerusalém por Nabudonosor em 586 a.C. Variantes: Jeremias, Jeri, Jere, Mias, Ermias.
Isai - Jessé. Pai do rei David. Variante: Jesse, Jischaj, Yisay.
Ijob - Jó. Personagem principal do livro homônimo na Bíblia. Variantes: Job, Hiob, Ijov, Ayub.
Jona - Jonas. Profeta hebreu da tribo de Zebulom. Variantes: Jonas, Jonah.
Jonathan - Jonatas. Filho do rei Saul e amigo próximo do rei David. Variante: Jonathan.
Joschija - Josias. Rei de Judá após a divisão das tribos, reformador e mencionado como fiel a Deus diante da idolatria da época. Variantes: Josias, Josiah, Josia.
Mose - Moisés. Juntamente com Abraão e Elias, uma das mais importantes personalidades do judaísmo, líder da repatriação dos hebreus do Egito para a Palestina. Variantes: Moses, Moseh, Moos.
Pessach - Páscoa. Variantes: Pascha, Passah.
Sabaoth - Senhor dos Exércitos. Uma das denominações de Deus na língua hebraica. Variantes: Zebaoth, Zevaot.
Zion - Sião. O monte da cidade de Jerusalém em que foi construído o Templo de Salomão. Variantes: Sion, Tzion, Tsion.
Sacharja - Zacarias. Profeta do pós-exílio babilônico. Variante: Zacharias.
Benjamin - Benjamin. Um dos doze filhos de Jacó, nomeia uma das tribos de Israel. Variantes: Binjamin, Binyamin.
Daniel - Daniel. Profeta hebreu durante o exílio na Babilônia. Variantes: Deniel.
David - David. O segundo rei de Israel. Variante: Dawid.
Samson - Sansão. Décimo terceiro juiz de Israel, liderou a luta contra os filisteus. Variantes: Simson, Schimschon.
Jakob - Jacó. Filho de Isaac, patriarca de extrema importância no judaísmo, também chamado Israel. Variante: Jacob, Yakov.
Josef - José. Um dos filhos de Jacó que foi vendido escravo por seus irmãos. Posteriormente, será o protagonista da migração israelita até o Egito. Variante: Joseph, Yosef.
Menahem - Manassés. Patriarca hebreu, filho de José, que no entanto teve o mesmo status dado aos filhos de seu avô Jacó e por isso nomeia uma das doze tribos de Israel. Variantes: Menachem, Mendel, Mandel.
Juda - Judá. Patriarca hebreu, nomeia uma das doze tribos de Israel, filho de Jacó e Lia. Variante: Yehuda.
Isaak - Isaac. Filho de Abraão e Sara, casado com Rebeca, também um importante patriarca hebreu. Variante: Issaak, Izaak.
Levi - Levi. Um dos filhos de Jacó, patriarca de uma tribo de Israel a quem foi confiada as obrigações sacerdotais. Variante: Levy.
Ruben - Rubem. O primogênito entre os filhos de Jacó. Variantes: Reuben, Reuven, Rouven, Rouveni, Rouwen, Rubens, Rupen, Ruven, Ruwen.

Nomes com alusão a episódios bíblicos
Nachteiller - "Divisão durante à noite". Referência a um episódio envolvendo o patriarca Abraão em Gênesis 14:15.
Baum - Árvore. Referência à árvore (genealógica) que começa em Abraão e na qual estão as principais personalidades do judaísmo.
Adler - Águia. Referência a uma das alcunhas de Moisés.
Stein - Pedra. Referência a Isaac, que foi deitado num altar de pedra para ser sacrificado por seu pai Abraão conforme o capítulo 22 do Gênesis.
Süskind, Süssekind, Siskind - Doce criança. Referência aos profetas "jovens" da tradição hebraica.
Löwe - Leão. Referência a benção de Jacó a seu filho Judá em Gênesis 49:9.
Drache - Dragão, Serpente. Referência a benção de Jacó a seu filho Dã em Gênesis 49:17.
Wolf - Lobo. Referência a benção de Jacó a seu filho Benjamin em Gênesis 49:27.
Hirsch - Cervo, Gazela. Referência a benção de Jacó a seu filho Naftali em Gênesis 49:21.
Bär - Urso. Referência a benção de Jacó a seu filho em Gênesis 49:14. Obs.: em algumas traduções o animal aludido é um jumento.

Nomes representativos das tribos de Israel conforme as pedras preciosas da placa peitoral do sumo-sacerdote (Conforme a tradição talmúdica e alusiva a Êxodo 17:21)
Rubin - Rubi. Para a tribo de Rubem.
Smaragd - Esmeralda. Para a tribo de Simeão.
Topas - Topázio. Para a tribo de Levi.
Karbunkel - Carbúnculo. Para a tribo de Judá.
Saphir - Safira. Para a tribo de Issacar.
Diamant - Diamant. Para a tribo de Zebulom.
Hyazinthe - Jacinto. Para a tribo de Dã.
Achat - Ágata. Para a tribo de Naftali.
Amethyst - Ametista. Para a tribo de Gad.
Chrysolith - Crisólito. Para a tribo de Aser.
Onyx - Ônix. Para a tribo de José (Efraim e Manassés).
Jaspis - Jaspe. Para a tribo de Benjamin.

Nomes representativos das tribos de Israel conforme as cores associadas de acordo com a tradição talmúdica
Roth - Vermelho. Para a tribo de Rubem.
Schwarz - Preto. Para as tribos de José (Efraim e Manassés) e Benjamin.
Grün - Verde. Para a tribo de Simeão.
Weiss - Branco. Para a tribo de Zebulom.
Blau - Azul. Para as tribos de Issacar e Judá.
Gelb - Amarelo. Para a tribo de Dã.
Rosa/Rosarot - Rosa. Para a tribo de Naftali.

Nomes relacionadas à tradição talmúdica que os arcanjos Miguel e Gabriel trouxeram respectivamente a prata e o ouro à terra
Sobrenomes: Silbermann, Zilbermann, Goldberg, Goldbaum, Goldmann.

Nomes relacionados a frutos descritos na tradição bíblica

Sobrenomes: Weiz, Feigenbaum, Weintraub, Honig, Teitelbaum, Morelenbaum.

Nomes de casa relacionadas a famílias judias em Frankfurt am Main

Sobrenomes: Adler, Rothschild, Sichel, Einhorn, Elephant, Stern, Storch, Strauss, Pflug, Schwarzschild.

Nomes hebraicos germanizados

Baruch - Abençoado. Sobrenomes: Selig, Seliger, Seeliger, Seligmann.
Karmí - Vinha, Vinhedo. Sobrenome: Weingartner, Weingarter, Weingartel.
Abel. Sobrenomes: Ebel, Avel, Evel, Ebelmann.

Nomes relacionados a profissões ou origens
Vale lembrar que são sobrenomes usados por famílias judias e cristãs do mesmo modo. Estão listados aqui porque aparecem frequentemente relacionados a famílias judias, mas não são exclusivas de ashkenazim.
Sobrenomes: 
Biermann, Kramer, Cremer, Kremer, Cramer, Melzer, Bethmann, Cantor, Swiss, Schweitzer.

Nomes estritamente judeus

Klemperer - o "batedor" de portas nas comunidades judaicas para lembrar as famílias judias de suas orações matinais.
Rabin, Kaplan - o sacerdote hebreu, o rabino. Também se acrescenta porém sem o aspecto estrito: Cohn, Kohn, Kahn, Kuhn.
Schaechter - o açougueiro judeu que procede o abate e o corte de animais conforme o ritual kosher.
Saenger - o cantor do coro numa sinagoga.

