domingo, 13 de dezembro de 2015

Significado e origem de sobrenomes alemães - Parte 25


421. Wirtz: sobrenome poligenético que significa hospedeiro, dono de hospedaria. Está relacionado ao substantivo hodierno wirt que tem esta correspondência. Todavia, salientamos que pode ser um derivativo de vocábulos associados à profissão de vitivinicultor, podendo assim haver homônimos de diferentes designações na língua alemã.
A forma Wirtz é datada do século XV e ocorre com mais frequência no oeste da Renânia-Palatinado.
Variantes:
Wirz - variante muito comum na Suíça.
Wiertz - variante mais comum no noroeste da Alemanha, Países Baixos e Bélgica.
Würz - variante muito comum no sul da Alemanha, Suíça e Áustria.
Wirts - variante relacionada à Baixa Áustria.
Wirths - variante relacionada a Baden-Württemberg.
Würtz - variante encontrada com mais frequência no norte da Alemanha.
Wurz - variante simples encontrada no sul da Alemanha.

422. Dürr: sobrenome poligenético que significa pejorativamente magro, esquálido, magricela. Há uma segunda opção também considerada pela Genealogia que é a profissão de secador, em que cereais e outros produtos são secados pelo calor em fornos comuns no meio rural. Provém etimologicamente do alto alemão medieval duerre ou durri que significa seca, coisa seca, coisa desidratada. Data do século XV e ocorre com mais frequência no Sarre e no Palatinado.
Variantes:
Dürre - variante que significa literalmente seca. É mais comum na metade meridional da Alemanha e Áustria.
Durr -variante irregular.
Darre - variante que significa literalmente forno.
Duerr - variante do centro-oeste da Alemanha.
Dörre - variante mais comum na Renânia do Norte-Westfália.
Dörren - variante que significa literalmente tostar, tostador, secador de alimentos.
Doerr, Duer, Doer, Derr - outras variantes relacionadas.
Dirr - variante mais comum na Saxônia e Áustria.
Dürr (nobre) - família nobre austríaca com origem no século XV.

423. Bamberg: sobrenome toponímico que significa habitante de Bamberg ou procedente de Bamberg. Bamberg é uma cidade do estado da Baviera, centro econômico e cultural da região da Francônia. A localidade foi mencionada pela primeira vez no ano de 902 com o nome de Babenberch. Desta aldeia medieval surgiu a famosa família nobre dos Bamberg (Babenberg como era conhecido na Idade Média) que colonizou a região e institui a Marca da Áustria (Österreich), governando-a entre 976 e 1246. 
Atualmente considera que as linhagens de Bamberg nada tenham haver com essa poderosa família nobre, mas podem estar relacionadas a áreas feudais governadas pelos Bamberg. Seja como for, admite-se que é um toponímico simples como descrito no início deste tópico.
O sobrenome é mais comum no Hesse, Turíngia, nordeste de Baden-Württemberg e Palatinado.
Variantes:
Babenberg - variante arcaica.
Bamberc - variante encontrada na Baviera.
Bamberger- variante mais comum no Sarre e no oeste da Renânia-Palatinado.
Babenbergs - variante arcaica e pouco usual.
Bomberg, Bimberg, Bemberg - variantes mais raras.
Bamberga, Bamberghi - variantes encontradas na Itália.
Pamberg - variante da Rússia e leste europeu.

424. Kranz: sobrenome poligenético que significa coroa, grinalda. É um sobrenome de difícil interpretação pois pode significar alguém que usa uma coroa ou grinalda, alguém que produz grinaldas, alguém com a cabeça grande, um chefe de um grupo, etc. Todavia, segundo o genealogista Boris Parashkov, por razão que não conseguimos transliterar, o termo teria sido usado primordialmente como sinônimo de encardenador. Parece estar relacionado à Silésia com origem no século XIII. 
Variantes:
Krantz, Cranz, Crantz, Granz, Grantz - variantes relacionadas.
Kranzl, Kränzl, Kranzel, Kränzel, Krenzle, Kranzler, Kränzler - variantes relacionadas à Baviera e Áustria.
Koronna, Coronna, Korona, Corona - variantes latinizadas.
Krone - variante incerta.

425. Kasper: sobrenome patronímico que significa filho de Kaspar ou filho de Caspar. Kaspar ou Caspar (Gaspar em português) é um primeiro nome comum na língua alemã que alude a um dos três reis magos da Natividade no cristianismo. O sobrenome e suas variantes são comuns na Europa de língua alemã e os mais antigos registros datam do século XIV. 
Kasper também é uma denominação para o teatro de fantoches na Alemanha surgido no século XVIII. Ou igualmente uma designação para bufão, bobo da corte
Variantes:
Casper - variante mais comum no Sarre e em Berlim.
Caspar - variante mais comum na porção meridional da Alemanha.
Kaspar - variante mais comum na porção setentrional da Alemanha. Porém também pode ter origem tcheca ou polonesa.
Kaspers, Kaspars, Caspers, Caspars - variantes simples no plural.
Kasperl, Kasperle - variantes no diminutivo.
Kaschberl - variante na língua bávara.
Kaschberle - variante na língua suábia.
Chaschperli - variante na Suíça.
Kaspper - variante mais abundante no centro-norte da Alemanha.
Kasperi - variante na língua sueca.
Kaspera, Kyasper, Kaspero, Kaspr - variantes relacionadas ao leste europeu e Rússia.
Kasiper - variante na língua polonesa.
Kjasper - variante na língua húngara.
Kesper - variante comum na região renana.
Gasper, Gasper - variantes irregulares que também podem aparecer em outras línguas, mas na Alemanha tendem a aparecer no centro-sul e centro-oeste.
Kaspir, Kaspriy - variantes na língua ucraniana.
Kaspari, Kaspary - variantes aparentemente relacionadas à região da Baixa Saxônia, Turíngia, Hesse e Saxônia-Anhalt e em alguns locais da Baviera.
Kaaspar, Kaasper, Caaspar, Caasper, Gaaspar, Gaasper - variantes relacionadas ao noroeste da Alemanha, em especial Frísia Oriental, Baixa Saxônia, Schleswig-Holstein, Hamburgo e norte da Westfália. Bem como ocorre também com algum destaque ao longo da região renana.

