segunda-feira, 15 de abril de 2019

Histórico do Município de Terra de Areia/RS



"O povoamento do atual Município de Terra de Areia, iniciou em fins de 1826, com a vinda dos imigrantes alemães que se fixaram no vale do rio Três Forquilhas, onde fundaram a Colônia Alemã de Três Forquilhas, atual Itati.

O nome 'Terra de Areia', surgiu como denominação genérica da zona onde mais tarde seria o núcleo urbano do Município. Tal denominação foi empregada pelos imigrantes alemães como referencial, para diferenciar a composição do solo argiloso em que se fixaram. Ex.: 'Fulano está morando lá pelas terras de areia'.

O núcleo da cidade surgiu no entrocamento das Rodovias BR 101 e RS 486, atual 'Estrada Rota do Sol'.

Pode-se afirmar com toda a convicção que foram as aberturas dessas rodovias que determinaram o surgimento do núcleo da cidade.

Estas estradas foram abertas em fins da década de 1940.

O Distrito de Terra de Areia foi criado em 17 de novembro de 1953, com a extinção do distrito de Cornélios.

Este fato determina o fim de um ciclo histórico que foi a navegação lacustre no Litoral Norte do Estado e o início de outro, ou seja, a era dos transportes rodoviários.

O crescimento de Terra de Areia a partir da criação do distrito foi bastante acentuado. 

E 1957 criou-se a paróquia.

Em 1966 criou-se a Escola Cenecista 'Padre Mendonça", atual escola de 1o. e 2o. Graus 'Padre Mendonça'.

(...)

A criação do Município deu-se pela Lei Estadual no. 8.561 de 13 de abril de 1988, após uma árdua Campanha de Emancipação que envolveu todas as lideranças e população do Município.

(...)

O Município de Terra de Areia surgiu do desmembramento dos Municípios de Osório e Capão da Canoa, sendo mais de 97% de seu território oriundo de Osório. Seu território estende-se da Serra do Pinto ao Oceano Atlântico."

Fonte: ATLÂNTICO (RS), 28 de Setembro de 1998, pág. 02


domingo, 14 de abril de 2019

Nomes Iorubás - Parte 03


A maior parte dos nomes usados como primeiros nomes também são correntemente usados como sobrenomes.