Topônimos e toponímicos relacionados frequentemente a famílias judias
Sobrenomes: Guggenheim, Guggenheimer, Gugenheim, Gougeheim, Jugenheim, Heller, Kissinger, Worms, Schapiro, Shapiro, Spiro, Spira, Speyer, Dreyfus, Dreyfuss, Trier, Epstein, Ginzburg, Halpern, Halperin, Horowitz, Karlin (da Bielorrússia), Mintz, Schlesinger, Pollock, Sinsheim, Feuchtwanger, Frankfurter, Wertheimer, Oppenheimer, Landauer.

Corruptelas usadas por famílias judias para esconder a sua real origem

Apfel, Epl - para os judeus descendentes de uma pessoa importante na comunidade judaica com nome de Efraim.
Bern, Birn, Baren - para os judeus de Berlim.
Ehren, Ohren, Oren, Ahorn - para os judeus descendentes de Aarão (classe sacerdotal).
Eisen - para os judeus descendentes de uma pessoa importante na comunidade judaica com nome Isaac.
Frank, Frankel, Frenkel - para os judeus descendentes de uma pessoa importante na comunidade judaica com nome de Efraim.
Hack, Hock, Sack - para os judeus descendentes de uma pessoa importante na comunidade judaica com nome Isaac.
Katz, Konz, Kunz - formas contraídas para a expressão Cohen-Zedek - "sacerdote da justiça".
Bein, Ben - para os judeus descendentes de uma pessoa importante na comunidade judaica com nome de Benjamin.
Benda - para os judeus descendentes de uma pessoa importante na comunidade judaica com nome de David.
Gafner - da palavra hebraica gaf'ner (pão?).
Herrmann, Heim - para os judeus descendentes de uma pessoa importante na comunidade judaica com nome de Chaim.
Hersch - para os judeus descendentes de uma pessoa importante na comunidade judaica com nome de Naftali.
Jaak, Kaufmann - para os judeus descendentes de uma pessoa importante na comunidade judaica com nome de Jacó.
Leib, Liebmann, Leipmann, Lippmann - para os judeus descendentes de uma pessoa importante na comunidade judaica com  os nomes de Eliaquim, Judá ou Moisés.
Mandel, Mandelbaum, Mandelbrot, Mendelssohn - para os judeus descendentes de uma pessoa importante na comunidade judaica com nome de Menachem (Manassés).
Maus - para os judeus descendentes de uma pessoa importante na comunidade judaica com nome de Moisés.
Meier - derivado de uma palavra talmúdica para um dos atributos divinos - "O Iluminador". Não confundir com o tradicional sobrenome alemão Meyer/Meier.
Morgen, Morgenstern, Morgenthau - para os judeus descendentes de uma pessoa importante na comunidade judaica com nome de Mordequai/Mardoqueu.
Müller - para os judeus descendentes de uma pessoa importante na comunidade judaica com nome de Samuel.
Oppermann, Opfermann - para os judeus descendentes de uma pessoa importante na comunidade judaica com nome de Levi ou Cohen.
Scherbaum, Schermann - para os judeus descendentes de uma pessoa importante na comunidade judaica com nome de Sara.
Schick - para os judeus descendentes de uma pessoa importante na comunidade judaica com nome de Josué.
Schiff, Schiffmann - derivado da palavra hebraica shifra - O Belíssimo - um dos atributos divinos.
Schul - para os judeus descendentes de uma pessoa importante na comunidade judaica com nome de Saul.
Sonne - uma forma na comunidade judaica para se referir a filho.
Zahl, Zal - para os judeus descendentes de uma pessoa importante na comunidade judaica com nome de Salomão.
Zucker, Zuker - para os judeus descendentes de uma pessoa importante na comunidade judaica com nome de Zacarias.
Zweig - para os judeus descendentes de uma pessoa importante na comunidade judaica com nome de Naftali, também simbolicamente identificado com a gazela, cuja palavra hebraica é ziv.

Outros sobrenomes relacionadas a famílias judias
Patronímicos: Abelsohn, Abramsohn, Michaelson, Avramoff, Abramowitz, Abramowitch, Abramovitz, Ariowitsch, Aronowitz, Lewensohn, Lewinsky, Benjaminowitsch.
Matronímicos: Chaiken, Edelmann, Gittelmann, Malkov, Malkowitz, Perlman, Rivken, Soronsohn.
Nomes profissionais: Gerstmann, Gewürtzmann, Fleischauer, Fleischmann, Kornmehl, Mühlstein, Muskat, Nudelmann, Biegeleisen, Blauzwirn, Harmelin, Ledermann, Nadelreich, Hammerschlag, Hammerstein, Messing, Schleifstein, Garfunkel, Zilversmit.
Nomes de origem toponímica: Asch, Brod, Broder, Brodskij, Bromberg, Brünn, Danzig, Danziger, Friedland, Lemberg, Lemberger, Marienberg, Russak, Breslauer, Friedländer, Littauer, Posner, Presburger, Warschauer, Berlinsky, Brandeis, Brodsky, Dorf, Krakauaer, Lipsky.
Nomes surgidos como apelidos dentro da comunidade judaica: Borgenicht, Ehrlich, Ehrenreich, Friedmann, Gutherz, Gutfreud, Gutermann, Guttermann, Glücksmann, Kleinzhaler, Immerglück, Liebermann, Lustig.
Nomes compostos: Blum, Blumberg, Blumenberg, Blumenfeld, Blumenkranz, Blumenthal, Blümlein, Freudenreich, Freudenthal, Sternberg, Sternheim, Sternlicht, Sternlieb, Stenreich, Sternschuss, Sternweiler, Süss, Süssermann, Süssmann, Goldbaum, Goldblatt, Goldenthal, Goldfaden, Goldfein, Goldfinger, Goldfischer, Goldfreund, Goldkranz, Goldhammer, Goldmann, Goldenmacher, Goldschneider, Goldschlak, Goldstaub, Goldstein, Goldwasser, Rose, Rosen, Rosenbaum, Rosenberg, Rosenberger, Rosenblatt, Rosenblüth, Rosenblum, Rosenfeld, Rosenfelder, Rosengarten, Rosenhain, Rosenkranz, Rosenrauch, Rosenstein, Rosenstock, Rosenthal, Rosenthaler, Rosenzweig, Silberberg, Silberthal, Silberbaum, Silberfeld, Silberstein.


Distribuição geográfica histórica dos judeus ashkenazim na Alemanha e Europa Central
As principais colônias judaicas da Alemanha na Idade Média foram Mainz, Speyer, Worms, Trier, Augsburg, Regensburg, Leipzig e Colônia. Posteriormente, houve comunidades judaicas importantes em Frankfurt, Amsterdam, Haia e Hamburgo, mas já no século XVI, constituídas de judeus sefarditas expulsos da Península Ibérica.
Na Idade Moderna, os judeus ashkenazim prosperaram no Reino da Prússia (destaque para a comunidade de Berlim) e num breve momento no Império Austríaco. No leste europeu, Praga, Varsóvia e boa parte da Polônia formaram comunidades judaicas que migravam sempre em direção ao Oriente no passar das décadas, atingindo posteriormente a Ucrânia, Bielorrúsia, Rússia e região do Báltico.
A maior parte dos judeus da Alemanha e Europa Central nos séculos XIX e XX migraram em direção às Américas, principalmente Estados Unidos e Argentina. Com o Holocausto da II Guerra Mundial, o processo migratório para a Palestina (que já estava em curso desde a década de 1920) tomou extraordinário impulso.












99 comentários:

Unknown disse...

Muito esclarecedor para conhecer nossas origens
Obtigada

Anônimo disse...

Muito interessante. Tem algo sobre o sobrenome Weintraub? Agradeço desde já.

Joaquim Dias disse...

WEINTRAUB - "wein" = vinho; "traub" = uva. Por isso, "uva de vinho" em oposição às uvas ácidas que se destinam a destilados ou às uvas de mesa que se destinam à alimentação.

É um sobrenome tipicamente judeu alemão (ashkenazi). A mais antiga menção ao sobrenome remete ao século XIV, em Frankfurt.