426. Hausmann (1a. vertente): sobrenome poligenético que significa agricultor de pequena propriedade, minifundiário, pois literalmente homem da casa, isto é, homem que possui uma casa (no sentido que não é diretamente servo de outrem) mas sua propriedade agrícola é pouco relevante. O Hausmann é um pequeno proprietário que, de acordo com a tradição medieval, não excede dez dias para arar e cultivar toda a sua propriedade. O que indicaria o tamanho extremamente reduzido de suas terras.
Hausmann (2a. vertente): sobrenome poligenético que corresponde a um ofício administrativo presente nos burgos e cidades medievais alemãs que era o guarda municipal da torre. A torre mais alta de um lugar era denominada de Hausmannsturm e servia como ponto de vigilância dos arredores, onde o Hausmann tinha a tarefa de tocar os sinos para avisar as horas, tocar a corneta para comunicar invasões ou incêndios, bem como anunciar a chegada do senhor feudal local ou de uma importante autoridade civil ou eclesiástica no castelo ou burgo.
O sobrenome é comum em toda a Europa de língua alemã de forma bem equânime. Há uma pequena concentração no noroeste da Baviera e no centro-sul da Renânia do Norte-Westfália. É bem antigo, datando do século IX.
Variantes:
Hausmanns, Hausmannes, Hausmanner - variantes no plural nas diversas inflexões da língua alemã.
Hausman - variante simples.
Häusler, Hausler, Häuselmann, Häusel, Hausel, Hauselmann - variantes que conservam o significado da 1a. vertente.
Haussmann, Haussman, Hausman - outras variantes simples.
Husiman, Husmann, Husman, Hussmann, Hussmann - variantes simples porém consideradas raras e arcaicas.
Hausamann, Hausaman - variantes encontradas na Suíça.
Hasmann, Hasman, Haasmann, Haasman - variantes relacionadas ao norte da Alemanha.
Hasemann, Haseman - variantes relacionadas à Baixa Saxônia, Schleswig-Holstein e Dinamarca.
Heusmann, Heusman - variantes relacionadas ao centro-oeste da Alemanha e região renana.
Huusmann, Huusman - variantes encontradas com mais frequência na Dinamarca.
Huysmann, Huysman - variante irregular encontrada no Hesse e também na Saxônia-Anhalt. Também nos Países Baixos e Bélgica.

427. Hagemann: sobrenome poligenético que significa homem das cercas, homem que habita um lugar cercado, homem que habita um lugar cercado por arbustos. O sobrenome pode conter em si a sua própria explicação, mas alguns genealogistas consideram que o termo Hagemann corresponde a um antigo ofício profissional alemão documentado no século XII que era o criador pecuário responsável pelo manejo com animais reprodutores, mormente touros. O sentido seria: aquele que trabalha nas cercas, no lugar cercado, no curral
O sobrenome é mais comum na Renânia do Norte-Westfália, Baixa Saxônia, Saxônia-Anhalt e Mecklemburgo-Pomerânia.
Variantes:
Hageman - variante simples.
Hagmann, Hagman, Hagamann, Hagaman - variantes aparentemente relacionadas ao sul da Alemanha, em especial Hesse, Baden-Württemberg e Baviera.
Haagemann - variante típica da Dinamarca.
Hegemann - variante encontrada na Turíngia, Suábia, Ostfalen e Francônia.
Haegemann - variante mais comum na Bélgica.
Hugemann - variante incerta.

428. Gerhard: sobrenome patronímico que significa filho de Gerhard. Gerhard (Geraldo em português) é um primeiro nome comum na língua alemã derivado da aglutinação dos termos do alto alemão antigo ger (lança) e harti (forte, duro), possuindo o significado de lança forte, lanceiro forte, forte como uma lança. O nome é detectado desde o século VI e popularizou-se na Idade Média a partir do século X.
O sobrenome é bem comum em toda a Europa de língua alemã, mas principalmente no Hesse e na região de Berlim.
Variantes:
Gerhardt - variante muito comum em toda a Europa de língua alemã, mas especialmente em alguns locais do norte da Alemanha.
Gerhart - outra variante muito comum na Europa de língua alemã, especialmente Baixa Saxônia, Renânia do Norte-Westfália, Renânia-Palatinado, Brandemburgo e Áustria.
Gierhard, Gierhardt, Gierhart - variante mais comuns no oeste e no sul da Alemanha.
Gerhards, Gerhardts, Gerharts, Gerards - variantes simples no plural.
Gerardus, Gerhardi, Gerhardus - variantes arcaicas.
Gereke, Girke, Gerth, Girhart - outras variantes arcaicas, de origem e distribuição irregular.
Gerdes, Geerdes - variantes típicas da Frísia Oriental.
Geert - variante comum ao baixo alemão e à língua holandesa.
Gerrit, Gerrith - variantes na língua frísia em toda extensão de sua influência.
Gard, Garrit, Gehrt, Gerd, Gerit, Gero, Gerry, Gert, Jerrit - variantes curtas de diversas regiões e dialetos da Alemanha.
Hardy - variante típica da Áustria.
Hartl, Geri, Gerli - variantes comuns ao sul da Alemanha e Áustria.
Gerke, Gehrke, Gericke - variantes no dialeto plattdeustch.
Geeraard, Geerd, Gert - variantes comuns aos Países Baixos.
Gellért - variante na língua húngara.
Gehret - variante encontrada na região renana.
Gerloff - variante encontrada do baixo alemão encontrada em Leiba.
Gehrt, Gert, Gerth, Gerrits, Gerritsen, Gerritzen, Gerihsen, Gertz, Geer, Gehr, Gahr, Geers - outras variantes relacionadas.
Geercke, Gehrke, Gerke, Gericke, Gereke - variantes curtas do baixo alemão.
Geercken, Geerken, Gerken, Gercken, Gerkens, Gerckens - variantes derivadas do baixo alemão, mais concentradas no norte da Alemanha.
Gerl - variante própria da Baviera.
Gerle, Gehrle - variantes próprias do Hesse e Baden-Württemberg.
Gerisch - variante encontrada em Zwickau.
Gerasch - variante do leste europeu.
Gerdmann, Gerdman, Gertmann, Gertman, Gerthmann, Gerthman, Gehrmann, Gehrman, Germann, German, Gehrtmann, Gehrtman - variantes acrescidas do sufixo mann.

