domingo, 13 de dezembro de 2015

Significado e origem de sobrenomes alemães - Parte 25


421. Wirtz: sobrenome poligenético que significa hospedeiro, dono de hospedaria. Está relacionado ao substantivo hodierno wirt que tem esta correspondência. Todavia, salientamos que pode ser um derivativo de vocábulos associados à profissão de vitivinicultor, podendo assim haver homônimos de diferentes designações na língua alemã.
A forma Wirtz é datada do século XV e ocorre com mais frequência no oeste da Renânia-Palatinado.
Variantes:
Wirz - variante muito comum na Suíça.
Wiertz - variante mais comum no noroeste da Alemanha, Países Baixos e Bélgica.
Würz - variante muito comum no sul da Alemanha, Suíça e Áustria.
Wirts - variante relacionada à Baixa Áustria.
Wirths - variante relacionada a Baden-Württemberg.
Würtz - variante encontrada com mais frequência no norte da Alemanha.
Wurz - variante simples encontrada no sul da Alemanha.

422. Dürr: sobrenome poligenético que significa pejorativamente magro, esquálido, magricela. Há uma segunda opção também considerada pela Genealogia que é a profissão de secador, em que cereais e outros produtos são secados pelo calor em fornos comuns no meio rural. Provém etimologicamente do alto alemão medieval duerre ou durri que significa seca, coisa seca, coisa desidratada. Data do século XV e ocorre com mais frequência no Sarre e no Palatinado.
Variantes:
Dürre - variante que significa literalmente seca. É mais comum na metade meridional da Alemanha e Áustria.
Durr -variante irregular.
Darre - variante que significa literalmente forno.
Duerr - variante do centro-oeste da Alemanha.
Dörre - variante mais comum na Renânia do Norte-Westfália.
Dörren - variante que significa literalmente tostar, tostador, secador de alimentos.
Doerr, Duer, Doer, Derr - outras variantes relacionadas.
Dirr - variante mais comum na Saxônia e Áustria.
Dürr (nobre) - família nobre austríaca com origem no século XV.

423. Bamberg: sobrenome toponímico que significa habitante de Bamberg ou procedente de Bamberg. Bamberg é uma cidade do estado da Baviera, centro econômico e cultural da região da Francônia. A localidade foi mencionada pela primeira vez no ano de 902 com o nome de Babenberch. Desta aldeia medieval surgiu a famosa família nobre dos Bamberg (Babenberg como era conhecido na Idade Média) que colonizou a região e institui a Marca da Áustria (Österreich), governando-a entre 976 e 1246. 
Atualmente considera que as linhagens de Bamberg nada tenham haver com essa poderosa família nobre, mas podem estar relacionadas a áreas feudais governadas pelos Bamberg. Seja como for, admite-se que é um toponímico simples como descrito no início deste tópico.
O sobrenome é mais comum no Hesse, Turíngia, nordeste de Baden-Württemberg e Palatinado.
Variantes:
Babenberg - variante arcaica.
Bamberc - variante encontrada na Baviera.
Bamberger- variante mais comum no Sarre e no oeste da Renânia-Palatinado.
Babenbergs - variante arcaica e pouco usual.
Bomberg, Bimberg, Bemberg - variantes mais raras.
Bamberga, Bamberghi - variantes encontradas na Itália.
Pamberg - variante da Rússia e leste europeu.

424. Kranz: sobrenome poligenético que significa coroa, grinalda. É um sobrenome de difícil interpretação pois pode significar alguém que usa uma coroa ou grinalda, alguém que produz grinaldas, alguém com a cabeça grande, um chefe de um grupo, etc. Todavia, segundo o genealogista Boris Parashkov, por razão que não conseguimos transliterar, o termo teria sido usado primordialmente como sinônimo de encardenador. Parece estar relacionado à Silésia com origem no século XIII. 
Variantes:
Krantz, Cranz, Crantz, Granz, Grantz - variantes relacionadas.
Kranzl, Kränzl, Kranzel, Kränzel, Krenzle, Kranzler, Kränzler - variantes relacionadas à Baviera e Áustria.
Koronna, Coronna, Korona, Corona - variantes latinizadas.
Krone - variante incerta.