Distribuição do sobrenome no mundo: http://de.namespedia.com/details/Weintraub

Fonte: BALMER, Heinz. Etymologisches Lexikon der jüdischen Familiennamen.IN: Ein Dienst der ETH-Bibliothek, Zürich, 1996, pág. 158.

Grato pela visita ao blog!

Unknown disse...

Tem alguma coisa com o sobrenome Janisch?

Joaquim Dias disse...

JANISCH - é um patronímico do nome próprio Jan (versão eslava, porém também encontrada no dialeto saxônico), que corresponde ao Johann em alemão ou João em português. A desinência -isch normalmente é encontrada nos dialetos do sul da Alemanha, mas também na região fronteiriça com a República Tcheca, e por vezes na Silésia (Polônia).

Por fim, pode também ser um toponímico relacionado ao assentamento de Janisch, município de Garching an der Alz, distrito de Altötting, Alta Baviera, Baviera, Alemanha.

Segue o link com o mapa da distribuição do sobrenome na Alemanha atual: http://wiki-de.genealogy.net/Janisch_(Familienname)

Grato pela visita ao blog!

Rangek disse...

Boa tarde, o sobrenome Truppel,?

Joaquim Dias disse...

TRUPPEL. TRUPPE, TRUPP - tropa, pelotão armado, batalhão. Genericamente, um militar de baixa patente (soldado, cabo ou sargento) que faz parte de uma tropa. Etimologicamente deriva do termo francês 'trupe' com o mesmo sentido, por sua vez originário do galorromano 'troppus' (rebanho, ajuntamento, grupo).

Truppel é mais comum no sul da Alemanha e Áustria, mas está espalhado em toda a Europa de língua alemã.

Grato pela visita ao blog!

Gold disse...

Boa noite , teria algo sobre o sobrenome lesser?

Gold disse...

Sobrenome lesser, teria algo?

Joaquim Dias disse...

LESSER, LASSER, LÄSSER, LAESSER - do alto alemão medieval 'lâze', 'lâzen' que significa 'sangria', isto é, medida terapêutica que visa retirar o 'excesso de sangue' de uma pessoa doente com objetivos curativos. Em outras palavras, o significado do sobrenome é 'aquele que faz sangrias'. A profissão tornou-se oficial na Europa após o IV Concílio de Latrão (1215), embora a prática seja conhecida e praticada desde a Idade Média. A profissão foi particularmente comum na Baviera, Áustria e Suábia.

Grato pela visita ao blog!

Laura hemsing Kremer disse...

Olá, você poderia citar sobre o sobrenome Kremer de forma mais específica (origem, significado...) estou fazendo um trabalho de genealogia e nao achei muito sobre meu sobrenome na internet

Joaquim Dias disse...

56. Krämer: sobrenome poligenético que significa comerciante. Atestado desde o século XII, o vocábulo provém do alto alemão medieval kraemere, este por sua vez no alemão antigo kramari, com o mesmo significado.
Variantes:
Kramer - variante simples, comum no norte da Alemanha.
Kremer - variante conhecida na língua alemã, mas com ligações históricas aos Países Baixos e Luxemburgo. Pode ser também uma aliteração ou forma dialetal.
Krahmer - variante comum no norte da Alemanha e Brandemburgo.
Krammer - variante comum nas regiões saxônicas.
Kramarz - variante no leste da Alemanha e Polônia.
Kramarsch - variante relacionada à região de Frankfurt.
Krambehr - variante relacionada à região de Mecklemburgo.
Kramarczyk - variante típica da Polônia.
Kramski, Kramsky - variantes encontradas em regiões eslavas como Polônia e República Tcheca, porém tem também alguma ocorrência na Hungria e no entorno de Berlim.
Cramer, Cremer - variantes mais comuns no Hesse.
Kauffmann, Kauffman, Kaufmann, Kaufman - variantes que significam literalmente homem de compra, isto é, comerciante tal como Krämer. Ocorre em toda a Alemanha, com abundância em linhagens judias e no centro-norte da Alemanha, espalhando-se até o leste de Brandemburgo.
Mercator - variante em latim que surgiu no final da Idade Média.
Fragner - variante com significado idêntico, muito ocorrente na Áustria.
Greissler - variante também muito mais frequente na Áustria.

Grato pela visita ao blog!

Tamara disse...

Olá, tudo bem? Estamos achando que meu bisavô era judeu o nome dele era Jacob Urban ele veio da Alemanha, o senhor saberia algo sobre esse nome?

Joaquim Dias disse...

244. Urban: sobrenome patronímico que significa filho de Urban (Urbano). O sobrenome é corrente em toda a Alemanha, bem como sua variante Urbano. As duas formas também são comuns na Áustria, Suíça, Hungria, Itália, República Tcheca, Países Baixos, França e Dinamarca.


Olha, eu posso te afirmar com certeza que o nome Urban é originalmente cristão. Porém, não se pode descartar uma ascendência judia sobre qualquer sobrenome alemão. O que importa verificar se é isso por uma PESQUISA GENEALÓGICA. O sobrenome converge quase sempre uma origem étnica, porém os judeus da Europa Central, em razões de perseguição em vários momentos, adotaram sobrenomes cristãos na forma de corruptelas para garantirem a própria sobrevivência.

Mas não é um sobrenome na própria origem judeu.

Grato pela visita ao blog!

Anônimo disse...

ola professor ,,, GOSTARIA DE SABER QUAL É O SIGNIFICADO DO NOME HASTEMBERG ... ficaria muito grata em saber ...

Joaquim Dias disse...

HASTEMBERG - vou te passar o que encontrei. Esse "m" me parece um aportuguesamento, pois não encontrei em sites e pdf's europeus esta forma, porém encontrei muitas formas HASTENBERG e, mais especificamente, VAN HASTENBERG. No caso, é um sobrenome toponímico, porém sendo muito sincero, não consegui identificar qual a exata localização deste lugar. O que posso afirmar é que este teu sobrenome tem origem seguramente holandesa. Pelo que compilei de dados, a forma HASTENBERG aparece realmente relacionada a este país em várias fontes.

Na verdade, não desisti de encontrar ao menos uma referência topográfica e, sem afirmar com 100% de certeza, mas digamos assim, com uns 70%, me parece que o primitivo "Hastenberg" foi uma aldeia ou um monte (colina) nos arredores da cidade de Sint Oedenrode, na província do Brabante do Norte, Holanda.

Se tiver novidades, posto aqui.

Pelo momento, grato pela visita ao blog!

Ariel Eythan Guedj Sanson disse...

Sou Guedj e Sanson

V. Rosenberger disse...

Tem alguma informação sobre o sobrenome Rosenberger!
Agradeço

Joaquim Dias disse...

ROSENBERGER - é um sobrenome derivado de Rosenberg, sendo este tradicionalmente identificado com a etnia judaica.

Encontrei o seguinte: é um sobrenome muito comum em toda a Europa da língua alemã, podendo ser judeu ou não. Inicialmente, Rosenberger (não Rosenberg) parece apresentar uma origem na região de Baden, no século XV. Entretanto, num curto intervalo de tempo, encontram-se indícios de indivíduos com este sobrenome em outras regiões da Europa Centro-Ocidental.

A maior concentração atual do sobrenome está no Hesse.

Não há uma linha única da história deste sobrenome, dado ele estar muito espalhado pela Europa e também muito corrente na América do Norte e Austrália. Encontrei diversas citações.

Estou à disposição!

Grato pela visita ao blog!

Anônimo disse...

O meu é Friedman, fiquei curioso pois é o mesmo sobrenome do ex-guitarrista do Megadeth. Obrigado caso responda.

Joaquim Dias disse...

FRIEDMAN, FRIEDEMAN, FRIEDMANN, FRIEDEMANN - conjunto de sobrenomes usados tanto por judeus quanto por cristãos, extremamente comuns na língua alemã e também encontrados na língua inglesa e em outros países da Europa Ocidental.

