quarta-feira, 21 de novembro de 2018

Sobrenomes hipocorísticos italianos - Parte 01


1. Accòlti (Toscana e Púglia) - do nome Accolto (do nome latino medieval Accoltus "bem aceito), hipocorístico de Benaccolto.

2. Adani (Emília) - hipocorístico dos nomes germânico Adelaide, Adolfo, Adalberto, Adelmo, etc., também uma forma declinada do nome masculino Ada.

3. Aghinòlfi, Aiólfi, Ajòlfi, Aghina, Aghini (Itália norte-ocidental e Toscana) - hipocorístico do nome germânico Aginwulf ou Agiwulf, também uma forma derivada do nome masculino Aghinardo.

4. Àlbizi, Àlbizzi, Degli Albizi, Degli Albizzi (Toscana) - hipocorístico do nome germânico Albizo ou dos nomes masculinos Alberico, Alberto, Alboino (como Alberici, Alberti, Albini, etc.).

5. Alèssi, Alèssio, Alèsi, Alèsio, Alès, Alèsci, Alèscio, Alècci, D'Alèssio, De Alèssio, D'Alèsio, Alessèri, Alessiani, Alessiati (toda Itália) - hipocorístico do nome masculino Alessio, por sua vez derivado do nome do latim tardio Alexius ou Alexius (dos nomes gregos Aléxios ou Alexis). Também pode derivar dos nomes gregos Alésxandros ou Aléxarchos.

6. Avanzi, Avanzio, Avanzo, D'Avanzo, Davanzo, Avanzétti, Avanzini, Avanzino, Avanzolini, Avanzati, Davanza, Davanzati, Avancini, Vanzi, Vanzio, Vanzo, Vanzétti, Vanzetto, Vanzini, Vanzin (Norte centro-oriental, Toscana, Napoletano) - hipocorístico dos nomes Avanzo ("o que vai na frente), Avanzato ("bem crescido") ou Diotavanzi ("Deus te faz crescer bem").

7. Bacci, Baci, Baccétti, Bacciarèlli, Baccini, Baccino, Bacciòli, Bacciòtti, Bacciottini (Itália Setentrional e Toscana) - derivado do já hipocorístico Baccio, este por sua vez usado em numerosos nomes próprios como Bartolaccio, Bindaccio, Brunaccio, Fortebracio, Baccellière, etc.

8. Baldi, Baldo, Baudi, Baudo, De Baudi, Debaudi, Baldèlli, Baldella, Baldètti, Baldè, Baldini, Baldin, Baldinòtti, Balducci, Baldòcci, Baldóni, Baldizzóne, Baldacchi, Baldacco, Baldacchino, Baldécchi, Baldacci, Baldassi, Baldasso, Baldani, Baldàn, Baldaro, Baldari, Baldési, Baldrati, Baldino, Baudinèlli, Bauduccio, Baudóne, Baudizzóne, Baudazzi, Baudacci, Baudassi, Baudasso, Bauducco (toda Itália) - hipocorístico do nome italiano Baldo, este por sua vez derivado do nome germânico Baltho ("corajoso, audaz"). Também pode ser um hipocorístico dos nomes próprios Ubaldo, Tebaldo, Rambaldo, Simbaldo, Garibaldo ou Baldovino. A forma Baldacco é a forma antiga também em italiano para Bagdad. Baudacco pode ser um toponímico referente à localidade de Baudacchi, na Toscana.

9. Bandi, Bandèlli, Bandèl, Bandellóni, Bandini, Bandino, Banducci, Bandóni (Toscana) - hipocorístico dos nomes Bando, Bandiperto, Bandino, Aldobrandino ou Aldrobandino.

10. Bardi, Bardo, Bardèlli, Bardella, Bardellini, Bardellóni, Bardétti, Bardetta, Bardini, Bardino, Bardòla, Barducci, Bardòtti, Bardòni, Bardòne, Bardacci, Bardazzi, Bardani, Bardiani (Toscana e Úmbria) - hipocorístico dos nome medieval Bardo, também podendo corresponder aos nomes Lombardo, Longobardo, Isembardo, etc. Ou ainda, também uma aliteração dos hipocorísticos dos nomes Bernardo ou Berardo. Também são toponímicos na Itália: Bardi, província de Parma; Bardello, província de Varese; Bardino Vecchio e Bardino Nuovo, província de Savona.