429. Lux: sobrenome poligenético e patronímico com três diferentes acepções possíveis:
1 - Do termo homônimo em latim que significa luz. No caso, seria um sobrenome com origem religiosa.
2 - Proveniente do termo do alto alemão medieval luhs que significa lince. Serviria para designar uma pessoa com olhos aguçados ou de boa visão. Pode também corresponder a um nome de casa.
3 - Uma forma curta do patronímico para Lucas.
Lux só aparece a partir do século XVIII, porém suas formas variantes são mais antigas. Concentra-se no oeste da Renânia-Palatinado, Berlim e Turíngia, mas também ocorre com algum destaque em outras regiões.
Variantes:
Luchs - variante muito comum. Significa literalmente lince.
Luks - variante do norte e leste da Alemanha.
Lukic, Lukitsch - variantes do leste europeu.
Variantes de Lucas:
Lucas - forma muito comum na Europa Ocidental, incluindo obviamente a Alemanha. No caso, pode haver linhagens alemãs de Lucas, mas somente um estudo genealógico pode comprovar sua origem.
Lukas - variante muito comum na Alemanha.
Luke - variante comum.
Lukacs, Lukac - variantes relacionadas à língua húngara.

430. Fries (1a. vertente): sobrenome patronímico que significa filho de Friso. Friso é um primeiro nome comum na Idade Média, de caráter tribal, usado quase exclusivamente pelos frísios (povo de origem germânica).
Fries (2a. vertente): sobrenome toponímico que significa frísio, procedente da Frísia. A Frísia é uma região histórica, cultural e linguística da Europa que engloba a parte costeira do nordeste dos Países Baixos, o norte da Alemanha até o sudoeste da Dinamarca.
Fries (3a. vertente): sobrenome poligenético que significa trabalhador de barragem. Está relacionado ao vocábulo vriese que denomina esse tipo de trabalhador no sul da Alemanha.
O sobrenome é mais comum na Renânia-Palatinado e Hesse.
Variantes:
Friesen - variante comum.
Friso, Friese, Vrese, Frese - variantes arcaicas.
Friesz, Friess, Friis, Fris - variantes relacionadas.
Vries, Vriese - variantes relacionadas à 3a. vertente.

431. Haug: sobrenome patronímico que significa filho de Hugo. Hugo é um primeiro nome da língua alemã derivada do alto alemão antigo hugu que quer dizer sensato, espirituoso, corajoso. O uso do nome e suas variantes são registrados desde o século X. O sobrenome é comum ao sul da Alemanha e Áustria.
Variantes:
Hauck - variante comum no sul da Renânia-Palatinado, norte de Baden-Württemberg e nordeste da Baviera.
Hugo - variante simples, porém arcaica.
Hug - variante arcaica, porém comum no centro-noroeste da Alemanha.
Hugbald - variante composta presente no centro-sul e sul da Alemanha.
Hubert, Hugbert - variantes mais comuns na região renana, Hesse e sul da Baixa Saxônia.
Huch - variante curta.
Huchel - variante no diminutivo com provável origem saxônica.
Hauk - variante comum.
Haucke, Hauke, Haukk, Haukke - variantes relacionadas ao norte e nordeste da Alemanha.
Haugk - variante encontrada na região de Hamburgo.
Haugg - variante encontrada na Suábia.
Hauge - outra variante arcaica.
Hauger - variante relacionada à Áustria e região alpina.
Haupert - variante derivada do baixo alemão medieval.
Hupert, Huppert - variantes aparentemente derivadas do baixo alemão medieval.
Huygens - variante dos Países Baixos.
Hugues - variante na língua francesa.

432. Schurmann: sobrenome poligenético que significa homem do celeiro, homem que tem um celeiro. O sobrenome vincula-se a um antigo ofício medieval rural da Europa que era o responsável por um armazém agrícola que recebia a produção de outros agricultores de um feudo ou região, afim de conservar os grãos numa temporada ou durante as estações, mediante um pagamento de uma taxa. Algo equivalente ao silos de cereais da atualidade. Provém etimologicamente do alto alemão medieval schuur que significa celeiro, armazém, local de estocagem agrícola. Data do século XIII e mais comum nos estados da Renânia do Norte-Westfália e Renânia-Palatinado.
Variantes:
Schürmann, Schurman, Schürman, Schuermann, Schuerman - variantes comuns.
Schure, Scure, Schüren, Schuren - variantes curtas do baixo alemão.
Schunre - variante encontrada em Lübeck.
Schuneman - variante do norte da Alemanha, encontrada em Greifswald.
Schürnke - variante encontrada em Boizenbach.
Schunemann - variante encontrada na Pomerânia alemã.
Schurhues - variante encontrada em Coesfeld.
Schurinc, Schurynck - variantes encontradas na Baixa Saxônia, Saxônia-Anhalt e Schleswig-Holstein.
Schurynges - variante do noroeste da Alemanha e Países Baixos.
Schuneman - variante encontrada em Ostfalen.
Scheunemann, Scheunemanns, Scheuneman, Scheunemans, Schoneman, Schonemann, Schünemann, Schüneman - variantes comuns do norte e centro da Alemanha, com ocorrência em várias regiões.
Czune, Czun, Czschune - variantes do leste europeu.
Schure, Schuer, Schuere, Schür, Schurries, Schurre - variantes encontradas na Baixa Saxônia, regiões de Bonn, Hamburgo e Hannover, Saxônia-Anhalt, Brandemburgo e Ostfalen.
Schuyren - variante encontrada em Heisterbach.

433. Knapp: sobrenome poligenético que significa menino, garoto. Provém etimologicamente do alto alemão medieval knappe com o mesmo sentido. O sobrenome quer dizer uma pessoa jovem que serve em uma casa ou num ofício profissional qualquer da Idade Média. Seria o equivalente ao termo aprendiz. O sobrenome data do século XIII e é mais comum no centro-nordeste e norte da Alemanha.
Variantes:
Knap, Knape - variantes simples.
Knappe - variante simples que quer dizer literalmente escudeiro.
Knapik - variante da Polônia.
Knapp (toponímico) - uma localidade no distrito de Lüdenscheid, Renânia do Norte-Westfália.