Não há como identificar se é judeu ou cristão, salvo feita uma pesquisa genealógica adequada. É que os significados de origem diferem. Enquanto para os cristãos FRIEDMANN pode ser apenas um patronímico de nomes pessoais como Friedrich, Friedbert, Fridolin, etc., para os judeus a adoção do sobrenome se deve ao seu sentido etimológico que é aproximadamente "homem protetor".

As linhagens judaicas se destacam mais, mas há de fato linhagens genuinamente cristãs que podem ter um destes sobrenomes.

Grato pela visita ao blog!

Unknown disse...

Olá professor Shalom. E o sobrenome Guedes? Sei que ele é Sefaradim mas se tiver alguma informação fico agradecido. Guedes lembra Gad um filho de Yaakov. Abraços

Joaquim Dias disse...

GUEDES - de acordo com Manuel Sousa, em sua obra "As Origens dos Apelidos das Famílias Portuguesas", o sobrenome Guedes tem origem no antigo reino medieval da Galiza (corresponde à atual Galícia, Espanha) e é um patronímico do nome visigótico Gueda.

A maioria das linhagens tendem a serem cristãs, porém há uma possibilidade de ALGUMAS linhagens terem origem judia. No caso, somente um estudo genealógico profundo pode indicar a real origem.

Como Guedes pode ser judeu sefaradi?

Vou tentar usar a regra da corruptela usada amplamente por judeus em várias regiões do mundo durante a Idade Média. Vamos partir do premissa fundamental da perseguição aos judeus durante o período. Pois bem, se você é um judeu numa cidade europeia durante a Baixa Idade Média e o ambiente é hostil à sua etnia, o melhor que você pode fazer é ser discreto. Não externar símbolos ou práticas religiosas, não alardear a sua própria condição perante os demais, etc. Entretanto, você tem um nome e um sobrenome. E mais do que o nome próprio, o teu sobrenome pode "denunciar" a tua origem que desejas permanecer em discrição. Como fazê-lo?

Diria assim, "mascarando","disfarçando", "camuflando" o teu sobrenome, mas de tal forma, que pareça "comum" à população cristã que o cerca, mas seja identificável pelos membros da tua própria etnia, ou seja, pelos judeus da tua comunidade.

Vamos a um exemplo prático: o sobrenome alemão Müller. Müller é o sobrenome mais comum da língua alemã e é encontrado em cerca de 1,5% da população da atual Alemanha, e sobejamente encontrado na Áustria, Suíça, República Tcheca, Polônia, Dinamarca, norte da Itália, Inglaterra e zonas periféricas (isso sem falar nas Américas, África e Oceania). Müller é judeu? Sim e não.

Müller quer dizer moleiro - aquele que trabalha ou possui um moinho, aquele que é empregado na moagem de cereais. Cerca de 95 % dos Müller do mundo não tem origem judaica, mas é possível que 5 % tenha. Inclusive em muitas sinagogas do mundo você encontrará rabinos ou judeus célebres com este sobrenome. Mas como? Também significa apenas moleiro? Não. A origem se deve à regra da corruptela - isto é, adotar um sobrenome comum, que não levante suspeitas, mas que possua um significado originalmente identificável por um outro judeu.

Joaquim Dias disse...

Müller tem relação com o nome hebraico Shmuel (Samuel em português). Um judeu que fosse filho de um Shmuel (ou descendente de um Shmuel seja de segunda, terceira, quarta geração, etc.), poderia adotar o óbvio sobrenome hebraico Bar-Shmuel (filho de Shmuel). Todavia, vamos refletir o perigo disso. Estaria dizendo a toda a região que é um judeu. Isso é bom ou útil? Não. Então poderia de repente, adotar a forma local para parecer "cristão", tipo: Samuelsson, Samuelssen. Também poderia ser, mas dependendo do lugar e do tempo, também não é recomendável. Então poderia "mascarar" o sobrenome: o nome Shmuel tem o hipocorístico de "muel" que em alemão lembra um verbo parecido com "moer". Daí, lembra Müller!!! Portanto: uma razão para adotar um sobrenome tão comum como Müller. Não levanta suspeitas, mantém a discrição que pretendes e ainda pode ser identificável por um outro judeu, dado que: Müller = Muel = Shmuel.

No caso de Guedes, eu posso afirmar que pode ser um patronímico relacionado de fato ao nome hebraico Gad. Só que temos que ser prudentes. Que tenha havido judeus no norte de Portugal e na Galícia na Idade Média que adotaram o sobrenome Guedes, para mascarar que era "filho de Gad", ou mais seguramente "pertencente à tribo de Gad" (segundo a tradição interna), sim, pode. Mas é precipitado dizer que todos os "Guedes" sejam originários deste uso da corruptela. O mais provável é que a grande maioria seja originária de linhagens cristãs e uma pequena minoria PODE ter origem judaica.

Neste caso, só a Genealogia pode desvelar a real origem.

Para finalizar: os judeus não necessariamente SÓ faziam uso de corruptelas. Alguns adotavam o nome de lugares em que habitavam ou mesmo de senhores a que prestavam serviços. Exemplo: pensa num Isaac X da Idade Média, que durante muitos anos teve como encargo a administração das rendas de um senhor feudal que se chamava Guedes. Em algumas situações, uma opção dessas significava viver ou morrer.

Espero ter ajudado. Estou à disposição, se precisar com uma explicação mais clara.

Grato pela visita ao blog!

Unknown disse...

Você sabe algo sobre o sobrenome Mees Mees, Weyn e Neumann? Desde já agradeço

Joaquim Dias disse...

MEES - forma patronímica curta do nome Bartholomeus. No caso, Bartholomeus é uma forma holandesa do nome.

Fonte: LINDEMANS. Brabantse persoonsnaamen in de XII1. En XVI6 eeuw, Leuven 1947.

Joaquim Dias disse...

18. Neumann: sobrenome poligenético que significa homem novo. A origem mais provável se relaciona a recém-chegado, forasteiro, colonizador, migrante numa cidade, herdade, associação ou região. Não há uma única origem geográfica do sobrenome, como já foi afirmado em algumas fontes genealógicas, pois o sobrenome pode aparecer tanto no Oeste quanto no Leste da área de influência da língua alemã na Idade Média. Sobretudo, porque os deslocamentos migratórios no Sacro Império Romano-Germânico foram constantes no fim da Idade Média e início da Idade Moderna. Os migrantes tendiam sempre a serem alcunhados de "homens-novos".
Existe uma família da Pomerânia, estritamente judia, que ostenta o sobrenome Neumann e que parece estar relacionada aos Neumann judeus norte-americanos. Sua origem dataria do século XVII. Outra linhagem dos Neumann pode ser identificada na região da Renânia-Palatinado com ascendência no século XVI, porém sem ser judia.

Joaquim Dias disse...

WEYN - é um vocábulo que aparece tanto no Sarre quanto na Vestfália para vinho. Designa o vitivicultor.

Grato pela visita ao blog!

Unknown disse...

Muito interessante. Também agradeceria se me ajudassem com o sobrenome Mathias. Podem mandar por e-mail maristelatayne@gmail.com Obrigada

Joaquim Dias disse...

MATHIAS - sobrenome patronímico que significa "filho de Mathias". É um sobrenome absurdamente abrangente do ponto de vista de sua origem geográfica. Esta forma "Mathias" é encontrada em diversas línguas europeias, inclusive até em falares do norte da África e no Oriente Médio. Em algumas línguas, aparece como nome próprio, em outras como variante da forma idiomática original.

Elenquei as seguintes possibilidades de origem: alemã, francesa, austríaca, polonesa, inglesa, galesa, irlandesa, espanhola, portuguesa, italiana, grega, sérvia, húngara, croata, dinamarquesa, holandesa, belga, sueca, etc., entre muitas outras.

A origem só pode ser determinada por uma pesquisa genealógica para cada caso particular.

Grato pela visita ao blog!

André Luís Della Volpe disse...

