terça-feira, 31 de março de 2026

Disco voador em Foz do Iguaçu



Mágico uruguaio viu disco voador na Fóz

O mágico Zaim Rodrigues de Almeida, de uma emissora de televisão uruguaia, afirmou ter visto um disco voador (OVNI) entre os municípios de Santa Helena e Fóz do Iguaçu, neste Estado.

Disse que estacionou seu automóvel na estrada e adentrou à margem da mesma, indo descançar a sombra de uma árvore. Foi quando avistou o Objeto Voador Não Identificado, pousando silenciosamente. De seu interior saltaram três seres, vestindo roupas de côr cinzenta semelhante ao alumínio. Era de estatura média e cada um dêles trazia na mão um aparelho semelhante a um pequeno rádio portátil com diversas antenas, produzindo sinais intercalados, enquanto o objeto estranho mantinha acêso um pisca-pisca de côr vermelha. Os seres não se afastaram do disco mais do que cinco metros, permanecendo poucos minutos no local. Em seguida o aparelho subiu, sem ruído, em alta velocidade. Afirma o mágico, que se encontra em nosso país fazendo uma turné, que sua visão fora clara e o fato consciente, não admitindo ilusão de ótica ou outra coisa semelhante.

Fonte: DIÁRIO DA TARDE (Curitiba/PR), 06 de março de 1969, pág. 01

segunda-feira, 30 de março de 2026

Sobrenomes Argentinos - Parte 13

 



121. Chunpitay - do quéchua. Um arbusto de cor castanha, marrom.

122. Chuquina, Churquina, Yurquina - do quéchua. Carregador de lanças.

123. Chuquisaca - o antigo nome da cidade de Sucre, na Bolívia. Significa serra em forma de lança.

124. Galián, Galean - do diaguita. Instrumento usado para aspergir água.

125. Gareca - do quéchua. O mesmo que desarrumado, esfarrapado, andrajoso.

126. Guaita, Guayta, Huaita - do quéchua. Uma espécie de penacho de plumas de certas aves.

127. Guaytima, Huaytima - do quéchua. O antigo nome da localidade de Tinogasta, Catamarca, Argentina.

128. Guaitina - pode se relacionar com Guaita. Todavia, pode derivar do termo quéchua guaschín que corresponde a quiscataco - uma árvore fábacea (Prosopia elata).

129. Gualampa, Gualampe, Guayampe, Hualampa - do quéchua. Algo como "curandeiro do pasto".

130. Gualchi - do aimará. Rodeado, cercado.

domingo, 29 de março de 2026

Amália Aveiro



Amália Aveiro
(...) - Renomada atriz gaúcha. Nasceu na cidade de Pelotas-RS, em 1896. Casou-se aos 16 anos com o ator Adolfo Aveiro, iniciando carreira artística. Sempre atuou com o marido e criou o tipo de casal matuto
Jeca Tatu e Zefa, tendo ficado conhecida nacionalmente e nas Repúblicas do Prata. Também, sendo artista de estirpe versátil, atuou no drama, na revista e na comédia; foi cantora. Faleceu no dia 18 de janeiro de 1945, em plena atividade artística. (...)

Fonte: ROSA, Ângela Fontes (org.). Logradouros públicos em Porto Alegre: presença feminina na denominação. Porto Alegre: Gráfica da UFRGS, 2007, pág. 12. 

sábado, 28 de março de 2026

Sobrenomes Argentinos - Parte 12

 



111. Cholque, Cholqui - do quéchua. De pele ou textura flácida; ou ainda, uma espécie de vestido de dobras largas.

112. Choque - três possibilidades etimológicas. No quéchua significa lança. No aimará o mesmo que ouro, coisa valiosa, coisa estimada. No kunza, uma espécie de farinha tostada.

113. Choquehuanca - comum aos idiomas quéchua e aimará. Significa pedra grande de ouro.

114. Choquevilca - do quéchua. Significa ouro sagrado, ou ainda, coisa estimada e sagrada.

115. Chorolque, Chorolqui - do idioma kunza. Significa pequena ema (Rhea americana).

116. Chosco, Chosgo, Chusgo - do quéchua. Uma forma genérica para designar qualquer tipo de coruja sul-americana. 

117. Chuichuy, Chuychuy - do quéchua. O ato de beber com ruído ou beber grandes tragos (seja de que líquido for). Pode ainda significa tiritar de frio.

118. Chumacero - do quéchua. Aquele que seleciona a palha de fibras vegetais para ser usada em tetos, coberturas. O profissional que se ocupa dessa função.

119. Chumpitaz, Chumbicha - do quéchua. De cor castanho, marrom, castanho escuro.

120. Chungara - do quéchua. Sugado, exaurido, exausto.

quinta-feira, 26 de março de 2026

Sobrenomes Argentinos - Parte 11

 



101. Chapana, Zapana - do quéchua. Significado "aquele que reparte, aquele que entra em acordo com outro para repartir algo".

102. Charca, Charcas - povoado ameríndio no altiplano boliviano atual, de etnia distinta dos aimarás e dos quéchuas, que foi incorporado ao Vice-Reino do Peru em 1561.

103. Chauque, Chauqui - três possibilidades etimológicas. No kunza, pode derivar de uma palavra para orelha; no quéchua, o mesmo que embusteiro, enganador; no aimará, aquele que mora no meio, no centro.

104. Chilligay, Chiligay - do quéchua. Algo de espaço limitado, área confinada.

105. Chincilla - palavra comum aos idiomas quéchua e aimará. Um roedor andino (Chincilla laniger).

106. Chincolla - do quéchua. O passarinho tico-tico (Zonotrichia capensis).

107. Chiri - do quéchua. Frio, fresco, apático, indolente.

108. Chócala - do aimará. Uma gramínea forrageira da América do Sul: a cevadilha (Bromus catharticus).

109. Chocobar, Chocovar, Chocoba - do kunza. Pato andino (Oxyura ferruginea).

110. Cholele - do quéchua. O mesmo que só, sozinho, único.

quarta-feira, 25 de março de 2026

Sobrenomes Argentinos - Parte 10

 



91. Cupare - de etimologia dupla. No quéchua, significa lugar do condor ou local que o condor se abriga. No kunza, o mesmo que nó, coisa enrolada, coisa emaranhada.

92. Cusco - no kunza indica uma espécie de coruja andina. No quéchua significa algo como aquele que procura, curioso. Os ameríndios do norte da Argentina usavam esse termo para denominar o cão pequeno ou de pernas curtas.

93. Cusi, Cussi - do quéchua. Alegria, contentamento.

94. Chacana - um arbusto andino, o palo piojo (Caesalpinia pumila). Vem do quéchua.

95. Chachagua - do quéchua. Montanha que possui poucos recursos, colina desértica ou inóspita.

96. Chaile, Chayle - do kunza. O mesmo que lagarto.

97. Chalco - do quéchua. Desleal.

98. Chambi - tem origem atacamenha. Uma espécie de liga metálica de cobre, bronze e ouro, usada primitivamente como matéria-prima de adornos.

99. Chanampa - da língua cacán. Rio do combate, rio que ocorreu uma batalha, ou ainda, rio difícil de encontrar-se uma vau de passagem.

100. Chañi, Chañe, Chani - do quéchua. O mesmo que valioso.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...