434. Pätzold: sobrenome poligenético que significa caçador de ursos. É um sobrenome originário da Saxônia e Silésia (leste da Alemanha), com ocorrência importante também no sul da Turíngia e no sul de Brandemburgo. De acordo com o Neue Osnabrücker Zeitung o termo é próprio historicamente da região sendo uma derivação do antigo apelido Petz (que também pode ser uma forma curta de Peter). O vocábulo teria tomado no fim da Idade Média esse significado. O sobrenome é registrado desde o século XV.
Variantes:
Paetzold, Petzold, Petzoldt, Bezold, Betzold, Pätzoldt, Petzhold, Petzolt, Baetzold, Betzhold, Petzholdt - variantes encontradas em diversas locais da Europa de língua alemã.
Petz, Betz, Paetz, Baetz, Pätz, Bätz - variantes curtas.
Patzelt, Betzelt, Petzelt - variantes encontradas em diversos locais do norte da Alemanha.
Pecold, Pecolt, Pecelt, Becold - variantes relacionadas ao leste da Alemanha e Polônia.

435. Rath: sobrenome patronímico que pode ser uma forma curta para Radolf. Entretanto, a Genealogia considera que Rath significa também temporão, irmão temporão, isto é, irmão mais novo que é possui uma distância de idade muito pequena. É um sobrenome concentrado no centro-oeste da Alemanha, numa linha de Dortmund a Koblenz. Data do século XV. 
Convém lembrar que Rath também pode estar relacionado a conselho municipal, conselho administrativo de uma cidade. Caso que veremos em outro tópico.
Variantes:
Rat - variante simples que também significa conselho.









Programa Zona Sul em Destaque sobre Capão do Leão - Julho de 2015





Reportagem exibida em 12 de Julho de 2015 no Programa Zona Sul em Destaque sobre o município de Capão do Leão. O 1o. vídeo é uma reportagem geral sobre o município. O 2o. é com foco na atuação da ONG A4 - Associação dos Amigos dos Animais Abandonados.


quinta-feira, 10 de dezembro de 2015

Significado e origem de sobrenomes alemães - Parte 24



406. Walz: sobrenome poligenético que corresponde a uma tradição medieval dos artesãos alemães de qualquer tipo que era a obrigatoriedade de incursionar em regiões exteriores às suas, oferecendo seus serviços, logo após a conclusão do tempo de aprendizado, como requisito principal para posteriormente alçar o título de mestre. O vocábulo Walz é um substantivo derivado do verbo walzen que quer dizer vagar, rolar, circular. Em alguns casos, estes jornaleiros errantes eram contratados em locais por quais passavam e não retornavam às suas corporações de ofício originais, sendo por isso uma provável explicação para a origem do sobrenome. A prática surgiu no fim da Idade Média e é conhecida como Wanderjahre, sendo que o artesão errante é denominado Walz.  A Wanderjahre é oficialmente reconhecida como Patrimônio Imaterial Cultural da Alemanha desde 2014.
O sobrenome é mais comum no sul da Alemanha, principalmente Baden-Württemberg.
Variantes:
Waltz, Wals - variantes comuns.

407. Specht: sobrenome poligenético que significa pica-pau (família Picinae).  O termo era usado na Idade Média para denominar figurativamente pessoas tagarelas. Ou ainda um nome de casa. É um sobrenome com mais ocorrência no sul da Alemanha.
Variantes:
Spechte - variante simples no plural.
Speth, Späth, Spaeth, Speith, Spiess, Spies - variantes relacionadas, algumas arcaicas.
Von Specht - variante de uma família nobre de Einbeck, Baixa Saxônia, surgida no século XVII.

408. Geier: sobrenome poligenético que significa abutre. Provém etimologicamente do termo do alto alemão medieval gir com o mesmo sentido. Figurativamente era usado na Idade Média para denominar pessoa gananciosa, pessoa ambiciosa. Suas primeiras formas são registradas no século XIII. Atualmente, ocorre com mais frequência no nordeste de Baden-Württemberg, leste da Baviera e região de Berlim.
Variantes:
Gaier - variante mais comum em Baden-Württemberg, principalmente na região de Stuttgart.
Geyer - variante relacionada à Suábia.
Gayer - variante mais comum à Baviera.
Gir, Gyr, Gyren - variante arcaica.
Geier (toponímico) - variantes relacionadas à montanhas no Tirol, Áustria.

409. Junker: sobrenome poligenético com muitas interpretações históricas comprovadas e vasta literatura sobre sua origem que significa literalmente jovem senhor ou jovem cavaleiro. Provém etimologicamente do alto alemão medieval juncherre com o mesmo sentido. Entre todas as acepções, admite-se que a denominação para jovem cavaleiro seja a mais corrente do ponto de vista histórico, dadas as diversas vertentes, e também com maior abrangência geográfica na Europa de língua alemã. 
Vamos, porém, a todas as acepções:
1 - Jovem cavaleiro de família nobre sem título oficialmente reconhecido, sendo por isso normalmente o segundo ou terceiro filho de uma linhagem.
2 - Um funcionário jovem de uma corte real ou imperial: jovem camareiro, jovem caçador, jovem cozinheiro, etc. O costume estaria associado ao hábito de algumas famílias nobres mais poderosas receberem por "adoção temporária" jovens afim de "educá-los".
3 - Um posto militar (Fahnenjunker) do século XVII na Alemanha, correspondente ao cadete da hierarquia militar moderna.
4 - Um membro político do partido aristocrático na formação do II Reich (Império Alemão a partir de 1870). Vale lembrar que não havia partidos políticos na época institucionalmente da forma que conhecemos, mas sim grupos organizados que podemos identificar como defensores ideológicos dos interesses da nobreza.
5 - Um denominação genérica para os proprietários rurais do Reino da Prússia no século XIX. Poderosa nobreza terratenente que influenciava decisivamente a política prussiana.
6 - No fim da Idade Média e durante a Idade Moderna, o termo junker foi também identificado para designar homens solteiros com idade tardia para os padrões da época. Em outras palavras, um metáfora para solteirão.
7 - Na Áustria, o vocábulo igualmente denominava figurativamente pessoas egoístas. Seria uma comparação com a antiga nobreza terratenente da Prússia e seus interesses pouco humanitários.
O sobrenome ocorre numa pequena área da Renânia do Norte, e muito esporadicamente no restante do País, com alguma expressividade maior sempre no oeste da Alemanha. Data do século XIII na sua forma mais antiga.
Variantes:
Junkers - variante no plural também comum na região renana.
Junkerer - variante arcaica.
Juncker - variante relacionada à região da Saxônia.
Jonker, Joncker - variantes mais comuns na Baixa Saxônia, região de Hamburgo, Saxônia-Anhalt e Brandemburgo.
Junckers, Jonkers, Jonckers - outras variantes simples no plural.
Jonkheer - variante própria da Bélgica e Países Baixos.
Junk - variante curta.
Jonk - variante relacionada ao noroeste da Alemanha e Países Baixos.
Jonck, Junck - outras variantes curtas.