Parabéns pelo site, fantástico.
O Sr. teria alguma informação a respeito do sobrenome Tischenberg?
É da família de minha esposa.
Abraços.

Joaquim Dias disse...

TISCHENBERG - literalmente "montanha em formato de mesa ou tábua". O que encontrei foi o seguinte: Tischenberg foi um aldeia ou localidade (atualmente extinta) que existiu outrora na cidade de Feuchtwangen, no distrito de Ansbach, região da Média Francônia, no estado alemão da Baviera. O último registro civil desta aldeia é de 1927. Além disso, parece que houve uma reforma da configuração urbana da citada cidade em 1970-1971.

Vou fazer uma ressalva: eu encontrei outra aldeia com a denominação de Tischberg na Alta Áustria, mas apenas elencando esta possibilidade.

Espero ter ajudado!

Grato pela visita ao blog e pelas palavras elogiosas!

Ezequiel disse...

Olá, amigo!

Acerca do sobrenome "Fonseca" ou "Sena" - especialmente o que teve origem em Pernambuco -, há alguma ligação à linhagens sefaraditas?

Desde já agradeço.

Joaquim Dias disse...

Fonseca com certeza, sim. Mas isso não significa que todas as linhagens sejam sefaraditas, porém documenta-se o uso deste sobrenome em famílias judaicas da Península Ibérica, bem como em cristãos-novos do século XVI. Quanto à Sena, realmente não sei dizer, pois não encontrei nenhuma fonte bibliográfica com alguma indicação. Porém, prudentemente não descarto a possibilidade.

Sempre recomendo a pesquisa genealógica como instrumento para determinar a linhagem de determinada família, pois em alguns casos, judeus ou cristãos-novos acabavam por adotar o topônimo do seu senhorio (seja por escolha ou obrigados), principalmente no caso da Península Ibérica.

Grato pela visita ao blog!

Unknown disse...

Gostaria de saber a origem do sobrenome Schon

Joaquim Dias disse...

SCHÖN é "belo, bonito" em alemão. Acredito que Schon é uma variante simples.

Grato pela visita ao blog!

Unknown disse...

Teria alguma informação do sobrenome Goldmeier?

Joaquim Dias disse...

GOLDMEIER, GOLDMEYER - de "gold"= ouro e "meyer"= mestre, portanto "mestre do ouro", "mestre que trabalha com ouro". Designa um ourives. É um sobrenome tipicamente judeu.

Grato pela visita ao blog!

Unknown disse...

Qual o melhor caminho para conseguir comprovaçao se sou descendente dos judeus Müller, tenho o nome dos meus antepassados até meu tetra avô.Sebastian Müller e Maria Margaretha Müller.Obrigada!!!

Joaquim Dias disse...

Registros de batismo ou nascimento de antepassados mais antigos ainda, o que no caso da Alemanha, não é difícil de se conseguir até por meio da internet ou por pedido por email. O mais importante é saber de qual localidade estes antepassados que citas partiram ou eram originários.

Embora, faço uma ressalva: você pode chegar a um "beco sem saída". Vou explicar: em algumas regiões da Alemanha, os registros judaicos "sumiram" por causa das perseguições e, mesmo famílias tipicamente judias, podiam declarar-se como cristãs em alguns momentos. Não é uma regra, por isso não se desmotive em sua busca. No norte da Alemanha e na Baviera, encontra-se registros genealógicos que remontam muitas vezes até o século XV, XIV, XII, etc.

Mas, resumindo a resposta: buscar em registros na própria Alemanha, sem precisar ir lá, dá para fazer pela internet. Mas o mais importante é ter informações de origem (aldeia, região). Tendo elas, a pesquisa flui.

Estou à disposição.

Grato pela visita ao blog!

cyleone@gmail.com disse...

MUITO BOM ESTE BLOGGER=ENCONTREI A RAIZ DE MEU SOBRENOME DE ORIGEM JUDÁICA DO LADO MATERNO===FIQUEI MUITO FELIZ COM ESTA REVELAÇAO =MUITO OBRIGADO.

Unknown disse...

Olá gostaria de saber a origem do nome Estrodemia, não achei em lugar nenhum, se puder me ajudar agradeço..

Joaquim Dias disse...

ESTRODEMIA - reconheço minha limitação em relação a este sobrenome, pois verifiquei em diversas línguas em diversas fontes uma possível origem etimológica, mas tive muita dificuldade. Aparentemente, acreditei que o sobrenome pudesse ser italiano ou, quem sabe, ibérico. Não encontrei algo de substancial. Fui às línguas alemã, francesa e romanche, e também não.

O que encontrei?

Não afirmo que seja a real origem do sobrenome, mas o mais próximo que encontrei remete à um aldeia na voivodia da Baixa Silésia, na Polônia. Portanto, se a hipótese for válida, seria um sobrenome toponímico. Outra coisa: acredito que houve um aportuguesamento da grafia original. Entretanto, o nome da tal aldeia está relacionado à expansão germânica para o Leste Europeu (lembrando que a Silésia é historicamente uma região de fala e povo teutônicos).

ESTRODEMIA, então, poderia estar relacionado à aldeia de Stradomia Wierzchnia, no município de Sycow, no distrito de Olesno, voivodia da Baixa Silésia, Polônia. A localidade remonta ao século XIV, sendo bem antiga. Por que aventei esta hipótese? Porque a tal aldeia apresentou seu topônimo com diferentes grafias ao longo da história, sendo que no século XIX, identifiquei algumas grafias próximas como STRADEM, STRADEMY, STRODEMY (esta última grafia é que me chamou mais a atenção, e por isso fiz o vínculo).

Realmente, não encontrei uma fonte sequer que contenha ESTRODEMIA, ou ainda, STRODEMIA. Espero ter ajudado! Estou à disposição.

Grato pela visita ao blog!

Perola disse...

Shalom!
Muito bom seu Blog.
Enviei uma consulta sobre o sobrenome de família, (Vogel, Vagel) a mais ou menos uns 10 dias e suponho que deu algum erro no envio, pois ela não aparece aqui. Se puder confirmar, eu agradeceria.
Grata
Ruth

Joaquim Dias disse...

De fato, não recebi ainda nenhum pedido acerca deste sobrenome.

Sobre Vogel:

9. Vogel: sobrenome poligenético que significa pássaro. O sentido é amplo, pois pode se referir a alguém que tenha um tipo de semelhança com um pássaro, podendo ser física ou idiossincrática, um treinador ou criador de pássaros, alguém que habitasse um lugar com muitos pássaros, alguém veloz como um pássaro, etc. É sabido também que no antigo alemão medieval, o termo vogel era usado de modo figurado para descrever pessoas consideradas otimistas ou alegres em demasia.

Quanto a Vagel, pode ser sim uma variante de Vogel. Todavia, pode ainda estar relacionado a VAGELER que na região renana historicamente está associado a profissão de "carroceiro" ou "construtor de carroças".

Grato pela visita ao blog!

Unknown disse...

Professor, SUTTER é judaico?

Jorge Almeida disse...

Bom dia! Estou buscando informações acerca da origem e do significado do sobrenome ZWIRTES. Poderia me ajudar, por favor? Obrigado.

Joaquim Dias disse...

SUTTER é um caso ambíguo: a maioria das linhagens são cristãs/germânicas, todavia há linhagens de famílias judias com este sobrenome. Não é um sobrenome exclusivo judaico.

Grato pela visita ao blog!

Joaquim Dias disse...

Eu encontrei ZWIRTES relacionado ao suíço-alemão, na maior parte dos casos. Está associado a um vocábulo que significa "rodopio", "coisa que se torce", "coisa que se enrola", "giro".

O que encontrei dentro do contexto histórico? Pode designar um tecelão que trabalha com fuso, ou mesmo um alfaiate. Todavia, em algumas traduções o termo está vinculado a "fio" ou "barbante", usado para designar um comerciante de fios de luxo usado em tecelagem, ou mais restritivamente, um fabricante de barbantes, linhas, cordões... um cordoeiro.