425. Kasper: sobrenome patronímico que significa filho de Kaspar ou filho de Caspar. Kaspar ou Caspar (Gaspar em português) é um primeiro nome comum na língua alemã que alude a um dos três reis magos da Natividade no cristianismo. O sobrenome e suas variantes são comuns na Europa de língua alemã e os mais antigos registros datam do século XIV. 
Kasper também é uma denominação para o teatro de fantoches na Alemanha surgido no século XVIII. Ou igualmente uma designação para bufão, bobo da corte
Variantes:
Casper - variante mais comum no Sarre e em Berlim.
Caspar - variante mais comum na porção meridional da Alemanha.
Kaspar - variante mais comum na porção setentrional da Alemanha. Porém também pode ter origem tcheca ou polonesa.
Kaspers, Kaspars, Caspers, Caspars - variantes simples no plural.
Kasperl, Kasperle - variantes no diminutivo.
Kaschberl - variante na língua bávara.
Kaschberle - variante na língua suábia.
Chaschperli - variante na Suíça.
Kaspper - variante mais abundante no centro-norte da Alemanha.
Kasperi - variante na língua sueca.
Kaspera, Kyasper, Kaspero, Kaspr - variantes relacionadas ao leste europeu e Rússia.
Kasiper - variante na língua polonesa.
Kjasper - variante na língua húngara.
Kesper - variante comum na região renana.
Gasper, Gasper - variantes irregulares que também podem aparecer em outras línguas, mas na Alemanha tendem a aparecer no centro-sul e centro-oeste.
Kaspir, Kaspriy - variantes na língua ucraniana.
Kaspari, Kaspary - variantes aparentemente relacionadas à região da Baixa Saxônia, Turíngia, Hesse e Saxônia-Anhalt e em alguns locais da Baviera.
Kaaspar, Kaasper, Caaspar, Caasper, Gaaspar, Gaasper - variantes relacionadas ao noroeste da Alemanha, em especial Frísia Oriental, Baixa Saxônia, Schleswig-Holstein, Hamburgo e norte da Westfália. Bem como ocorre também com algum destaque ao longo da região renana.

426. Hausmann (1a. vertente): sobrenome poligenético que significa agricultor de pequena propriedade, minifundiário, pois literalmente homem da casa, isto é, homem que possui uma casa (no sentido que não é diretamente servo de outrem) mas sua propriedade agrícola é pouco relevante. O Hausmann é um pequeno proprietário que, de acordo com a tradição medieval, não excede dez dias para arar e cultivar toda a sua propriedade. O que indicaria o tamanho extremamente reduzido de suas terras.
Hausmann (2a. vertente): sobrenome poligenético que corresponde a um ofício administrativo presente nos burgos e cidades medievais alemãs que era o guarda municipal da torre. A torre mais alta de um lugar era denominada de Hausmannsturm e servia como ponto de vigilância dos arredores, onde o Hausmann tinha a tarefa de tocar os sinos para avisar as horas, tocar a corneta para comunicar invasões ou incêndios, bem como anunciar a chegada do senhor feudal local ou de uma importante autoridade civil ou eclesiástica no castelo ou burgo.
O sobrenome é comum em toda a Europa de língua alemã de forma bem equânime. Há uma pequena concentração no noroeste da Baviera e no centro-sul da Renânia do Norte-Westfália. É bem antigo, datando do século IX.
Variantes:
Hausmanns, Hausmannes, Hausmanner - variantes no plural nas diversas inflexões da língua alemã.
Hausman - variante simples.
Häusler, Hausler, Häuselmann, Häusel, Hausel, Hauselmann - variantes que conservam o significado da 1a. vertente.
Haussmann, Haussman, Hausman - outras variantes simples.
Husiman, Husmann, Husman, Hussmann, Hussmann - variantes simples porém consideradas raras e arcaicas.
Hausamann, Hausaman - variantes encontradas na Suíça.
Hasmann, Hasman, Haasmann, Haasman - variantes relacionadas ao norte da Alemanha.
Hasemann, Haseman - variantes relacionadas à Baixa Saxônia, Schleswig-Holstein e Dinamarca.
Heusmann, Heusman - variantes relacionadas ao centro-oeste da Alemanha e região renana.
Huusmann, Huusman - variantes encontradas com mais frequência na Dinamarca.
Huysmann, Huysman - variante irregular encontrada no Hesse e também na Saxônia-Anhalt. Também nos Países Baixos e Bélgica.