Fonte: https://findaname.wordpress.com/

201. Ayodeji - a alegria dobrou.

202. Ayodele - a alegria chegou em casa.

203. Ayodiran - a alegria torna-se hereditária.

204. Ayoku - a alegria permanece.

205. Ayokunle - a alegria preenche a casa.

206. Ayokunnumitetete - a alegria preenche meu interior (ser) completamente; a alegrai me satura.

207. Ayomide, Ayomitide - minha alegria chegou.

208. Ayoola - a alegria da riqueza.

209. Ayorinde - a alegria caminha com ele.

210. Ayotomi - a alegria é suficiente para mim.

211. Ayotola - a alegria é o valor da riqueza.

212. Ayotunde - a alegria voltou.

213. Baba - pai ou avô.

214. Bababunmi - dado pelo pai.

215. Babajide - o pai acordou.

216. Babalola - pai é riqueza.

217. Babarinsa - "pai viu e correu". Nome dado a uma criança cujo pai morreu logo após seu nascimento.

218. Babasola - pai que faz riqueza.

219. Babatola - o pai é o valor da minha riqueza.

220. Babatunde - o pai veio novamente. 

221. Babatunji - o pai tinha surgido/reencarnado.

222. Babawale - o pai chegou em casa.

223. Babayeju - o pai confere dignidade.

224. Badejoko - aquele que se senta com a coroa.

225. Beekololari, Beelolari - significados não-listados.

226. Bolajoko - quem se senta com riqueza.

227. Bolatito - "então a riqueza é tão grande assim?"

228. Bolutife - Deus assim deseja.

229. Botiwunoluwa - como Deus deseja.

230. Dideolu - a ressurreição de Deus.

231. Durodola - espere riqueza.

232. Durojaiye - espere para desfrutar a vida.

233. Durosinmi - espere para me enterrar.

234. Ebudola - insultos se tornaram riqueza e honra.

235. Ebunoluwa - dom de Deus.

236. Emiola - o espírito da riqueza.

237. Eni - pessoa.

238. Enilo - a pessoa que foi embora.

239. Eniola - pessoa da riqueza.

240. Enitan - uma pessoa sobre cujo nascimento uma história é contada.

241. Eniolurunda - uma pessoa criada (especialmente) por Deus.

242. Eniolorunopa - uma pessoa que Deus não o matará.

243. Enitanwa - uma pessoa pela qual esperamos.

244. Ekundayo - lágrimas que se tornaram alegria.

245. Ereola - o benefício da riqueza.

246. Erioluwa - testemunho de Deus.

247. Etoade - direito da coroa.

248. Ewaoluwa - beleza de Deus.

249. Eyiloreoluwa - este é o favor de Deus.

250. Eyitola - este é um valor de riqueza.

251. Faramade - aproxime-se da coroa.

252. Fadekemi - faço uso se a coroa me mimar (sentido obscuro).

253. Fadesewafunmi - faça a beleza (ou glória) da coroa para me favorecer.

254. Fehintiola - descansar na riqueza.

255. Feyifoluwa - dê isto a Deus.

256. Fijinjesu - consagrado a Jesus.

257. Fijinoluwa - consagrado a Deus.

258. Folagbade - receber uma coroa com riqueza.

259. Folashade - use a riqueza como uma coroa, isto é, com dignidade.

260. Fowosade - use dinheiro como coroa.

261. Gbekelolu - descanse em Deus.

262. Gbadewole - entre em um lugar com a coroa.

263. Gbolagunte - ascender ao trono com riqueza.

264. Gbolahan - mostre a riqueza.

265. Gbowoade - recebe a coroa.

266. Ibidokun -  a família torna-se tão larga quanto o mar.

267. Ibidun - o nascimento da criança é doce.

268. Ibijoke - a família mima (cuida) junto.

269. Ibikeye - o parto traz honra.

270. Ibikunle - nascimentos de crianças enchem a casa.

271. Ibilola - parto é riqueza.

272. Ibisola - o parto faz a riqueza.

273. Ibiyemi - o parto me honra, me dignifica.

274. Ibiranade - significado não-listado.

275. Ibironke - a família encontrou quem mimar.

276. Ibiolagbajosi - o lugar se converge em riqueza.

277. Ibukunoluwa - benção de Deus.

278. Idowu - o nome dado à criança nascida depois de um conjunto de gêmeos.

279. Idurotioluwa - firmeza/presença permanente de Deus.

280. Ife - amor.

281. Ifeade - amor da coroa, amor do rei.

282. Ifedolapo - o amor mantém a riqueza próxima.

283. Ifejobi - o amor deu à luz.

284. Ifeoluwakusi - o amor de Deus é abundante.

285. Ifetayo - o amor é o valor da alegria.

286. Igbagboluwa - crença em Deus; fé em Deus.

287. Ikeolu - o cuidado de Deus.

288. Ilesanmi -  a casa me beneficia.

289. Imoleoluwa - luz de Deus.

290. Inioluwa - propriedade de Deus.

291. Ipadeola - reunião de riquezas.

292. Ipinuoluwa - decisão de Deus.

293. Iremide - minha fortuna chegou.

294. Iretiola - esperança de riqueza.

295. Iretioluwa - a esperança de Deus.

296. Itanife - a história de amor.

297. Iteoluwakiisi - o trono de Deus é permanente.

298. Itunuoluwa - conforto de Deus.

299. Iwalewa - boa personalidade, linda personalidade, bom caráter.

300. Iyanda - um ser especial.


sábado, 13 de abril de 2019

Nomes Iorubás - Parte 02


A maior parte dos nomes usados como primeiros nomes também são correntemente usados como sobrenomes.
101. Aderinsola -  a coroa entra na riqueza.