410. Prinz: sobrenome poligenético que significa príncipe. A origem do sobrenome possui duas explicações possíveis, ambas consensuais na Genealogia:
1 - Um habitante de um principado ou um servo qualquer de um príncipe.
2 - Alguém arrogante ou garboso como um príncipe.
O sobrenome é comum em toda a Alemanha, mas com maior concentração no sul da Alemanha e Áustria. Em alguns casos é relacionado a famílias judias com um significado religioso bíblico.
Variantes:
Printz - variante mais comum no norte e leste da Alemanha.
Prinze - variante relacionada ao centro-norte da Alemanha.

411. Schick (1a. vertente): sobrenome poligenético que significa decente, razoável, bom. Provém etimologicamente do substantivo schicklick do baixo alemão oriental medieval com o mesmo sentido.
Schick (2a. vertente): sobrenome judeu alemão (ashkenazi) que é um hipocorístico de Jehoshua/Joshua.
Variantes:
Chick, Tschik, Tschick - variantes comuns.

412. Klotz: sobrenome poligenético que significa matéria irregular, massa irregular, toco (de madeira). Provém etimologicamente do alto alemão medieval kloz com o mesmo sentido.  Pode ter duas explicações para a sua origem. A primeira uma forma figurada para descrever pessoas rudes, grosseiras. A segunda um ofício profissional secundário na Idade Média que era o catador de tocos, galhos e restos vegetais em áreas de silvicultura com o objetivo de fornecer revestimentos para o chão de choupanas e casebres.
O sobrenome ocorre em toda a Alemanha, mas principalmente na região de Berlim, oeste da Baviera e noroeste de Baden-Württemberg. Data do século XIII.
Variantes:
Kloz - variante simples.
Klocz - variante relacionada ao leste da Alemanha.
Kloc - variante relacionada à Polônia.
Glotz - variante típica da Áustria e regiões meridionais da Alemanha.
Klötze, Kloetze, Klötz, Kloetz - variantes no plural conforme variações regionais.

413. Haller: sobrenome poligenético que significa salineiro, comerciante de sal, explorador de minas de sal. Seria provavelmente derivado de um termo homônimo na língua suábia que, por sua vez, associado ao vocábulo halez do antiga língua boêmia, igualmente com a mesma correspondência. 
O sobrenome data do século XII e é mais comum no Tirol, Áustria e na Suíça.
Variantes:
Haller (nobre) - cinco famílias distribuídas na Alemanha, Luxemburgo, Polônia e Suíça em diferentes épocas.
Haller (toponímico) - um rio na Baixa Saxônia e mais três localidades menores.
Haler - variante simples.
Halle, Hale - variantes curtas.
Hallert - variante incerta.

414. Kölner: sobrenome toponímico que significa habitante de Köln (Colônia em português). Colônia é atualmente a quarta maior cidade da República Federal da Alemanha com mais de um milhão de habitantes e capital do estado da Renânia do Norte-Westfália. Possui um significado histórico, cultural e econômico enorme na Alemanha. Suas origens remontam ao Império Romano, fundada no ano 50 de Era Cristã com o nome de Colonia Claudia Ara Agrippinensium. Durante a Idade Média foi a maior cidade alemã por cerca de 500 anos e um dos principais centros comerciais da região do Reno. Dada a sua influência sempre destacada no centro-norte e centro-oeste da Alemanha, o habitante de Colônia sempre foi identificado no restante da Europa Ocidental e Central de forma ímpar. 
Curiosamente, o sobrenome é mais abundante atualmente no sul da Alemanha. Data do século XII.
Variantes:
Koller - variante muito comum fortemente concentrada no centro-leste da Baviera.
Colsche - variante do baixo alemão.
Colonia, Colne, Kolnere, Colnere, Kolnesche - variantes do norte da Alemanha, principalmente Lübeck, Hamburgo e Bonn.
Collen, Coln, Cöllen, Cöln, Köln - variantes do norte da Alemanha, principalmente na região de Altes Land que engloba parte de Hamburgo e parte da Baixa Saxônia.
Köllner - variante mais comum no Hesse.
Köllmann - variante encontrada em Lüneburg, Baixa Saxônia.
Colnn, Collen - variantes encontradas na região de Boizenburg, Mecklemburgo-Pomerânia.
Colnerus, Colonus, Colner - variantes encontrada em Greifswald, Mecklemburgo-Pomerânia.
Collen - variante encontrada em Riga, Letônia.
Colich - variante encontrada no leste da Alemanha e Polônia.
Coelne, Colne - variantes encontradas em Coesfeld, Renânia do Norte-Westfália.
Colniss, Coelen, Colsch - variantes em Neuss, Renânia do Norte-Westfália.
Kollens, Kollen, Kollener, Kollene, Kolsche, Kölle, Köllers, Cölnn - variantes encontradas em Ostfalen.
Kollenz - variante encontrada na Áustria e em Darmstadt, Hesse.
Kollin - variante encontrada em Leipzig, Saxônia.
Kolnarin - variante encontrada em Esslingen Am Neckar, Baden-Württemberg.
Kölnerin, Kolnerin, Kelnner, Kelner - variantes comuns em Baden-Württemberg.
Cholner - variante dialetal da Baviera.
Kulner - variante relacionada à região dos Sudetos, República Tcheca.