427. Hagemann: sobrenome poligenético que significa homem das cercas, homem que habita um lugar cercado, homem que habita um lugar cercado por arbustos. O sobrenome pode conter em si a sua própria explicação, mas alguns genealogistas consideram que o termo Hagemann corresponde a um antigo ofício profissional alemão documentado no século XII que era o criador pecuário responsável pelo manejo com animais reprodutores, mormente touros. O sentido seria: aquele que trabalha nas cercas, no lugar cercado, no curral
O sobrenome é mais comum na Renânia do Norte-Westfália, Baixa Saxônia, Saxônia-Anhalt e Mecklemburgo-Pomerânia.
Variantes:
Hageman - variante simples.
Hagmann, Hagman, Hagamann, Hagaman - variantes aparentemente relacionadas ao sul da Alemanha, em especial Hesse, Baden-Württemberg e Baviera.
Haagemann - variante típica da Dinamarca.
Hegemann - variante encontrada na Turíngia, Suábia, Ostfalen e Francônia.
Haegemann - variante mais comum na Bélgica.
Hugemann - variante incerta.

428. Gerhard: sobrenome patronímico que significa filho de Gerhard. Gerhard (Geraldo em português) é um primeiro nome comum na língua alemã derivado da aglutinação dos termos do alto alemão antigo ger (lança) e harti (forte, duro), possuindo o significado de lança forte, lanceiro forte, forte como uma lança. O nome é detectado desde o século VI e popularizou-se na Idade Média a partir do século X.
O sobrenome é bem comum em toda a Europa de língua alemã, mas principalmente no Hesse e na região de Berlim.
Variantes:
Gerhardt - variante muito comum em toda a Europa de língua alemã, mas especialmente em alguns locais do norte da Alemanha.
Gerhart - outra variante muito comum na Europa de língua alemã, especialmente Baixa Saxônia, Renânia do Norte-Westfália, Renânia-Palatinado, Brandemburgo e Áustria.
Gierhard, Gierhardt, Gierhart - variante mais comuns no oeste e no sul da Alemanha.
Gerhards, Gerhardts, Gerharts, Gerards - variantes simples no plural.
Gerardus, Gerhardi, Gerhardus - variantes arcaicas.
Gereke, Girke, Gerth, Girhart - outras variantes arcaicas, de origem e distribuição irregular.
Gerdes, Geerdes - variantes típicas da Frísia Oriental.
Geert - variante comum ao baixo alemão e à língua holandesa.
Gerrit, Gerrith - variantes na língua frísia em toda extensão de sua influência.
Gard, Garrit, Gehrt, Gerd, Gerit, Gero, Gerry, Gert, Jerrit - variantes curtas de diversas regiões e dialetos da Alemanha.
Hardy - variante típica da Áustria.
Hartl, Geri, Gerli - variantes comuns ao sul da Alemanha e Áustria.
Gerke, Gehrke, Gericke - variantes no dialeto plattdeustch.
Geeraard, Geerd, Gert - variantes comuns aos Países Baixos.
Gellért - variante na língua húngara.
Gehret - variante encontrada na região renana.
Gerloff - variante encontrada do baixo alemão encontrada em Leiba.
Gehrt, Gert, Gerth, Gerrits, Gerritsen, Gerritzen, Gerihsen, Gertz, Geer, Gehr, Gahr, Geers - outras variantes relacionadas.
Geercke, Gehrke, Gerke, Gericke, Gereke - variantes curtas do baixo alemão.
Geercken, Geerken, Gerken, Gercken, Gerkens, Gerckens - variantes derivadas do baixo alemão, mais concentradas no norte da Alemanha.
Gerl - variante própria da Baviera.
Gerle, Gehrle - variantes próprias do Hesse e Baden-Württemberg.
Gerisch - variante encontrada em Zwickau.
Gerasch - variante do leste europeu.
Gerdmann, Gerdman, Gertmann, Gertman, Gerthmann, Gerthman, Gehrmann, Gehrman, Germann, German, Gehrtmann, Gehrtman - variantes acrescidas do sufixo mann.