Em todo o caso, o que pude inicialmente constatar é que se refere a uma atividade profissional situada dentro do contexto econômico da tecelagem ou da produção de fios e linhas.

Estou à disposição.

Grato pela visita ao blog!

Francieli Perez Staadtlober Rodrigues disse...

Olá, e o sobrenome Stadtlober? Tentei rastrear sua origem, sempre ouvi dizer de minha família que é alemão, conversando com outros parentes disseram ser austríaco. Descobri que eram dois irmãos que chegaram ao Brasil e seu filhos recusavam-se em falar da história da família. Desde já agradeço.

Joaquim Dias disse...

STAADTLOBER - eu encontrei algo parecido na área do baixo-alemão e nos Países Baixos, não no sul, mas não encerro a questão e deixo aberto para outras hipóteses. A grosso modo, STAADTLOBER quer dizer "cidadão louvável" numa tradução literal. Todavia, dentro do contexto histórico, STAADTLOBER mais seguramente indique um "cidadão livre", isto é, alguém que não está sujeito a nenhum tipo de vínculo de vassalidade. Em termos gerais, um habitante de um burgo medieval - denotando destacadamente o fato que é não é um simples camponês ou profissional do meio rural.

Foi o que encontrei. Estou à disposição.

Grato pela visita ao blog!

Elisson Schmidt disse...

Ola amigo,saberia me informar se Schmidt é de origem Judaica?desde ja agradecido!

Joaquim Dias disse...

SCHMIDT tem a maioria das linhagens relacionadas a famílias cristãs. Entretanto, um número reduzido de linhagens com este sobrenome é judaica. No caso, somente uma pesquisa genealógica pode comprovar. Em resumo, não é um sobrenome tradicionalmente judaico.

Grato pela visita ao blog!

Francieli Perez Staadtlober Rodrigues disse...

Obrigada professor! Eu gostaria de saber se tem como contactar pessoas que tenham esses sobrenome? O senhor encontrou nas suas pesquisas alguma família com sobrenome parecido? Será que eu conseguiria contatá-los? Desde já muito agradeço. Obrigada.

Joaquim Dias disse...

https://de.wikipedia.org/wiki/Stadlober

Francieli, neste link você pode encontrar algumas pessoas na Áustria que são denominadas STADLOBER.

Agora, sobre STADTLOBER eu preciso fazer uma correção: Stadlob é uma espécie de xilogravura medieval alemã que representa uma cidade ou burgo de forma panorâmica. Isto é um stadlober: https://de.wikipedia.org/wiki/Datei:WP_Diebel_L%C3%BCbeck.jpg

Portanto, STADLOBER é um xilogravador que faz paisagens panorâmicas de cidades ou burgos como essa.

Esta é a fonte: Friedrich Bachmann: Die alten Städtebilder: ein Verzeichnis der graphischen Ortsansichten von Schedel bis Merian. Hiersemann, Leipzig 1939 (2., unveränderte Auflage. Hiersemann, Stuttgart 1965, S. 318 (Nr. 577))

Estou à disposição.

Grato pela visita ao blog!

Schirlei disse...

Olá, vi que meu sobrenome LIPPMANN, é uma forma de 'esconder' uma ligação com o nome Eliaquim, Moisés.Poderia me esclarecer isso melhor e o significado do sobrenome? Já vi uma lista com pessoas com este sobrenome que sobreviveram ao holocausto. Agradeço imensamente.

Anônimo disse...

Bom dia Professor. Parabéns pelo trabalho, muito interessante e proveitoso. O Senhor teria alguma informação a respeito do sobrenome DHEIN. Muito obrigado!

Anônimo disse...

Bom dia e meus parabéns Professor pelo trabalho, muito interessante e proveitoso. O Senhor teria alguma informação a respeito do sobrenome DHEIN. Muito obrigado!

Schirlei Rickli disse...

Bom dia, professor
Gostaria de saber sobre a origem do meu sobrenome, LIPPMANN, vi que tem origem judaica, e gostaria de saber mais sobre essa origem, significado. Se puder ajudar, agradeço.

Att,
Schirlei

Andreia Marques Migliaccio disse...

Olá! Poderia me dar mais esclarecimento sobre o sobrenome Strauss??
Grata.

Joaquim Dias disse...

LIPPMANN

Peço desculpas pela demora em respondê-la, porém estive em viagem neste mês de janeiro.

LIPPMANN é um sobrenome patronímico alemão que significa "filho de Phillip" (=Felipe). Todavia, no caso de ser usado por famílias judias, muito provavelmente o radical "lipp" é usado para rememorar um nome ou um epíteto (título) associado a um nome judaico. No caso de Eliaquim, acredito que seja diretamente vinculado a partícula do nome, no caso de Judá à palavra alemã "löwe", que é leão (uma das alcunhas deste nome na Bíblia) e Moisés a uma palavra iídiche que enumera o seu papel libertador.

Estas são informações que possuo.

Grato pela visita ao blog!

Joaquim Dias disse...

DHEIN

Desculpe pela demora em respondê-lo, porém estive em viagem no mês de janeiro.

DHEIN - vou elencar as acepções possíveis que encontrei:

1. Uma variante de THEIN, que significa cafeína, café.

2. Aquele que é procedente da cidade de Týn nad Bečvou, no distrito de Prerov, na região de Olomoucký kraj, na República Tcheca. O nome alemão desta cidade é "Thein", todavia encontrei no bávaro a forma "Dhein", que também está presente em grafias arcaicas. Esta possibilidade é a que considero mais plausível.

3. Um germanismo para para "Dheune', um rio francês na região da Borgonha, na bacia do rio Saône.

O sobrenome é alemão, mesmo que consideremos a segunda acepção como mais provável, pois indica uma família que veio de lá.

Grato pela visita ao blog!

Joaquim Dias disse...

STRAUSS

306. Strauss: sobrenome poligenético de origem complexa pois literalmente significa avestruz, assim como pode designar buquê de flores. Ambos os significados são considerados erros de interpretação caso se apliquem como possíveis origens do sobrenome. Considera-se que no caso de se referir ao animal avestruz, isso é possível principalmente no caso de famílias judias, mas depende de estudos genealógicos aprofundados para cada linhagem. Utilizamos como fonte esclarecedora da questão do significado e origem deste sobrenome as referências encontradas no site Die Welt . No caso de se referir a buquê de flores, a hipótese é totalmente descartada, pois a palavra não existia na Idade Média com o conceito moderno que se dá a este objeto. Segundo o site, o sobrenome origina-se dos termos do alto alemão medieval strudjan (devastação, saque) e do alto alemão oriental medieval struss (armado, lutador). Ambos os termos possuem um significado convergente, por isso entende-se que o sentido mais aproximado para a origem do sobrenome é guerreiro, lutador, saqueador. O sobrenome ocorre em toda a Alemanha, mas com especial concentração no centro da Baviera e também é um sobrenome importante na Áustria.
Variantes:
Straus - variante comum.
Strausz - variante do leste da Alemanha.
Struss, Strus - variantes arcaicas.
Strauhs - variante da região alpina austríaca.

Também nesta postagem tem algo sobre a linhagem judia de STRAUSS: https://professorjoaquimdias.blogspot.com/2019/03/sobrenomes-judaicos-parte-03-sobrenomes.html

Grato pela visita ao blog!

tttt disse...

Olá Professor! que bom que encontrei sua pesquisa!

Poderia me ajudar por favor? Estou tentando descobrir se o sobrenome ECKS é judeu?

Eu já encontrei judeus com sobrenome ECK, sem o S, então não sei dizer se tem a mesma origem.

Agradeço desde já!

tttt disse...

Ola professor! que bom que encontrei sua pesquisa!

O Sr. poderia me ajudar? Estou procurando as origens do sobrenome ECKS.
Já encontrei judeus com sobrenome ECK, mas nao sei se a origem de ECKS, com S ao final, seria a mesma.