102. Aderiyike -  o rei encontrou alguém para cuidar.

103. Aderonke -  o rei tem algo para mimar.

104. Aderoju -  o rei tem socorro, auxílio.

105. Aderopo - o rei substitui, troca, muda (algo ou alguém).

106. Adesanmi -  o rei me beneficia.

107. Adesewa - a coroa traz beleza.

108. Adesile -  o rei constrói uma nova casa.

109. Adesina -  o rei abriu o caminho.

110. Adesoji -  a realeza é revivida (no sentido de uma antiga realeza).

111. Adesokan -  só existe um rei, só existe uma coroa.

112. Adesola, Adesoro -  o rei faz riqueza, o rei proporciona riqueza (a seus súditos).

113. Adesoye -  rei vigilante.

114. Adesupo -  os agregados da coroa, do rei.

115. Adetola -  a coroa é o valor da riqueza.

116. Adetolu -  a coroa que pertence a Deus.

117. Adetona -  o rei dá direção.

118. Adetoro -  o rei é pacífico.

119. Adetoun - coroa (real) que é disputada.

120. Adetoyebi -  a coroa é grande o suficiente para os títulos (honrarias) de seu nascimento.

121. Adetoyes - a coroa embelezou sua própria honra.

122. Adetunji -  o rei despertou novamente.

123. Adetutu -  o rei é calmo.

124. Adewale -  o rei ou a coroa vieram para casa.

125. Adewetan - significado não-listado.

126. Adewonuola -  o rei granjeou riqueza.

127. Adewunmi -  eu desejo a coroa, eu almejo ser rei.

128. Adeyanju -  a coroa sucede.

129. Adeyato -  o rei é diferente.

130. Adeyemi -  a coroa me cabe (por direito).

131. Adeyemo -  a coroa cabe a uma criança.

132. Adunade -  a doçura da coroa, a doçura do rei.

133. Adunbi -  aquele que é doce para à luz.

134. Adunke -  aquele que é doce para mimar.

135. Adunni -  aquele que é doce ter (possuir, pertencer).

136. Adura - oração.

137. Aduramigba - minha oração foi respondida.

138. Afolabi - nascido com riqueza.

139. Afolami -  aquele que respira riqueza.

140. Afolarin - quem anda com riqueza.

141. Afolorunso - mantido sob a proteção de Deus.

142. Agboola - o palco (plataforma, base, cenário) da riqueza.

143. Aibinuola -  aquele que não é antagônico da riqueza.

144. Ajao - significado não-listado.

145. Aje - uma criança nascida na segunda-feira.

146. Ajibola - aquele que acorda para encontrar a riqueza.

147. Ajibade - aquele que acorda na realeza.

148. Ajibike - acordamos para cuidá-lo.

149. Ajirola - aquele que acorda com a visão da riqueza.

150. Akin - guerreiro ou algo que tem valor, pessoa de valor.

151. Akinbiyi - guerreiro que trouxe a luz.

152. Akinbode - um guerreiro chegou.

153. Akinbola - guerreiro que encontra riqueza.

154. Akindele - o guerreiro chegou em casa.

155. Akinkunmi - o meu valor me torna pleno.

156. Akinlabi - nós demos à luz um guerreiro.

157. Akinleye - guerreiro glorioso.

158. Akinlolu - o senhor (mestre, pessoa importante) possui valor.

159. Akinloye - meu valor é minha honra.

160. Akinmade - o guerreiro leva a coroa.

161. Akinniyi - guerreiro que tem dignidade.

162. Akinola - guerreiro que tem riqueza.

163. Akinpelu - o guerreiro era um deles.

164. Akinrinnola - o guerreiro anda em riquezas.