11. Béchi, Béghi, Bechèlli, Beghèlli, Bechétti, Beghétti, Bechini, Beghini, Becussi, Becuzzi, Becòcci, Becòtti, Begòtti, Becóni, Becagli, Becalli, Becatti, Becattèlli, Becatèllini, Bécheri, Becherèlli, Becarelli, Becherini, Becherucci, Becheróni (toscana e Vêneto) - derivado do hipocorístico toscano Beco, este por sua vez equivalente ao nome próprio Domenico.

12. Bèni, Bène, Del Bène, Benèlli, Benèlla, Benétti, Benétto, Benettettini, Benini, Benucci, Benuzzi, Benussi, Benocci, Benòzzi, Benòzzo, Benòlli, Benòli, Benòtti, Benòtto, Benòni, Benòne, Benacci, Benassi, Benazzi, Benazzòli, Benacchio, Benaglio, Benanti, Benati, Benatti, Benato, Benécchi, Benussi (da Itália Setentrional à Toscana) - hipocorístico dos nomes italianos Bencivegna, Benincasa, Benintendi, Bentivoglio, Bentrovato e Benvenuto.

13. Bènni (Itália centro-setentrional) - hipocorístico do nome germânico Benno ou dos nomes italianos Bernardo, Bernolfo ou Berengario.

14. Bènzi, Bènzo, Bènza, Bènsi, Bènso, Bènsa, Pènzi, Pènzo, Pènza, Pènsi, Pènso, Pènsa (norte da Itália e Toscana) - hipocorístico do nome germânico Bandwo.

15. Bèrti, Bèrto, Bèrta, Bèrt, De Bèrti, De Bèrto, Bertèlli, Bertèllo, Bertèlla, Bertini, Bertino, Bertinétti, Bertinétto, Bertinòtti, Berticci, Berticcio, Bertuccèlli, Bertuccini, Bertucciòli, Bertuzzi, Bertuzzèlli, Bèrtoli, Bèrtolo, Bèrtola, Bertoli, Bertola, Bertolétti, Bertoléttini, Bertolucci, Bertolini, Bertoluzzi, Bertolòtti, Bertolóni, Bertòllio, Bertògli, Bertòglio, Bertòia, Bertòcchi, Bertòcco, Bertocchini, Bertòcci, Bertòzzi, Bertòssi, Bertòs, Bertòtti, Bertòto, Bertòt, Bertóni, Bertóne, Bertón, Bertoncèlli, Bertoncèllo, Bertoncini, Bertonazzi, Bertonasco, Bertonati, Bertaco, Bertacca, Bertacchi, Bertacchini, Bertaglia, Bertagni, Bertagna, Bertagnini, Bertagnin, Bertagnòli, Bertagnòlli, Bertagnóni, Bertegnani, Bertignani, Bertani, Bertana, Bertan, Bertarèlli, Bertarini, Bertasi, Bertato, Berténghi, Bertinghi, Bertèro, Bertèri, Bertèra, Bertièro, Bertièri, Bertè (toda Itália) - hipocorístico dos nomes próprios italianos Alberto, Umberto, Uberto, Adalberto, Roberto, Lamberto, etc.

16. Bindi, Bindèlli, Bindòcci (Toscana) - do nome Bindo, este por sua vez hipocorístico regional de Aldobrandino.

17. Bini, Bino, Bina, Bin, Del Bino, Binèlli, Binèllo, Binètti, Binozzi, Binacci, Binazzi, Binassi, Binacchi, Binarèlli (norte da Itália, Toscana e Bari) - hipocorístico dos nomes próprios Albino, Giacobino, Iacobino ou mesmo dos nomes Bernardino ou Ubaldino. Na Ligúria e no Piemonte pode ser um sobrenome relacionado ao termo binèlu ou binèl que significa "irmão gêmeo". Binello, é também um topônimo na região de Gênova. Binètti pode ser uma derivação do toponímico de Binetto, localidade na região de Bari.