415. Drescher: sobrenome poligenético que corresponde a uma antiga profissão agrícola da Europa Medieval que era o debulhador de grãos. Para tanto se usava um instrumento conhecido como mangual - o qual servia para o processo artesanal. O mangual era denominado drischel no alto alemão medieval, daí o vínculo com o sobrenome.
É um sobrenome típico do norte da Alemanha e data do século XIII.
Variantes:
Troschelarius - variante latinizada arcaica do século XIII.
Trescher - variante arcaica.
Dreschler - variante mais comum no centro-sul da Alemanha.
Dresser - variante mais comum na região renana.
Dreschel - variante do centro da Alemanha e Baviera.
Droscher - variante do norte da Alemanha.
Dröscher - variante mais comum em Schleswig-Holstein.
Droescher - variante mais comum na Baixa Saxônia.
Drexler - variante relacionada ao noroeste da Alemanha, em especial à região de Hamburgo.

416. Kempf: sobrenome poligenético que significa lutador, guerreiro, porém sendo conservado o seu sentido original a palavra que melhor definiria o vocábulo seria campeador, aquele que luta no campo (de batalha). Etimologicamente é derivado do alto alemão antigo kempfo e também se relaciona ao termo do alto alemão medieval kemp, ambos originados do substantivo latino campus
O sobrenome é muito antigo, seguramente quase milenar e seu primeiro registro é da região da Turíngia. Seja como for, é um sobrenome comum na Europa de língua alemã. Mais ou menos esta forma e suas variantes tendem a uma concentração no centro-sul e centro-sudeste da Alemanha, mas não é incomum que ocorra concentrações destacadas em outras áreas como a Baixa Saxônia, Renânia do Norte-Westfália e Berlim. Também está listado entre os sobrenomes mais comuns da Suíça.
Variantes:
Kempe - variante mais frequente na Saxônia, Hamburgo e região de Solling.
Kempff - variante encontrada com mais frequência em Brandemburgo e Saxônia-Anhalt.
Kaempff - variante encontrada na Baixa Saxônia, Saxônia-Anhalt e Brandemburgo.
Kämpf - variante comum no sul da Alemanha, Suíça e região renana, também com alguma ocorrência irregular em alguns distritos do norte.
Kämpff - variante mais comum na Baviera, Baden-Württemberg, Turíngia e Áustria.
Kempes, Kemps, Kempps, Kempiss - variantes comuns no plural.
Kampf, Kampfe - variante mais comum nas Américas causadas por aliteração linguística.

417. Schirmer: sobrenome poligenético que significa escudeiro. Provém etimologicamente do alto alemão medieval schirmaere que corresponde aproximadamente ao mesmo. Todavia, o substantivo Schirmer (escudeiro) é um termo militar em essência e dependendo da época e da região poderia querer dizer diferentes ocupaçãos:
1 - Um posto da cavalaria imediatamente inferior ao de cavaleio, sendo por isto também o acompanhante auxiliar do cavaleiro.
2 - Um arqueiro situado na primeira fileira do campo de batalha componente de um tropa de flecheiros encarregados em abrir flancos na primeira linha de escudos inimigas.
3 - Um membro da infantaria de retaguarda ou da infantaria lateral componente de um tropa encarregada de realizar o "segundo ataque" após o ataque inicial.
Não se encontra na literatura, que Schirmer fosse um produtor de escudos.
O sobrenome tem sua origem no século XII no sudoeste do Vale Superior do Reno. Sua ocorrência maior atualmente é na Turíngia, oeste da Saxônia, norte da Baviera e no distrito de Biberach, em Baden-Württemberg.
Variantes:
Schirma, Von Schirma, Schirmau - variantes relacionadas à Saxônia e Silésia.
Schermer - variantes do sul da Alemanha.
Schir - variante curta incerta.
Shirmer, Shermer - variantes irregulares causadas por aliteração.

418. Faber: sobrenome poligenético que significa ferreiro. É a forma latinizada do substantivo Schmied que quer dizer a mesma coisa. É datado do século XIII e ocorre com mais frequência nos seguintes locais: Karlsruhe, Pforzheim e Durlach, Baden-Württemberg; Lautertal, Alta Francônia; distrito de Oderland, Brandemburgo; Bad Hersfeld e Kassel, Hesse; Cloppenburg e distrito de Holzminden, Baixa Saxônia; distrito de Grevenbroich, Renânia do Norte-Westfália; Dornburg e distrito de Sonneberg, Turíngia.
Variantes:
Farber - variante relacionada a imigrantes alemães nos Estados Unidos da América.
Fabricius - variante latinizada.
Fabr - variante curta de Fabricius.

419. Schnabel: sobrenome poligenético que significa literalmente bico (de ave). Todavia o substantivo é usado coloquialmente para denominar boca ou nariz. Por isso, admite-se que uma é uma forma para designar pessoas com a boca grande ou pessoas com o nariz grande. Todavia, a literatura documental da Idade Média faz crer que também tenha o sentido de falador, tagarela. O sobrenome é acusado desde o século XV e ocorre com mais frequência no centro-leste da Alemanha.
Variantes:
Schnabl - variante do centro-norte da Alemanha.
Schnaneln - variante simples no plural.
Snabil - variante arcaica.

420. Berlin: sobrenome toponímico que significa habitante ou procedente de Berlin. Berlin (Berlim) é a capital da República Federal da Alemanha e também um dos dezesseis estados alemães. A mais antiga menção a Berlim data de 1237, como uma fortificação da Marca de Brandemburgo. Em 1701, Berlim tornou-se a capital do Reino da Prússia, posteriormente do Império Alemão (II Reich) até 1945, quando foi dividida pelos Aliados e somente a zona sob ocupação soviética passou a ser capital da República Democrática Alemã (ex-Alemanha Oriental).
Na Genealogia Alemã, considera-se que é um sobrenome recente do ponto de vista histórico, dado durante a Idade Média, Berlim ser uma mera localidade às margens do rio Spree. Os primeiros registros são da Idade Moderna, no século XVII.
Atualmente, é um sobrenome com mais ocorrência no norte da Saxônia-Anhalt.
Variantes:
Berlim - variante comum nas Américas.
Berliner - variante que significa berlinense.









quarta-feira, 9 de dezembro de 2015

Festa de Natal da Rádio América FM


Festa de Natal Rádio América FM e Ajadac
20 de Dezembro - 15 horas
Local: Quadra de Cimento - Avenida Getúlio Vargas - Jardim América
Evento com entrada franca! Participe!