165. Akinsanmi - meu valor me beneficia.

166. Akintayo - a alegria é meu valor.

167. Akintola - a riqueza é meu valor.

168. Akintoye - meu título (honraria) é meu valor.

169. Akintunde - o guerreiro veio novamente.

170. Akinwunmi - os guerreiros apelam para mim, os guerreiros buscam minha ajuda.

171. Akinyele - meu valor é digno de um lar.

172. Akinyemi - meu valor é digno de mim.

173. Akeju - aquele que é mais mimado, mais querido, mais amado.

174. Anjoalaoluwa - estamos desfrutando a riqueza de Deus.

175. Alaba - o segundo filho de um casal de gêmeos, ou de trigêmeos, quadrigêmeos, etc.

176. Alade - o coroado.

177. Alao, Alayo - aquele que é cheio de alegria, felicidade.

178. Alarape - aquele que com a família está completo, pleno.

179. Ara - família. Também significa "fazer parte de".

180. Aralola - família é riqueza.

181. Aramide - minha família veio.

182. Araoye - uma parte do título, da honraria, da condição superior.

183. Aremu - nome dado ao primeiro filho do sexo masculino.

184. Aribanke - significado não-listado.

185. Ariyo - aquele que é alegria para quem o contempla.

186. Asikooluwaloju - o tempo de Deus é melhor.

187. Atanda - significado não-listado.

188. Atinuke - uma pessoa que foi mimada (amada) desde a concepção.

189. Aworo - significado não-listado.

190. Ayan - tambor, tambores. Refere-se a tambores de forma abrangente.

191. Ayanbadejo - a percussão complemente a coroa, o rei (no sentido de sua dignidade ou grandeza).

192. Ayandele - o tamboreiro (baterista) chegou em casa.

193. Ayantola - percussão é o valor da riqueza.

194. Ayantuge - os tambores dignificam o palácio.

195. Ayanyinka - os tambores me rodeiam.

196. Ayo - alegria.

197. Ayoade - a alegria da coroa.

198. Ayobade - a alegria encontra o rei.

199. Ayobami - a alegria me encontra.

200. Ayodabo - significado não-listado.


sexta-feira, 12 de abril de 2019

Nomes Iorubás - Parte 01


A maior parte dos nomes usados como primeiros nomes também são correntemente usados como sobrenomes.

Fonte: https://findaname.wordpress.com/

1. Aanuoluwapo - a misericórdia de Deus é grande.

2. Aarin - aquele que está no centro.

3. Aarinade - no centro da coroa.

4. Aarinola - o centro da riqueza.

5. Abayomi - o inimigo tem inveja de mim.

6. Abeijde - nascido durante a estação chuvosa.

7. Abidemi - nascido antes da chegada do pai.

8. Abidoye - nascido antes da chegada de um chefe.

9. Abiodun - nascido durante o festival.

10. Abiola, Abimbola, Abisola - nascido na riqueza.

11. Abiona - nascido durante uma viagem.

12. Abioye, Abisoye - nascido nobre, isto é, com título de nobreza.

13. Abisogun - nascido durante uma guerra.

14. Abisuga - nascido no palácio.

15. Abodunrin - nascido num dia sagrado.

16. Abosede, Abiose - nascido no primeiro dia da semana.

17. Adaramola - aquele que une riqueza e beleza.

18. Ade - coroa, chefe, rei, a dignidade da realeza. Vide link em inglês para entender o significado: https://en.wikipedia.org/wiki/Ade_(given_name)

