sábado, 24 de novembro de 2018

Sobrenomes hipocorísticos italianos - Parte 04


76. Nardi, Nardo, Nardèlli, Nardèllo, Nardièllo, Nardèlla, Nardilli, Nardulli, Nardini, Nardin, Narducci, Narduzzi, Nardóni, Nardóne, Nardón, Nardari (toda Itália) - hipocorístico dos nomes próprios Bernardo ou Leonardo.

77. Nascinbèni, Nascinbène, Nascinbèn, Nassimbèni, Simbèni (Veneza) - do nome próprio pouco usual Nascimbene ("bem nascido"), por isso acrescenta-se também Bennati. Simbèni é o hipocorístico de Nascimbene.

78. Nèlli (Toscana, Centro) - de Nèllo, hipocorístico de nomes próprios como Antonello, Brunello, Giovanello, Leonello, etc.

79. Nènci, Nencètti, Nencini, Nenciòli, Nenciolini, Nencióni (Toscana) - de Nèncio, hipocorístico direto dos nomes próprios Lorenzo e Vicenzo.

80. Nitti, Nitto (Sul da Itália) - hipocorístico regional do nome próprio Benedetto.

81. Nòzzi, Nòzzoli (Toscana) - do hipocorístico Nòzzo, usado em nomes próprios como Antonozzo, Benozzo e Mannozzo.

82. Nucci, Nùccio, Nuzzi, Nuzzo, Nuzziéllo, Nùzzoli, Nùzzolo, Nuzzóne, Nuzzolillo, Nozzolillo (Toscana, Centro, Sul) - do hipocorístico Nuccio ou Nuzzo, usado em nomes diminutivos como Antonuccio, Benuccio, Mannuccio, Marianuccio, Rinuccio, Stefanuccio, e similares. Nuccio também é um topônimo na província de Trapani, Sicília.

83. Òddo, Oddi, Odda, Odi, Oddóne, Oddóno, Oddóni, Odóne, Odóni, Otto, Ottóne, Ottóni, Odèllo, Odèlla, Odètti, Oddino, Oddini, Odino, Oddicini, Odicini, Odicino, Oddenino, Odaglia, Odasi, Odasso, Odazio, Odazzi, Odèro, Odèra, Oddèra, Ottèla, Ottonèllo, Ottonèlli, Ottanèlli, Ottino, Ottini, Ottin, Ottoli, Ottolìa, Ottolino, Ottolini, Ottolin, Ottolina, Ottièri, Uttièri, Ottobòni, Ottobèlli (Itália em geral, provém esporádico no Sul) - do nome próprio de origem germânica Òddo, Òdo ou Otto, bem como suas formas dialetais paralelas Oddóne, Odóne, Ottóne.

84. Opizzi, Opizzo, Oppizzi, Oppizzo, Oppìzio, Oppèzzi, Opissi, Opisso, Oppissi, Oppisso, Opèsso (Piemonte, Ligúria, Lombardia) - hipocorístico do nome próprio de origem germânica Opizzo, que também apresenta a forma dialetal Òpizo.

85. Paci, Pace, Pasi, Pase, Pasio, Pacèlli, Pacèlla, Paciéllo, Pacilli, Pacétti, Pacitto, Pacini, Pacino, Pacinòtti, Paciòtti, Paciùllo, Pacènti, Pasèlli, Pasèllo, Pasétti, Pasétto, Pasini, Pasino, Pasìn, Pasinétti, Pasinati, Pasinato, Pasòli, Pasolini, Pasòlli, Pasòtti, Pasòtto, Pasutti, Pasutto, Paséro (toda Itália) - hipocorístico usado nos nomes próprios Pax ou Pacis. Também pode ser um hipocorístico do nome italiano Bonapace, bem como um toponímico relacionado a Pace, nome de lugar que ocorre em abundância na Itália.

86. Pagni, Pagnini, ,Pagnin, Pagnòtti, Pagnóni, Pagnussi, Pagnussàt, Pagnutti, Pagnùt (Centro-Norte da Itália) - do hipocorístico medieval Pagno, usado em nomes próprios como Compagno e Boncompagno.