terça-feira, 8 de dezembro de 2015

Natal da Criança - II edição

Organizado pela comunidade do Cerro do Estado
Domingo, 20 de Dezembro de 2015
Local: Praça do DEPRC - 15 horas
Evento com entrada franca! Participe!

segunda-feira, 7 de dezembro de 2015

Significado e origem de sobrenomes alemães - Parte 23

391. Runge: sobrenome poligenético que significa cocheiro ou construtor de carroças. É um sobrenome de origem lituano-prussiana, porém bem comum na Alemanha. Provém do termo lituano rungas que significa carro, vara, cremalheira. Seu mais antigo registro é do século XIII. Atualmente, ocorre com mais frequência no norte da Alemanha, em regiões como Mecklemburgo-Pomerânia, Baixa Saxônia, Brandemburgo e Schleswig-Holstein.
Variantes:
Rung - variante simples encontrada em Memel.
Rungemann - variante acrescida do sufixo mann.
Ronge - variante do sul da Alemanha.
Runke, Ronke, Runk, Ronk - variantes ocasionadas por aliteração, comuns no norte.
Runggas, Rungat, Rungis, Rungas, Rungies - variantes da região do mar Báltico.

392. Springer: sobrenome poligenético que significa aproximadamente artista mambembe. Literalmente a palavra quer dizer saltador - substantivo associado ao verbo springe que significa saltar, pular.  O sobrenome é datado do século XIV, entretanto, o vocábulo já aparece em séculos anteriores diversas vezes na literatura medieval como uma forma para designar malabaristas, acrobatas, dançarinos, atores, etc., que se apresentavam em companhias mambembes nos burgos medievais. O sobrenome ocorre de forma mais ou menos regular em toda a Europa de língua alemã.
Variantes:
Sprenger - variante relacionada ao centro-sul da Alemanha.
Spranger - variante por aliteração.
Sprengers, Sprangers - variantes no plural.
Springerinn, Springerin - variantes derivadas do plural do substantivo.
Springe - variante comum, também associada a quatro topônimos.
Springen - variante relacionada ao Hesse e Turíngia.
Sprung - variante que significa literalmente salto.

393. Steinbach: sobrenome toponímico e poligenético que significa riacho de pedras, rio de pedras. O substantivo próprio Steinbach se refere a cerca de 200 lugares diferentes na Alemanha (em todas as regiões), Áustria, Suíça e Polônia, englobando desde pequenos vilarejos e bairros a grandes e importantes cidades. Por isso, Steinbach é um sobrenome que pode estar relacionado a qualquer um deste lugares ou até locais oficialmente não arrolados geograficamente. Por isso, a não ser através de uma pesquisa genealógica profunda, é impossível determinar a origem específica deste sobrenome. A não ser pelo fato que é um sobrenome alemão, pois ocorre de modo regular em toda a Europa Central e Ocidental.
Variantes:
Steinbacher - variante que significa habitante do riacho de pedras.
Stampach, Stampachu - variante de uma família aristocrática da Boêmia.
Steenbach, Stunbach, Stumbach, Steenbak, Steenbeck, Steinbeck, Steibach, Steimbach, Steinbag, Steimback - outras variantes relacionadas, causadas por aliteração ou redução.

394. Pfaff: sobrenome poligenético que significa padre, presbítero. Provém etimologicamente do termo latino papa e é uma forma própria do sul da Alemanha, principalmente dos falares de Baden-Württemberg e Baviera. Atualmente, é um sobrenome concentrado no norte do Hesse, Palatinado e Baden-Württemberg, mas comum em toda a Europa de língua alemã. 
Vale lembrar que o celibato obrigatório dos sacerdotes católicos foi adotado somente a partir do século XII e o casamento dos padres finalmente abolido só após o Concílio de Trento, no século XVI. Como os sobrenomes alemães tem origem medieval em sua absoluta maioria, não se deve considerar que o primeiro indivíduo que usou o sobrenome fosse necessariamente um transgressor de normas. Vários bispos e padres das regiões germânicas e do norte da Europa viviam a parte das determinações da Igreja de Roma, aliás, sendo esta questão do celibato um dos fatores que favoreceu a expansão reformista luterana.
Variantes:
Pfaf, Pfaffian, Pfaffe, Pfafe - variantes relacionadas.
Pape, Pappe, Papp, Pap, Paap, Paape, Paappe, Pappen, Papen, Paapen, Paappen - variantes derivadas do baixo alemão medieval.

395. Wichmann: sobrenome poligenético que significa aproximadamente homem lutador, guerreiro, homem de bravura. É um sobrenome historicamente associado ao norte da Alemanha. Todavia, pode ter outras raízes semânticas. Atualmente concentra-se na região de Berlim, Brandemburgo e Baixa Saxônia.
Variantes:
Wichman, Wiehmann, Wiemann, Wiechmann, Wigmann - variantes relacionadas.

396. Schnell: sobrenome poligenético que significa rápido, veloz. É diretamente vinculado a característica física. Comum em toda a Alemanha.
Variantes:
Schneller - variante no superlativo.
Schnel - variante simples.
Snellius - variante latinizada do fim da Idade Média.
Snell - variante irregular.

397. Eichler: sobrenome poligenético que significa carvalho. Provém do alto alemão medieval èich com o mesmo sentido. O sobrenome servia para designar um nome de casa ou coletores de bolotas (frutos de carvalho, azinheira ou sobreiro). É registrado desde o século XIII. Sua maior ocorrência é na Saxônia.
Variantes:
Eiche - variante simples que significa carvalho.
Eicheler - variante comum do centro e sul da Alemanha.
Eicher - variante relacionada.
Eichel - variante do Hesse.
Aichler, Aychler - variantes do noroeste e região renana.
Eich, Aich - variantes que também correspondem a dezenas de topônimos.
Eichmann, Aichmann, Aychmann, Eichman, Aichman, Aychmann - variantes acrescidas do sufixo mann.

398. Weller: sobrenome poligenético que significa aproximadamente o construtor de paredes de barro e madeira nas casas de estilo enxaimel - típicas da Alemanha. Provém etimologicamente do alto alemão medieval welle que corresponde a um tipo de rolo (ferramenta) utilizada na edificação das casas enxaimel. 
O sobrenome ocorre com mais frequência no sul da Alemanha.
Variantes:
Wäller - variante mais comum.
Waller - variante relacionada.
Weler - variante relacionada.
Veler, Veller - variantes com aliteração.