18. Bónci, Boncèlli, Boncelétti, Boncelini, Boncelinèlli, Bonciani, Bonciarelli (Toscana) - hipocorístico do nome Boncio, este por sua vez uma forma curta do nome próprio Baróncio (este inclui também Baroni).

19. Bracci, Braccio, Braccétti, Braccéttini, Braccetiòtti, Braccetióni, Braccetiale, Braccetialini, Braccetiatèlli, Braccéschi, Braccési (centro-norte da Itália) - derivado do nome próprio medieval Braccio, este por sua vez uma forma curta do nome Fortebraccio.

20. Brandi, Brando, Branda, Branni, Branno, Brandini, Brandino, Brandoli, Brandolini, Brandóni, Brandóne, Brandacci, Brandazzi, Brandaglia, Brandigi (toda Itália) - hipocorístico do nome germânico Brando ("'resplandecente, fogo") ou dos nomes italianos Aldobrando ou Ildebrando. Também pode ser uma apócope dos nomes Brandano ou Brandolfo.

21. Buti, Butèlli, Butini (Toscana) - hipocorístico dos nomes próprios italianos Benvenuto ou Bonaiuto (também se derivam destes Benvenuti e Bonaiuti). Na Toscana, vale lembrar que também existe o topônimo Buti.

22. Casa, Case, Dalla Casa, Dallacasa, Della Casa, Da Ca, Daccà, Da Cha, Dachà, Dalla Ca, Dallacà, Dalla Cha, Dallachà, Casèlla, Casèllo, Casèlli, Casèl, Casiéllo, Casillo, Casétta, Casétti, Casét, Casina, Casine, Casino, Casini, Casòla, Casòlla, Casòl, Casòtti, Casóne, Casóni, Casón, Casacchia, Casaccia, Casacci, Casassa, Casazza, Casabianca, Casablanca, Cabianca, Casabassa, Cabassa, Casabèlla, Cabèlla, Casabòna, Cabòna, Cabòni, Casagrande, Casagrandi, Casamassima, Casanòva, Canòva, Casavecchia, Cavècchia (toda Itália) - a grande maioria são toponímicos relacionados a mais de sessenta localidades diferentes na Itália, porém alguns casos podem ser hipocorísticos do nome próprio Benincasa.

23. Cécchi, Cécco, Di Cécco, Cecchèlli, Cecchelin, Cecchétti, Cecchétto, Cecchét, Cecchettin, Ceccatèlli, Cecchini, Cecchin, Cecchinèlli, Cecchinato, Cèccoli, Ceccòtti, Ceccòtto, Cecòtti, Cecòtto, Cecòt, Cecutin, Ceccóni, Ceccón, Cecconato, Ceccaci, Ceccarèlli, Ceccherèlli, Ceccarini, Ceccherini, Ceccaròti, Ceccaróni, Ceccagno, Ceccaldi, Ceccardi, Ceccanti, Ceccantini, Ceccato, Cecat, Ceccuti (centro-norte da Itália) - derivações do hipocorístico Cesco, que é usado para o nome próprio Francesco (também se incluem Ceschi e Franceschi).

24. Cèli, Cièli, Cièlo, Cielini, Celin, Celòtti, Celòtto, Celòzzi, Celóni, Celóna, Celón, Celussi (sul e Veneza) - dos hipocorísticos Cèle ou Cèli, que são usados para formas regionais Micèle ou Micèli, por sua vez derivadas do nome próprio Michele (também se incluem Celli e Micheli).

25. Cèlli, Cèlla, Cellétti, Cellini, Cellin, Cellerini, Celluci, Cellòtto, Cellóni, Cellón, Cellai, Cellani, Cellési (Toscana e partes esporádicas da Itália) - derivações do hipocorístico do nome Cello, por sua vez usado para os nomes próprios Baroncello, Simoncello, Pacello, Marcello, etc. Também podem ter relações com o vocábulo cellai ("cantina, dispensa"), bem como Cella e Celle são topônimos difundidos em toda a Itália.




Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...