quarta-feira, 29 de abril de 2026

Sobrenomes Argentinos - Parte 28

 



271. Toconás, Toconaz, Tucunas - do aimará. Lugar em que se chega saltando. Por isso, refere-se a um local de difícil acesso, possivelmente rochoso e na encosta de uma montanha, ou tão simplesmente de muitas rochas ou de relevo muito acidentado ou irregular.

272. Tolaba, Tolava - do quéchua. Campo aberto, pampa, pradaria.

273. Toro - não confundir com o homônimo espanhol. No quéchua, refere-se a monte, elevação, lugar muito argiloso e com muito barro.

274. Toronte - do aimará. Algo roído, roto.

275. Trenque - possivelmente um origem mapuche, porém um vocábulo que sofreu diversas aliterações durante o tempo. O mesmo que grupo, coletivo.

276. Tupayachi - do quéchua. Xamã ou sacerdote estimável, venerável, distinto.

277. Turquina - do kunza. O mesmo que casa, morada, habitat, rancho.

278. Unco - do quéchua. Uma espécie de camisa ou túnica usada pelos povos originários da América do Sul.

279. Uro, Huro - um povo ameríndio existente outrora entre os lagos Titicaca e Poopó, na Bolívia. Tem o significado de "dia, um dia".

280. Ursagasti, Urzagaste - do quéchua. Indigente, mendigo, nu, descoberto, miserável.

terça-feira, 28 de abril de 2026

Sobrenomes Argentinos - Parte 27

 



261. Tarifa - embora claramente tenha origem espanhola, em casos específicos pode derivar do antigo ofício quéchua do taríppakk que corresponde a uma espécie de juiz ordinário de alcance regional.

262. Taritolay -  lugar de tolas (um conjunto de plantas resinosas da família das Asteráceas).

263. Tastaca - do quéchua. Achatador, aquele que trabalha achatando algo. Pode se referir a ferreiro.

264. Tejerina - do quéchua. Pessoa baixa e irritada.

265. Tilca - do kunza. Uma espécie de flor.

266. Tinte - do quéchua. Gafanhoto.

267. Tintilay - do quéchua. Provavelmente tem um significado metafórico para zombador, folgazão.

268. Titilay - do quéchua. Admirável, digno de nota.

269. Tito - do quéchua. O mesmo que providencial ou ainda casto, celibatário. Não confundir com seu homônimo neolatino.

270. Tobar, Tobal, Tobares - uma designação genérica para aves do gênero Tortola. Pode ter origem quéchua quanto atacamenha.

segunda-feira, 27 de abril de 2026

Disco voador em Chapecó



Disco voador é visto fazendo evoluções na cidade de Chapecó

Chapecó (Sucursal) - Um objeto voador não identificado foi avistado por uma dezena de pessoas ontem de madrugada, sobrevoando a cidade e emitindo luzes claras e alaranjadas.

O funcionário da Cooperalfa, Domingos Scussiatto, havia se levantado da cama às 4h30min para ir ao banheiro e ao olhar para fora, enxergou uma bola luminosa sobrevoando o Estádio Regional Índio Condá, na zona Leste da cidade. Scussiatto, que mora na Rua Fernando Machado, no lado oposto da cidade, de imediato chamou sua esposa e vizinhos Ernidio Migliorini (assessor da Amosc) e Welcy Canals (funcionário da Prefeitura). À essa altura, o objeto sobrevoava o centro da cidade e ziguezagueava do centro para o Estádio.

De acordo com depoimentos das testemunhas, o objeto emitia luzes fortes e, de vez em quando, permitindo ver sua forma esférica. Enquanto alguns permaneciam observando as evoluções do "OVNI", Welcy Canals e outras testemunhas se dirigiram de automóvel até o Estádio Índio Condá mas, nesse intermédio o "OVNI" desapareceu e o romper da aurora dificultou sua localização. 

Segundo Domingos Scussiato, o disco teria vindo da direção Leste e estacionado sobre o Estádio. Seu tamanho, apesar da distância, foi avaliado em meio metro de diâmetro, mas Domingos ressalvou que "a medida que ele se aproximava, parecia ser maior. As manobras aéreas do objeto eram feitas a 400 metros de distância do solo e a velocidade não permitia melhor exame de suas formas aerodinâmicas.

OUTROS CASOS

O arquiteto Osny de Souza Filho, residente na Zona central, garantiu ter visto um "OVNI" semelhante na semana passada, no mesmo horário e local de ontem. Osny estava em seu apartamento com a janela aberta e não conseguiu dormir porque estava com o pé quebrado e engessado doendo. Olhando pela janela ele assistiu a aparição do disco. As evoluções, a trajetória e as características indicadas pelas demais testemunhas coincidem com as declaração de Souza Filho.

Esse incidente foi observado também por um operário do Bairro Aeroporto e por um viajante. O fato, embora ocorrido duas vezes em idêntico horário e local, não preocupa as autoridades de segurança.