429. Lux: sobrenome poligenético e patronímico com três diferentes acepções possíveis:
1 - Do termo homônimo em latim que significa luz. No caso, seria um sobrenome com origem religiosa.
2 - Proveniente do termo do alto alemão medieval luhs que significa lince. Serviria para designar uma pessoa com olhos aguçados ou de boa visão. Pode também corresponder a um nome de casa.
3 - Uma forma curta do patronímico para Lucas.
Lux só aparece a partir do século XVIII, porém suas formas variantes são mais antigas. Concentra-se no oeste da Renânia-Palatinado, Berlim e Turíngia, mas também ocorre com algum destaque em outras regiões.
Variantes:
Luchs - variante muito comum. Significa literalmente lince.
Luks - variante do norte e leste da Alemanha.
Lukic, Lukitsch - variantes do leste europeu.
Variantes de Lucas:
Lucas - forma muito comum na Europa Ocidental, incluindo obviamente a Alemanha. No caso, pode haver linhagens alemãs de Lucas, mas somente um estudo genealógico pode comprovar sua origem.
Lukas - variante muito comum na Alemanha.
Luke - variante comum.
Lukacs, Lukac - variantes relacionadas à língua húngara.

430. Fries (1a. vertente): sobrenome patronímico que significa filho de Friso. Friso é um primeiro nome comum na Idade Média, de caráter tribal, usado quase exclusivamente pelos frísios (povo de origem germânica).
Fries (2a. vertente): sobrenome toponímico que significa frísio, procedente da Frísia. A Frísia é uma região histórica, cultural e linguística da Europa que engloba a parte costeira do nordeste dos Países Baixos, o norte da Alemanha até o sudoeste da Dinamarca.
Fries (3a. vertente): sobrenome poligenético que significa trabalhador de barragem. Está relacionado ao vocábulo vriese que denomina esse tipo de trabalhador no sul da Alemanha.
O sobrenome é mais comum na Renânia-Palatinado e Hesse.
Variantes:
Friesen - variante comum.
Friso, Friese, Vrese, Frese - variantes arcaicas.
Friesz, Friess, Friis, Fris - variantes relacionadas.
Vries, Vriese - variantes relacionadas à 3a. vertente.

431. Haug: sobrenome patronímico que significa filho de Hugo. Hugo é um primeiro nome da língua alemã derivada do alto alemão antigo hugu que quer dizer sensato, espirituoso, corajoso. O uso do nome e suas variantes são registrados desde o século X. O sobrenome é comum ao sul da Alemanha e Áustria.
Variantes:
Hauck - variante comum no sul da Renânia-Palatinado, norte de Baden-Württemberg e nordeste da Baviera.
Hugo - variante simples, porém arcaica.
Hug - variante arcaica, porém comum no centro-noroeste da Alemanha.
Hugbald - variante composta presente no centro-sul e sul da Alemanha.
Hubert, Hugbert - variantes mais comuns na região renana, Hesse e sul da Baixa Saxônia.
Huch - variante curta.
Huchel - variante no diminutivo com provável origem saxônica.
Hauk - variante comum.
Haucke, Hauke, Haukk, Haukke - variantes relacionadas ao norte e nordeste da Alemanha.
Haugk - variante encontrada na região de Hamburgo.
Haugg - variante encontrada na Suábia.
Hauge - outra variante arcaica.
Hauger - variante relacionada à Áustria e região alpina.
Haupert - variante derivada do baixo alemão medieval.
Hupert, Huppert - variantes aparentemente derivadas do baixo alemão medieval.
Huygens - variante dos Países Baixos.
Hugues - variante na língua francesa.