399. Brüggemann: sobrenome poligenético que significa guarda da ponte, no sentido que na Idade Média havia o costume da cobrança de pedágio pela passagem em pontes de áreas feudais. Provém etimologicamente do termo do baixo alemão medieval brugge que corresponde a ponte, como já visto. É um sobrenome principalmente concentrado na Renânia do Norte-Westfália e muito escasso no sul.
Variantes:
Bruggemann, Brügemann, Bruggeman, Brügeman, Brugeman, Brügmann - variantes comuns.
Brugge, Bruge, Brücke, Brucke, Bruke - variantes que significam literalmente ponte.
Bruggehove - variante encontrada em Wahrendorf.
Bruggehues - variante encontrada em Amelsbüren e Bösensell.
Bruggemans - variante encontrada em Coesfeld.
Bruggesmansche - variante encontrada em Alverskirchen, Olfen e Selm.
Bruggen - variante em Gescher e Nordwalde.
Bruggenbrock - variante encontrada em Lette.
Bruggente - variante encontrada em Bocholt.
Brugger - variante encontrada em Ottmarsbocholt.
Bruggink - variante encontrada em Bocholt, Epe, Heek, Legden e Schöppingen.
Brugink - variante encontrada em Stadtlohn.
Brugman - variante encontrada em Altschermbeck.

400. Scholl: sobrenome poligenético que significa torrão (de terra). É um sobrenome aparentemente proveniente do alto alemão medieval scholle que significa o mesmo, mas também pode estar associado a outro termo do alto alemão medieval que é schol que corresponde a devedor ou culpado. Pela dificuldade de se precisar uma origem específica para o sobrenome, quatro interpretações são listadas para o seu significado:
1 - Um fazendeiro.
2 - Uma pessoa desajeitada.
3 - Um ofício agrícola do meio rural alemão: a construção de corredores de torrões de terra como diques.
4 - Um pessoa com dívidas.
O sobrenome é datado do século XIII e se estende em toda a Alemanha, chegando a Suécia ao norte, a Ucrânia a leste e o a Áustria ao sul.
Variantes:
Schol, Schöll, Schollin, Scholling, Scholle, Scholler, Schole, Scholer, Scholert, Schollen, Scholen - variantes relacionadas.

401. Timm (1a. vertente): sobrenome patronímico que significa filho de Tim. Tim é um primeiro nome da língua alemã, mais comumente considerado uma forma curta do nome grego e bíblico Timotheus (Timóteo em português). Pode também ser uma forma curta do nome grego Timon (Timão em português) ou do nome germânico Dietmar/Thiedmar. Porém ambos são considerados somente para casos eventuais como origem do sobrenome.
Timm (2a. vertente): sobrenome poligenético que significa aquele que trabalha com avental de couro. Compreende-se que o mais provável é que corresponda às profissões de ferreiro, metalúrgico ou carpinteiro, embora possa também vincular-se a outros artesãos. Provém etimologicamente do termo do antigo prussiano timis que é um sinônimo para avental de couro.
Independente de sua vertente, o sobrenome é mais abundante nas regiões do extremo norte: Schleswig-Holstein e Mecklemburgo-Pomerânia. Sua mais antiga datação é do século XIV.
Variantes:
Tim - variante simples.
Thimm - variante relacionada à 1a. vertente.
Tymme, Thymme, Thymeko, Timey, Timme, Timmler, Timnik - variantes relacionadas à 2a. vertente.
Timmermann - variante que pode também estar relacionada a Zimmermann, por isso significando carpinteiro.
Timo, Thimo, Tymo, Thymo - variantes que são consideradas patronímicos, por isso relacionadas à 1a. vertente.
Thimmann, Timmann - variantes com o sufixo mann.

402. Siegel: sobrenome que carece de fontes mais precisas para sua interpretação, mas possui duas possibilidades bastante críveis sobre seu significado. O primeiro deles é que seja uma forma de Siegfried, por isso um patronímico. A outra se relaciona ao significado literal da palavra que é selo. No caso, remeteria a um antigo ofício feudal que era o de oficial notário responsável pela identificação, certificação e compilação dos selos da nobreza. 
Variantes:
Sigel, Sigl, Siegl - variantes relacionadas.

403. Heise: sobrenome patronímico que significa filho de Heidenrich. Heidenrich é um primeiro nome alemão mais comum na Idade Média que significa governante das nações
Variantes:
Heyse - variante simples.
Heidenrich - variante mais comum no norte da Alemanha.
Heiderich, Heidrich, Heide, Hedrich, Heiden, Heidmann, Heidemann, Heidenmann, Hädrich, Heidecke, Heiseke - variantes relacionadas a diferentes regiões e dialetos da Alemanha e Áustria.
Heider - variante típica da Áustria.
Haider, Hayder, Heyder, Hyder - variantes irregulares, ocorrendo desde o noroeste da Alemanha, passando pela região renana, atingindo o sul até à Áustria.

404. Rösch: sobrenome poligenético que possui quatro interpretações possíveis:
1 - Um habitante de um lugar rochoso, já que o termo rosche do alto alemão medieval oriental quer dizer justamente isso (rochoso).
2 - Um denominação para pessoas rápidas, enérgicas, corajosas, relacionando-se com o termo do alto alemão medieval rosch que possui este significados.
3 - Um patronímico do nome eslavo Rodoslav (pouco provável).
4 - Uma denominação para uma pessoa com muitas sardas, relacionando com um termo do alto alemão medieval do norte da Alemanha.
O sobrenome atualmente é mais abundante no sul da Alemanha.
Variantes:
Rosch, Roesch, Rösche, Rosche, Röscher, Roscher - variantes relacionadas.

405. Stolz: sobrenome poligenético que significa orgulhoso. É um sobrenome que deriva etimologicamente do baixo alemão medieval stolt que, por sua vez, é comprovadamente derivada do termo homônimo no sueco. Por isso, conclui-se que sua origem é escandinava. Não por acaso, sua maior ocorrência é em Schleswig-Holstein e Mecklemburgo-Pomerânia. No restante da Alemanha, ele é raro ou inexistente.
Variantes:
Stolt, Stoltz - variantes simples




Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...