Realizou-se no 19 de abril, um domingo, o encontro automotivo na Praça João Gomes, em Capão do Leão, celebrando o terceiro aniversário da Confraria Carburada - entidade que reúne amantes de carros antigos na cidade. Eis algumas fotos do evento, que também contou com a presença de outras associações similares da região.
Professor Joaquim Dias
História, Genealogia, Opinião, Onomástica e Curiosidades.Capão do Leão/RS. Para informações ou colaborações com o blog: joaquimdias.1980@gmail.com
Páginas
- Página inicial
- Biografias & Histórias de Vida
- Etnias & Colonização
- Lendas, Mistérios & Folclore
- Patrimônio Histórico & Lugares de Interesse
- Sobrenomes alemães
- Sobrenomes pomeranos
- Sobrenomes da Península Ibérica - Espanhóis & Portugueses
- Sobrenomes Brasileiros
- Sobrenomes Judaicos
- Sobrenomes Holandeses
- Outros Sobrenomes
- Nomes Étnicos
- História do Brasil
- Rio Grande do Sul
- Capão do Leão
- Pelotas
- Sobrenomes Alemães por ordem alfabética
segunda-feira, 4 de maio de 2026
domingo, 3 de maio de 2026
sábado, 2 de maio de 2026
Sobrenomes Argentinos - Parte 30
291. Yapura - nome de um rio no Peru, na bacia do rio Amazonas. No quéchua, corresponde a "arar a terra", "terra arável".
292. Yerbara, Yebara - espécie de canto religioso quéchua que rogava aos deuses um bom ano.
293. Yonar - do quéchua. De um verbo para gerar, criar, dar descendência, frutificar.
294. Yugra, Yucra, Yujra - do quéchua. Camarão.
295. Yurquina - do quéchua. Espécie de flauta feita com uma planta de caule baixo.
296. Zapana, Sapana, Chapana - espécie de chefe tribal dos tempos pré-hispânicos, no quéchua. No aimará, existe o termo sapana que corresponde a moça, adolescente, jovenzinha.
297. Zelaya - no kunza corresponde ao lado interno da boca. No atacamenho o mesmo que dedo.
298. Zoto - do quéchua. Anão, pequeno, diminuto, de baixa estatura.
299. Zurita - não confundir com o homônimo espanhol. No quéchua, é uma forma híbrida para designar a ema pequena.
300. Zusaño - do aimará. Peneira.
sexta-feira, 1 de maio de 2026
quinta-feira, 30 de abril de 2026
Sobrenomes Argentinos - Parte 29
281. Vélis, Véliz - não confundir com seu homônimo espanhol. Pode também derivar do kunza e significar uma espécie de lebre ou coelho.
282. Vilamani - do quéchua e do aimará. Aquele que foi convidado por um parente. Refere-se a uma pessoa que passa a habitar na casa de alguém por seus laços de parentesco, sem necessariamente ser parente de linhagem direta, como uma espécie de "primo distante".
283. Vilca - do quéchua e do aimará. Referência a medicamento, ou coisa sagrada, por extensão, qualquer coisa envolvida num ritual ou que se dá uma identificação ao sagrado, transcendental.
284. Vilche - do aimará. Vermelho, cor semelhante ao sangue. Pode ainda ter uma vertente mapuche e corresponder a cobra.
285. Villa - não confundir com seu homônimo ibérico. Pode vir do cacán e corresponder a uma espécie de lebre.
286. Villatarco - vincula-se ao significado anterior em cacán. Significado: lugar em que se encontra uma espécie de lebre e um jacarandá.
287. Vilte, Vilti - Falcão, águia, águia pequena, falcão. Uma forma genérica no quéchua e no atacamenho para aves de rapina.
288. Vinchaca - do quéchua. Aquilo que sobe, ascende. Ou ainda, uma espécie de adorno de cabeça.
289. Wayar - do quéchua. Uma planta do gênero Mutisia, da família das Asteráceas.
290. Yampe - no kunza, o mesmo que suave. No aimará, uma espécie de balsa feita a partir da totora (Scirpus californicus). No quéchua, uma espécie de enxada.
quarta-feira, 29 de abril de 2026
Sobrenomes Argentinos - Parte 28
271. Toconás, Toconaz, Tucunas - do aimará. Lugar em que se chega saltando. Por isso, refere-se a um local de difícil acesso, possivelmente rochoso e na encosta de uma montanha, ou tão simplesmente de muitas rochas ou de relevo muito acidentado ou irregular.
272. Tolaba, Tolava - do quéchua. Campo aberto, pampa, pradaria.
273. Toro - não confundir com o homônimo espanhol. No quéchua, refere-se a monte, elevação, lugar muito argiloso e com muito barro.
274. Toronte - do aimará. Algo roído, roto.
275. Trenque - possivelmente um origem mapuche, porém um vocábulo que sofreu diversas aliterações durante o tempo. O mesmo que grupo, coletivo.
276. Tupayachi - do quéchua. Xamã ou sacerdote estimável, venerável, distinto.
277. Turquina - do kunza. O mesmo que casa, morada, habitat, rancho.
278. Unco - do quéchua. Uma espécie de camisa ou túnica usada pelos povos originários da América do Sul.
279. Uro, Huro - um povo ameríndio existente outrora entre os lagos Titicaca e Poopó, na Bolívia. Tem o significado de "dia, um dia".
280. Ursagasti, Urzagaste - do quéchua. Indigente, mendigo, nu, descoberto, miserável.
terça-feira, 28 de abril de 2026
Sobrenomes Argentinos - Parte 27
261. Tarifa - embora claramente tenha origem espanhola, em casos específicos pode derivar do antigo ofício quéchua do taríppakk que corresponde a uma espécie de juiz ordinário de alcance regional.
262. Taritolay - lugar de tolas (um conjunto de plantas resinosas da família das Asteráceas).
263. Tastaca - do quéchua. Achatador, aquele que trabalha achatando algo. Pode se referir a ferreiro.
264. Tejerina - do quéchua. Pessoa baixa e irritada.
265. Tilca - do kunza. Uma espécie de flor.
266. Tinte - do quéchua. Gafanhoto.
267. Tintilay - do quéchua. Provavelmente tem um significado metafórico para zombador, folgazão.
268. Titilay - do quéchua. Admirável, digno de nota.
269. Tito - do quéchua. O mesmo que providencial ou ainda casto, celibatário. Não confundir com seu homônimo neolatino.
270. Tobar, Tobal, Tobares - uma designação genérica para aves do gênero Tortola. Pode ter origem quéchua quanto atacamenha.


.jpeg)
.jpeg)

.jpeg)

.jpeg)
.jpeg)
.jpeg)

.jpeg)

.jpeg)
.jpeg)