87. Papi, Pappi, Papis, Papétti, Papini, Papucci, Papóni, Papóne (do Norte até o Napoletano) - do hipocorístico Papo, usado em nomes próprios como Iacopo e Giacopo. Em alguns casos particulares pode ser uma derivação de papa.

88. Pardi, Pardo, Pardèlli, Pardini, Parducci (toda Itália) - hipocorístico do nome próprio Leopardi ou Leopardo. Também pode ser um hipocorístico do nome Bardo, de origem germânica.

89. Parènti, Parènte (Itália peninsular) - hipocorístico do nome medieval Parente, este por sua vez uma forma curta do nome masculino Bonparente ("bom pai").

90. Parri, Parrièlli, Parrini, Parini, Parin, Parrucci, Parrónchi (Toscana, Norte) - hipocorístico do nome próprio Gasparre e suas derivações.

91. Pini, Pino, Pin, Pinèlli, Pinèllo, Pinétti, Pinòtti, Pinato, Pinàt, Pinéschi, Pinésso (toda Itália) - do hipocorístico Pino, usado para os nomes próprios diminutivos Giuseppino, Filippino e Iacopino.

92. Pòlito, Pòliti, Politèlli (Sul da Itália) - hipocorístico do nome próprio Ippolito.

93. Pucci, Pùccio, Pucciarèlli, Puccétti, Puccini, Puccinèlli, Puccinòtti, Puccióni, Puccianti (toda Itália porém de forma esporádica) - do hipocorístico Puccio, usado nos nomes próprios diminutivos Filippuccio e Iacopuccio.

94. Rènda, Rèndo, Rènna, Rènno, Rendace, Rendaci (Sul da Itália) - hipocorístico do nome de origem grega que existe em alguns locais do sul da Itália Rhéndes, por sua vez um diminutivo do nome grego original Rhendàkés, este por sua vez no mundo helênico um hipocorístico do nome Layréntios, que é o mesmo Laurentius latino.

95. Ricco, Ricchi, Ricca, Ricchézza, Ricchièri, Riccadònna, Riccobaldo, Riccobèllo, Riccobèlli, Riccobène, Riccobòno, Riccobòn, Ricchebuòno, Riccambòni, Riccomagno, Riccomanno, Riccomanni (Itália continental) - hipocorístico do nome próprio Ricco, porém a regra também pode ser aplicada aos nomes Enrico, Federico e Oderico.

96. Righi, Rigo, Riga, Righétti, Righétto, Righini, Rigoli, Rigucci, Riguccini, Riguzzi, Rigòtti, Rigòtto, Rigòi, Rigó, Rigacci, Riganti, Rigato, Rigatti, Righéschi, Rigutti, Rigutto (Norte e Toscana) - de Rigo, hipocorístico do nome próprio Arrigo, podendo ser também um hipocorístico dos nomes Alderigo, Amerigo, Federigo.

97. Rùstici, Rustichèlli, Rusticèlli, Rustichini, Chèlli (Toscana e Emília-Romana) - do nome medieval Rustico. Chèlli é derivado do nome Rustichello.

98. Salvi, Salvo, Salvio, Salvia, Di Salvo, Salvétti, Salvini, Salvinèlli, Salvinèllo, Salviòli, Salvucci, Salviói, Salvióe, Salvati, Salvato, Salviati, Salviato (toda Itália) - hipocorístico do nome próprio Salvo ou Salvio (depende da região italiana), sendo que também pode ser aplicado ao nome Diotisalvi ("Deus te salve"). No sul da península, também existe o nome próprio masculino Salvia, que se enquadra na descrição inicial.

99. Scòtto, Scòtti, Scuótto, Scòto, Scòti (toda Itália) - hipocorístico do nome próprio diminutivo Francescotto e também do nome pouco usual Scotto. Não se exclui a possibilidade de significar "procedente da Escócia".

100. Sèrvi, Sèrvo, Servèllo, Servillo, Servini, Servino (Toscana, Campania) - hipocorístico do nome Servo, Servidio ou Servullo. Pode também tão somente designar "servo".
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...