Muito obrigada

Martin Romelau disse...

Olá professor, meu ancestral era jaco thomaz alemão de belgweiller, rhineland, qual significado e origem desse sobrenome na Alemanha.

Martin Romelau disse...

Olá professor, meu ancestral era jaco thomaz alemão de belgweiller, rhineland, qual significado e origem desse sobrenome na Alemanha.

Joaquim Dias disse...

ECK, ECKS - Quer dizer "canto" em alemão, principalmente no sentido geográfico, normalmente usado para se referir a um "canto" de um desfiladeiro, serra, planalto, ou numa cidade, a uma esquina, ou canto de uma cidade amuralhada.

Pode ser judeu, mas não necessariamente. Há vertentes cristãs e judias com este sobrenome. Somente uma pesquisa genealógica pode indicar qual a origem exata.

Grato pela visita ao blog!

Martin Romelau disse...

Meu ancestral era Jaco thomaz chegou no Brasil em 1845, qual origem do thomaz na Alemanha?

Joaquim Dias disse...

ROMELAU - pode ser traduzido como "terra ou rincão" dos "romanos" (vale dizer, que os povos germânicos da Idade Média tinham a tendência de chamar qualquer um ao sul dos Alpes de "romano", sem necessariamente ser de Roma). Romelau é uma aldeia extinta que existiu até o século XIX no condado de Königsberg, no antigo Reino da Prússia. Hoje a área corresponde ao oblast de Kaliningrado e pertence à Rússia.

Grato pela visita ao blog!

Martin Romelau disse...

Obrigado professor, mas eu quis dizer o Thomaz mais especificamente. Pois o nome do meu ancestral era Jacob isso pode ter alguma ligação já que pra uma época de perseguição ter o nome de Jaco era sinal de coragem.

Joaquim Dias disse...

THOMAZ, THOMAS - é o patronímico de Thomas, isto é, filho de Thomas. "THOMAS" em alemão tem a mesma grafia nas línguas inglesa, francesa, neerlandesa, galesa, dinamarquesa, cingalesa, e até em dialetos italianos e no grego moderno. "THOMAZ" apresenta esta grafia normalmente nas línguas espanhola e portuguesa.

Sendo uma vertente alemã do sobrenome apresentada, pode ser categórico em dizer que, sem o auxílio de uma pesquisa genealógica, não há como precisar a origem da linhagem. É que o sobrenome é MUITO COMUM na Alemanha, elencado entre os 100 mais comuns. Neste link, você observa a distribuição atual do sobrenome na Alemanha e podes perceber que ele está presente em todas as regiões do país: http://wiki-de.genealogy.net/Thomas_(Familienname)

Verificando a origem histórica em outras fontes, também é um sobrenome muito arraigado, inclusive em áreas da República Tcheca e Polônia (que outrora pertenceram ao Império Alemão), e também na Áustria.

Quanto ao uso do nome "Jacob" não necessariamente é incomum nas populações de língua alemã, ao contrário, é bem comum, inclusive nas comunidades cristãs, tanto luteranas quanto católicas. Se pegarmos toda a história da região, tanto na época dos principados medievais alemães, quanto na expansão da Prússia, e depois no Império Alemão, o primeiro nome "Jacob" vai aparecer ligado a príncipes, teólogos, pastores, artistas, militares, industriais, escritores, etc.

Espero ter ajudado e estou à disposição.

Grato pela visita ao blog!

Martin Romelau disse...

Grato, professor. Foi muito esclarecedor, mas acredito que o mais preciso e um teste genético mesmo, que é dificil achar mais informações.

Unknown disse...

Olá meus pais são Streck e jahnke até hoje não sei a tradução dos sobrenomes deles.

Joaquim Dias disse...

STRECK - no alemão moderno, quer dizer literalmente "extendido, alargado". De acordo com Marko Meier, da Universidade de Leipzig, a hipótese mais aceita é que seja um sobrenome de origem profissional, identificado primeiramente com o ofício de "soprador de vidro", isto é, alguém envolvido com o trabalho de manejo do vidro artesanal. Também pode se referir a uma espécie de sapateiro ou uma função específica da aragem dos campos.

No mesmo trabalho, Meier considera que, também pode se referir a um morador de "um trecho", isto é, um camponês assentado entre dois campos aráveis.

STRECK, STRECKER, STRECKAU igualmente podem se referir a um toponímico relacionado à aldeia de Streckau, no sul da Saxônia-Anhalt - indicando alguém originário de lá.

Distribuição do sobrenome na Alemanha: http://wiki-de.genealogy.net/Streck_(Familienname)

Joaquim Dias disse...

572. Jahnke, Janek, Jank, Janke, Janko, Janker, Janki, Jankiewicz, Jankicz, Jankowski - patronímico do nome próprio Janek - cujo significado pode variar como tanto sendo uma forma eslava para o nome João, quanto uma denominação do mês de janeiro, ou mesmo uma forma eslava para o nome Januário. Em alguns casos, alguns dos sobrenomes podem ser formas patronímicos de Jakub ou Jakob.

Grato pela visita ao blog!

Unknown disse...

Por favor sabe algo sobre o sobrenome Wittwer?

Rogerio disse...

Por favor algo sobre o sobrenome Wittwer?

Joaquim Dias disse...

WITWER em alemão quer dizer literalmente "viúvo". É um sobrenome presente em toda a Europa de língua alemã. WITTWER é uma variante simples.

Grato pela visita ao blog!

Gabiluna disse...

Boa tarde!Algo sobre o sobrenome Ledermann?

Joaquim Dias disse...

LEDER em alemão é couro, e MANN = homem. Portanto, pessoa que trabalha com couro, curtidor, artesão de couro, ou ainda comerciante de couro.

Grato pela visita ao blog!

Unknown disse...

Olá, tudo bem. Li seu texto ajudou muito.
Meu sobrenome é Danziger e tem alguns parentes que escreve Dansiguer, pelos estudos da origem , nos falaram que vem da Polônia Gdansk , queira saber se isso é realmente verdade é que também era judeu.
Obrigada

Joaquim Dias disse...

DANZIGER - é um sobrenome toponímico relacionado à cidade de Danzig/Dantzig, a mesma Gdansk na Polônia. Por isso: Danzig é igual a Gdansk.

O sobrenome de fato aparece relacionado a importantes linhagens judias da Alemanha. Existe uma possibilidade considerável da maioria das linhagens serem judias. Não digo todas, porque sempre ocorrem exceções. Mas, sim, estamos falando de um sobrenome tradicionalmente judeu. Uma pesquisa genealógica poderia desvendar melhor, para uma comprovação mais segura.

Grato pela visita ao blog!

Manu Aranha disse...

Bom dia, gostaria de saber, se possível, a respeito do sobrenome do meu avô.

Eponino Aranha Lobo

Joaquim Dias disse...

LOBO é um sobrenome que pode corresponder a três interpretações possíveis:

1. Um sobrenome patronímico derivado do nome medieval ibérico Lopo ou Lupo (que vem a ser o mesmo "Lobo"). Vale lembrar que o sobrenome LOPES é derivado de Lopo (significa filho de Lopo).

2. Um sobrenome toponímico (indicando a procedência de um lugar) que pode estar relacionado ao Pico del Lobo, localizado entre as províncias de Guadalajara e Segóvia, na região de Castela-La Mancha; ou ainda, ao rio Lobos, um riacho localizado nas províncias espanhola de Burgos e Soria.

3. Um sobrenome metanímico (descreve as características de uma pessoa) usado para comparar uma pessoa com um lobo. Na literatura medieval ibérica, o lobo serve para descrever uma pessoa tímida, ou mesmo uma pessoa reservada, no sentido que habita num bosque, isolado, de difícil acesso. "Lobo" também era usado em Portugal para descrever um bom caçador.

Joaquim Dias disse...