Fonte: O ESTADO DE FLORIANÓPOLIS (Florianópolis/SC), 23 de janeiro de 1979, pág. 06

domingo, 26 de abril de 2026

Sobrenomes Argentinos - Parte 26

 



251. Sulca - do quéchua. O filho menor e, em algumas ocasiões, especificamente o filho caçula, independente da idade.

252. Sumbaino, Sumbaño, Sunbaño, Zumbay, Zumban, Zumbíam, Zumbaine, Sumbay - do aimará. Embriaguez, estado narcotizado. 

253. Suruguay - do aimará e do quéchua. Coisa mal fechada, mal trancada, mal atada; coisa frouxa. Pode ainda se referir a bico de ave.

254. Tabarcachi, Tabarcache - do kunza. Aquele que engatinha como os bebês.

255. Taca - do quéchua. Duvidoso, digno de desconfiança. Pode se referir a alguém ardiloso, malandro, esperto, traiçoeiro.

256. Tacacho - do quéchua. Bigode ralo e sedoso.

257. Tacataca, Tactaca, Tastaca - do quéchua e do aimará. O ofício de ferreiro ou ourives.

258. Tamayo, Tamaya - do aimará. O mesmo que caminhar sem elegância, caminhar trôpego, aleijado, caminhar engraçado.

259. Tames, Thames, Temes - do kunza. Quente, caloroso. Faz alusão a um local de muito calor.

260. Tarcalla, Tarcaya - do cacán. Uma espécie de pequena lebre sul-americana. Por isso pode ter sentido conotativo.

sábado, 25 de abril de 2026

Sobrenomes Argentinos - Parte 25

 



241. Sinchicay - do quéchua. Pessoa valorosa, pessoa intrépida.

242. Sitjes - do kunza. Areia, terreno arenoso.

243. Sivila, Sibila - do quéchua. Algo como sibilante, porém também uma planta campestre regional.

244. Socomba, Socompa, Socompi - do quéchua. Coisa que envolve, abriga ou protege a cabeça. Pode se referir a uma característica de um relevo.

245. Solís, Solíz - não confundir com seu homônimo espanhol. Na cultura kunza refere-se a uma espécie de papa a base de milho.

246. Soraide, Soraire - do aimará. Aluvião, crescida impetuosa de um rio.

247. Soruco - do quéchua. Água que flui de um pântano e transborda de sua área original.

248. Sosaya - do quéchua. Muito enfermo, muito doente, muito debilitado.

249. Sotar, Zutara - do kunza. O pássaro beija-flor.

250. Subía - do quéchua. O mesmo que cupim.

sexta-feira, 24 de abril de 2026

Sobrenomes Argentinos - Parte 24

 



231. Sarapura - do quéchua. Significa "aquilo que está no meio do milho".

232. Sarsure - do quéchua. Milharal.

233. Sayagua - do quéchua. Coisa frouxa posta em sentido vertical.

234. Seluy - do quéchua e do atacamenho. Garra, arranhão. rasgo, unha. Pode se referir tanto ao substantivo quanto ao verbo.

235. Sigampa - do cacán. Corte, algo partido, talvez mais precisamente, costa de uma montanha ou de um lugar com água que apresenta uma conformação cortada, partida.

236. Silave - do kunza. Lhama veloz.

237. Siles - do kunza. Lhama.

238. Silpitucla - uma espécie de laço simples encontrado nas culturas quéchua e cacán usado para caçar animais.

239. Silisque, Silisqui, Silia - uma espécie de arco grande enfeitado na cultura quéchua. No aimará, pode significar casca (mais especificamente da batata).

240. Sinche - do kunza. Amargo.

quinta-feira, 23 de abril de 2026

Sobrenomes Argentinos - Parte 23

 



221. Quiquinte, Quiquinto, Quinquinte - pode derivar do aimará e significar brincalhão, vivaz, jovial, alegre, dançante. Ou ainda do quéchua e corresponder a par, parecido, alguém ou coisa junta, agregada.

222. Quiquisa - do quéchua; análogo, parecido, igual, semelhante.

223. Quispe, Quispia - com significados convergentes no quéchua e no cacán: objeto translúcido, material vítreo, cristal, joia, pedra resplandecente.

224. Quiraya - do quéchua; algo recostado, reclinado (possivelmente faça referência a um detalhe do relevo).

225. Quival - uma planta encontrada em pastagens de identificação desconhecida. É uma palavra quéchua.

226. Reque - do kunza e do aimará. O ato de mascar folhas de coca para delas extrair um suco estimulante.

227. Saiquita - do kunza. Lugar mais acima do relevo em que a chuva é frequente.

228. Sajama - o pico mais alto da Bolívia, na porção oriental da Cordilheira dos Andes.

229. Salle - do quéchua. Enxofre.

230. Samudio - do quéchua. Venturoso, afortunado.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...