19. Adebajo - o rei retornou de uma viagem.

20. Adebambo - o rei retorna comigo.

21. Adebanjo - o rei me serve.

22. Adebanke -  o rei ajuda a me mimar.

23. Adebankole - o rei me ajudou a construir uma casa.

24. Adebayo -  o rei encontra alegria.

25. Adebimpe - o rei me deu a luz.

26. Adebisi -  o rei me deu origem (linhagem).

27. Adebiyi - o rei deu a luz a este que nasceu.

28. Adebola, Adeboro -  o rei encontra riqueza.

29. Adebowale - o rei chegou em casa.

30. Adeboye -  o rei concede um título (nobre).

31. Adeboyejo -  o rei cabe ao título (nobre), merecedor da coroa.

32. Adebukola - o rei trouxe riqueza.

33. Adebusoye -  o rei trouxe fama, importância.

34. Adedamola -  a realeza é misturada com riqueza.

35. Adedapo - afilhado do rei.

36. Adedaramola -  a realeza associa-se com a riqueza e o bem.

37. Adedayo -  a realeza tornou-se alegria.

38. Adedeji - o rei se tornou em dois.

39. Adediji -  a realeza tornou-se um refúgio.

40. Adediran -  a realeza se torna hereditária.

41. Adedoja -  a realeza tornou-se um mercado.

42. Adedokun -  a realeza se tornou tão larga quanto o mar.

43. Adedolapo - a coroa mantém a riqueza próxima.

44. Adedotun -  o rei se tornou novo.

45. Adedoyin -  a coroa tornou-se mel.

46. Adefemi -  o rei me ama.

47. Adefolake -  o rei mima com riqueza.

48. Adefolarina -  o rei anda com a riqueza.

49. Adefoluke -  a realeza mima com Deus.

50. Adefoyeke -  a coroa mima com o título.

51. Adegbenga -  o rei eleva.

52. Adegbenro -  o rei estabelece, determina.

53. Adegbola -  o rei carrega a riqueza.

54. Adegboyega - o rei elevou o título, o status.

55. Adegoke - o rei ascende a uma colina, a um grande altura.

56. Adegoroye - o rei ascende a um título.

57. Adegunte - o rei ascende ao trono.

58. Adeiye - o rei salvador, o rei da salvação.

59. Adejare -  o rei superou-se, o rei foi além de seus limites.

60. Adejobi - o rei concede a luz juntos.

61. Adejoke - o rei mimará esta pessoa.

62. Adejeo -  o rei desfruta a riqueza.

63. Adejumo -  o rei une.

64. Adejumobi - a realeza se une para dar a luz.

65. Adejumoke - a realeza se une para mimar.

66. Adejuwon - o rei é maior que eles todos.

67. Adekanmi - eu tenho direito à coroa.

68. Adekemi - a realeza me mima, me acaricia.

69. Adekikekun - o rei trouxe plenitude à casa.

70. Adekitan - a realeza não termina.

71. Adekola - o rei coleciona riquezas.

72. Adekoyejo - o rei reúne honrarias.

73. Adekunle - há muitas realezas na casa.

74. Adelabi - nós nascemos com uma coroa (dignidade real).

75. Adelana - o rei abre o caminho.

76. Adelani - nós possuímos a coroa.

77. Adelanwa - procuramos por uma coroa.

78. Adeleke - o rei triunfa.

79. Adeodun -  o rei é dono do festival.

80. Adelowo -  o rei possui (inspira) respeito.

81. Adeloye - o rei é a essência de seu título, de sua dignidade.

82. Ademola - a realeza foi adicionada à riqueza.

83. Ademolu - a realeza foi adicionada à sabedoria.

84. Adeniji -  o rei oferece refúgio, proteção.

85. Adenike - o rei precisa de cuidado.

86. Adeniran -  o rei possui linhagem (história).

87. Adeniyi - o rei tem prestígio, dignidade.

88. Adenola - o rei é muito rico.

89. Adenrele -  o rei vai para a casa.

90. Adenuga - o rei possui um palácio.

91. Adeoba - a coroa do rei.

92. Adeola - coroa da riqueza.

93. Adeolu - a coroa de Deus.

94. Adeoti - a coroa não desbota.

95. Adeoye - uma coroa de honra, título.

96. Adepeju - a coroa é cheia de honra.

97. Adepero - a coroa pacífica, o rei pacífico.

98. Adepitan - o rei conta uma história.

99. Adepoju - muitos reis.

100. Aderemilekun - o rei secou minhas lágrimas.

quinta-feira, 11 de abril de 2019

História do Arquipélago do Marajó - Parte 02


"O município de Afuá teve sua origem por volta de 1845, denominado na época Santo Antônio. No ano de 1870, suas terras foram doadas para a formação de uma capela, que iria do igarapé divisa no Rio Marajó, descendo pelo Rio Afuá, até o Igarapé Jaranduba, no Rio Cajuuna, onde se iniciou a construção da Igreja de Nossa Senhora da Conceição do Afuá, concluindo-a em 1871. Em 1890, a região obteve categoria de vila e município, cuja instalação ocorreu no mesmo ano, tendo seus habitantes recebido o nome de 'afuaenses'.

Anos antes da chegada dos europeus, em toda região oeste da ilha de Marajó banhada pelo rio Anajás viviam índios da etnia Anajás. O que atualmente é chamada a cidade de Anajás, naquela época era chamada Mocoões. Esta região também catequizada pelos jesuítas pertenceu ao município de Chaves e, em seguida, ao Município de Breves, anexada em 1869. Em 1870 é transformada em Freguesia Menino de Deus do Rio Anajás, extinta em 1878 e anexada ao município de Breves. Em 1880, a freguesia é recriada com mesmo nome. A Freguesia Menino de Deus do Rio Anajás passou a se chamar Freguesia de Anajás, por uma lei provincial em 1886. Foi elevada à categoria de município de Anajás em 1895. Em 1930, o município foi extinto e seu território anexado ao município de Afuá. Em 1938, é recriado o município de Anajás.

Com relação ao município de Bagre é desconhecida parte de sua história, mas o que se destaca é que a cidade fica localizada na zona fisiográfica do rio Jacundá-Pacajá. Sabe-se, porém que suas terras pertenciam ao município de Oeiras quando, em 1879, foi erguida uma capela, que posteriormente passou à jurisdição do município de Melgaço. Na ocasião, a localidade já contava com o povoamento denominado Bagre que, 1887, adquiriu predicado de Freguesia. Sua emancipação político-administrativa ocorreu, definitivamente, no ano de 1961.