ARANHAS ou ARANHA pode ser um toponímico relacionado a dois locais:

1. Uma parte da cidade de Málaga, na Espanha - La Araña.

2. Aranhas é uma freguesia portuguesa no concelho de Penamacor, na província de Beira-Baixa.

Também, "arana, araña ou aranha' é uma planta típica do sul da Europa, encontrada na Península Ibérica, cujo nome científico é Nigella gallica.

Observação: eu tenho muito material relacionado a sobrenomes portugueses e espanhóis que estou transcrevendo. Por isso, é possível que durante este ano de 2020 ou mesmo em 2021, ainda surjam novas informações sobre estes sobrenomes.

Grato pela visita ao blog!

Johann Miranda Hammerschlag disse...

Boa noite,
Alguma informação sobre meu Sobrenome ( Hammerschlag)?
Desde já meu muito obrigado!

Joaquim Dias disse...

HAMMERSCHLAG - aqui está a distribuição do sobrenome na Alemanha atual: http://wiki-de.genealogy.net/Hammerschlag_(Familienname)

Quanto ao significado do sobrenome, cujo significado literal é "golpe de martelo" (tradução aproximada) existem duas possibilidades:

1. Um profissional que trabalha com revestimentos de mica em metal. Explicando: na Idade Média, para que se pudesse ter maior durabilidade em objetos metálicos, era aplicado uma espécie de verniz à base do mineral mica. Esse verniz dava um aspecto à superfície metálica como se estivesse tido a ação de um pequeno martelo. Aproximadamente como um craquelado. Segue o significado: https://www.dicionarioinformal.com.br/craquelado/

2. Um leiloeiro na área do dialeto alemânico. https://pt.wikipedia.org/wiki/Alem%C3%A2nico

Grato pela visita ao blog!

Unknown disse...

Oi por favor tem algo sobre Morsch,Franz,Wachholz,Grauppe, Kieckhoefel, Hackbarth,Meurer,Bruch, Borchardt. Obrigado

Joaquim Dias disse...

MORSCH - é um sobrenome com várias interpretações:

1. Pode se referir à madeira morta, um local de madeira morta, normalmente um pântano ou terreno muito úmido. Neste contexto, designaria um habitante de um relevo em que abundam madeiras mortas, árvores decrépitas, material orgânico, etc. Também pode designar o profissional responsável pela coleta de material orgânico em decomposição, encontrado nestes locais, visto que, o dito material tinha várias funções na agricultura, na construção civil, na construção de diques, etc.

2. Do termo do baixo alemão medieval "marsch", "mersch", "masch", que designa uma planície fértil na margem de um rio inundável. Explicando: a margem inundável de um rio que tem várias aplicações sobretudo agrícolas. Designaria um habitante ou agricultor deste tipo deste solo.

3. Morsch no alemão atual significa literalmente "podre". Pode ter um sentido metafórico de pessoa caduca, pessoa que sofre de alguma doença degenerativa, ou mesmo pessoa que tem aspecto muito envelhecido, ou ainda pessoa mal asseada, pessoa suja.

4. O nome dialetal antigo da cidade de Moers, no distrito de Düsseldorf, na Renânia do Norte-Vestfália, designando assim um procedente desta localidade.

5. Num aspecto mais restrito, pode corresponder a "assassino", "matador".

Joaquim Dias disse...

177. Franz: sobrenome patronímico que significa filho de Franz. Franz é um primeiro nome inspirado em São Francisco de Assis (1182-1226), diretamente derivado de sua forma latina Franciscus. Logicamente, tanto o nome quanto o sobrenome surgiram a partir do século XIII.

Joaquim Dias disse...

1514. Wachholc, Wachholz, Wacholc, Wacholz - toponímico referente à antiga aldeia de Wachholz, atualmente parte do município de Beverstedt, distrito de Cuxhaven, Baixa Saxônia, Alemanha. A família nobre de Wachholtz recebeu terras na Pomerânia em 1249. É uma das mais antigas famílias pomeranas, tendo sua linhagem iniciada com Johannes de Wacholt.

Joaquim Dias disse...

673. Graupner: sobrenome poligenético que significa comerciante ou agricultor de cevada pérola (Hordeum vulgare). O sobrenome é originário da região leste da Alemanha e Silésia, onde concentra-se com intensidade. Data do século XIV.
Variantes:
Gravpner, Grupener, Graupener - variantes arcaicas.
Graup, Graupe, Gräup, Grauppe, Grauper - variantes do leste e sudeste da Alemanha.
Graub, Graube, Gräube, Graubbe, Grauber - variantes do sul, sudeste e noroeste da Alemanha, também comuns na Áustria e República Tcheca.
Graubenmacher, Graubemacher, Graupenmacher, Graupemacher - variantes compostas com o mesmo significado de Graupner.
Kraupner, Kraup, Kraupe, Kraupp, Krauper, Kraupen - variantes típicas da Boêmia e Silésia, mas também com ocorrências na Lusácia, Saxônia, Alta Áustria e Baviera.

Joaquim Dias disse...

KIECKHOEFEL - estou ainda em pesquisa, trago algo creio que agora à tarde.

Joaquim Dias disse...

888. Hackbarth: sobrenome toponímico que significa machado picador ou martelo picador. Para que se compreenda, o hackbarth seria uma espécie de instrumento encontrado na Idade Média, em que um dos lados tem a lâmina típica de uma machado e, o outro lado, apresenta uma ponta alongada como o de uma picareta. Pode estar associado ao contexto militar, designando portanto um soldado que usa um hackbarth. Todavia, o instrumento também aparece vinculado ao ofício de açougueiro, pois era usado para moer ou retalhar carne, por isso, pode tão somente designar o açougueiro que produz carne moída ou bolo de carne. Na Alemanha, nas regiões setentrionais, a carne podia ser armazenada moída e salgada no inverno. Não por acaso, a maior ocorrência deste sobrenome se dá em Mecklemburgo-Pomerânia, Schleswig-Holstein e nordeste da Baixa Saxônia. A maior concentração desta família (e a Genealogia atribui isto com certa segurança) seria a região do distrito de Greifenberg, Mecklemburgo-Pomerânia.
As primeiras ocorrências do sobrenome são do século XVIII.
Variantes:
Hackbart, Hackbardt - variantes comuns.

Joaquim Dias disse...

213. Maurer: sobrenome poligenético que significa pedreiro. Provém do termo do alto alemão medieval murari ou mûraere com o mesmo sentido. Sobrenome comum em toda a Alemanha.
Variantes:
Mauerer, Mäurer - variantes comuns, encontradas principalmente na Turíngia e no Hesse.
Murer - variante no dialeto kölsch.
Mürker, Muurmann - variantes do baixo alemão.
Meurer - variante mais comum na Renânia-Palatinado.
Mauer - variante do sul da Alemanha.
Mauro - variante encontrada no sul da Alemanha e região dos Alpes.
Meurers, Maurers, Maurern - variantes no plural.

Joaquim Dias disse...

1452. Bruch, condado de Stuhm, Prússia Ocidental - Bruk, localidade no município de Dzierzgon, Pomerânia.

Joaquim Dias disse...

315. Burkhardt: sobrenome patronímico que significa filho de Burkhardt. Burkhardt significa castelo forte ou burgo forte. Provém etimologicamente dos termos do alto alemão medieval burg (fortaleza, castelo) e hart (força, proteção). Considera-se que tanto o sobrenome quanto o primeiro nome homônimo surgiram em Würzburg, por causa de um santo católico de mesmo nome do século VIII. O sobrenome e suas variantes são comuns a toda Europa de língua alemã.
Variantes:
Borchardt, Borchart, Borchard - variantes relacionadas à expansão prussiana.

Joaquim Dias disse...

KIECKHOEFEL - Peço desculpas, passei desde ontem tentando conseguir algo a propósito deste sobrenome e não achei nada substancial. Tem até como interpretar, mas não consigo indicar o que seria ou a sua origem.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...