432. Schurmann: sobrenome poligenético que significa homem do celeiro, homem que tem um celeiro. O sobrenome vincula-se a um antigo ofício medieval rural da Europa que era o responsável por um armazém agrícola que recebia a produção de outros agricultores de um feudo ou região, afim de conservar os grãos numa temporada ou durante as estações, mediante um pagamento de uma taxa. Algo equivalente ao silos de cereais da atualidade. Provém etimologicamente do alto alemão medieval schuur que significa celeiro, armazém, local de estocagem agrícola. Data do século XIII e mais comum nos estados da Renânia do Norte-Westfália e Renânia-Palatinado.
Variantes:
Schürmann, Schurman, Schürman, Schuermann, Schuerman - variantes comuns.
Schure, Scure, Schüren, Schuren - variantes curtas do baixo alemão.
Schunre - variante encontrada em Lübeck.
Schuneman - variante do norte da Alemanha, encontrada em Greifswald.
Schürnke - variante encontrada em Boizenbach.
Schunemann - variante encontrada na Pomerânia alemã.
Schurhues - variante encontrada em Coesfeld.
Schurinc, Schurynck - variantes encontradas na Baixa Saxônia, Saxônia-Anhalt e Schleswig-Holstein.
Schurynges - variante do noroeste da Alemanha e Países Baixos.
Schuneman - variante encontrada em Ostfalen.
Scheunemann, Scheunemanns, Scheuneman, Scheunemans, Schoneman, Schonemann, Schünemann, Schüneman - variantes comuns do norte e centro da Alemanha, com ocorrência em várias regiões.
Czune, Czun, Czschune - variantes do leste europeu.
Schure, Schuer, Schuere, Schür, Schurries, Schurre - variantes encontradas na Baixa Saxônia, regiões de Bonn, Hamburgo e Hannover, Saxônia-Anhalt, Brandemburgo e Ostfalen.
Schuyren - variante encontrada em Heisterbach.

433. Knapp: sobrenome poligenético que significa menino, garoto. Provém etimologicamente do alto alemão medieval knappe com o mesmo sentido. O sobrenome quer dizer uma pessoa jovem que serve em uma casa ou num ofício profissional qualquer da Idade Média. Seria o equivalente ao termo aprendiz. O sobrenome data do século XIII e é mais comum no centro-nordeste e norte da Alemanha.
Variantes:
Knap, Knape - variantes simples.
Knappe - variante simples que quer dizer literalmente escudeiro.
Knapik - variante da Polônia.
Knapp (toponímico) - uma localidade no distrito de Lüdenscheid, Renânia do Norte-Westfália.

434. Pätzold: sobrenome poligenético que significa caçador de ursos. É um sobrenome originário da Saxônia e Silésia (leste da Alemanha), com ocorrência importante também no sul da Turíngia e no sul de Brandemburgo. De acordo com o Neue Osnabrücker Zeitung o termo é próprio historicamente da região sendo uma derivação do antigo apelido Petz (que também pode ser uma forma curta de Peter). O vocábulo teria tomado no fim da Idade Média esse significado. O sobrenome é registrado desde o século XV.
Variantes:
Paetzold, Petzold, Petzoldt, Bezold, Betzold, Pätzoldt, Petzhold, Petzolt, Baetzold, Betzhold, Petzholdt - variantes encontradas em diversas locais da Europa de língua alemã.
Petz, Betz, Paetz, Baetz, Pätz, Bätz - variantes curtas.
Patzelt, Betzelt, Petzelt - variantes encontradas em diversos locais do norte da Alemanha.
Pecold, Pecolt, Pecelt, Becold - variantes relacionadas ao leste da Alemanha e Polônia.

435. Rath: sobrenome patronímico que pode ser uma forma curta para Radolf. Entretanto, a Genealogia considera que Rath significa também temporão, irmão temporão, isto é, irmão mais novo que é possui uma distância de idade muito pequena. É um sobrenome concentrado no centro-oeste da Alemanha, numa linha de Dortmund a Koblenz. Data do século XV. 
Convém lembrar que Rath também pode estar relacionado a conselho municipal, conselho administrativo de uma cidade. Caso que veremos em outro tópico.
Variantes:
Rat - variante simples que também significa conselho.









Programa Zona Sul em Destaque sobre Capão do Leão - Julho de 2015





Reportagem exibida em 12 de Julho de 2015 no Programa Zona Sul em Destaque sobre o município de Capão do Leão. O 1o. vídeo é uma reportagem geral sobre o município. O 2o. é com foco na atuação da ONG A4 - Associação dos Amigos dos Animais Abandonados.


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...