quarta-feira, 11 de março de 2026

Sobrenomes Argentinos - Parte 02

 



11. Aizama, Aisama, Aiza - do quéchua aysaná que significa escala panorâmica, ou por extensão, pessoa equilibrada. Pode ainda ter relação com a língua kunza e corresponder a bom guanaco (Lama guanicoe).

12. Ajalla, Ajaña - proveniente do quéchua áhlla ou ajlla que significa escolhida, seleta.

13. Ajhuacho - da aglutinação dos vocábulos quéchuas áka (=excremento) e wáchu (=fila, fileira). Designa uma espécie de bebida fermentada a base de milho e pimenta.

14. Alabar, Alavar - pode ter tanto etimologia quéchua quanto etimologia aimará. Quer dizer friorento, aquele que padece de frio. Todavia, tem correspondência no idioma kunza e teria o significado aproximado de "lugar escavado e escorregadio".

15. Alancay, Alancai - do quéchua para friorento, pasmado de frio, ou ainda, "aquele que vive num lugar muito frio". No idioma kunza, tende a significar desagradável.

16. Alanoca - do quéchua para "nó que saca, iça (algo)", "pegar algo", "colher". No aimará, pode ter o sentido de comprar, negociar, mercadejar.

17. Alemán - apesar de ser um homônimo espanhol para um substantivo de nacionalidade, no norte da Argentina, pode ter uma etimologia diferente proveniente do aimará e significa tranquilo, quieto. 

18. Allayme - do quéchua. Significa "meu dono", "meu senhor".

19. Amaya - do aimará. Homem fraco, débil, preguiçoso.

20. Anachuri - do quéchua. Corresponde a "filho varão", no sentido de elogio de sua primogenitura ou masculinidade.

Nenhum comentário:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...