O município de Breves teve seu início no período colonial, na chamada Missão dos Bocas, quando dois irmãos portugueses se instalarem com toda a sua família na região em que lhes foi concedida uma sesmaria entre 1738 e 1740. Em 1850, lhe foi conferida a categoria de Freguesia, com nome de Nossa Senhora Santana de Breves, o lugar pertenceu, sucessivamente, a Melgaço e Portel. Entretanto, sua delimitação foi estabelecida no governo de Augusto Montenegro. A denominação que gerou o nome do município vem do sobrenome dos irmãos portugueses Manoel e Ângelo Fernandes Breves em 1882.

O município de Curralinho teve suas origens em uma fazenda particular, cujos proprietários dispunham de muitas relações comerciais, que em meados do século XIX, o local onde ficava a fazenda constituía-se num porto de parada obrigatória das embarcações e dos famosos regatões, que subiam o rio. Assim, a localidade prosperou, e, em 1850, adquiriu categoria de Freguesia sob a invocação de São João Batista de Curralinho. Obteve a categoria de vila em 1856 e teve sua sede transferida para onde está atualmente o município. O topônimo de origem portuguesa é diminutivo de 'curral'. Aos habitantes locais dá-se o gentílico de 'curralinhenses'. O município de Gurupá historicamente foi habitado por índios, até que, em uma época que muitos historiadores desconhecem os holandeses ali se estabeleceram erguendo feitorias e porto fortificados, à margem direita do rio Amazonas.

A origem do município de Melgaço, na zona fisiográfica do rio Jacundá, inicia por volta de 1653, através da fundação da aldeia de Varycuru, também chamada de Guarycuru e Arycuru, pelo padre Antônio Vieira conjuntamente com os índios Nheengaibas. Após a expulsão dos padres jesuítas do domínio português, em 1758, a então aldeia de Arycuru foi elevada à categoria de vila com o nome de Melgaço. Dessa forma, essa localidade passou a ser constituída como Freguesia de São Miguel. Em 1936, Melgaço novamente foi extinta e o seu território foi anexado ao município de Portel. Entretanto, com a expansão da produção da borracha, da seringa, do leite da maçaranduba e outras extrações vegetais, a localidade prosperou, e, em 1961, tornou-se unidade autônoma, tornando-se município de Melgaço.

A história de Portel teve início com uma aldeia de índios, reorganizada pelo Padre Antônio Vieira, juntamente com os silvícolas da tribo Nheengaiba. Posteriormente o fundador entregou-a a direção dos Padres da Companhia de Jesus, que lhe deram a denominação de Arucará. No ano de 1833, a então vila foi extinta, ficando o seu território anexado ao do município de Melgaço até 1843, quando readquiriu o nome de Portel, cuja reinstalação ocorreu dois anos depois. O seu topônimo de origem portuguesa quer dizer 'porto pequeno', e os habitantes locais chamados de 'portelenses'.

O início da história do município de São Sebastião da Boa Vista é desconhecida por muitos historiadores. Em 1758, já figurava como Freguesia de São Sebastião, porém, anos depois, a localidade foi anexada ao território da Freguesia de São Francisco de Paula, no município de Muaná, até 1868, quando lhe foi restituído o título, e em 1943 o município foi desmembrado de Muaná para constituir-se em unidade autônoma. O seu topônimo de formação portuguesa foi dado à localidade em homenagem ao padroeiro local, tendo seus habitantes a denominação de 'boavistenses'.

O município de Cachoeira do Arari surgiu no período colonial, com a chegada dos jesuítas a partir de 1700, quando se iniciou a colonização da região do Rio Arari, fundando-se as fazendas de gado pertencentes à Missão, em terras do médio e alto Arari. Em 1747, com o crescimento demográfico e da pecuária, foi erguida a Paróquia de Cachoeira nas terras de um fazendeiro o qual fundou a Freguesia de Nossa Senhora da Conceição da Cachoeira, subordinada à Vila Nova de Marajó. Em 1924, o Município de Cachoeira do Arari foi elevado à categoria de cidade.

A origem do município de Chaves está relacionada com o desenvolvimento da catequese, nos tempo coloniais, na aldeia dos índios Aruans que habitavam todo o litoral da ilha de Marajó. Os Capuchos de Santo Antônio instalaram-se no local onde existiam as principais aldeias e fundaram uma missão, onde passaram a catequizar os índios, a exemplo do que faziam em outros pontos da ilha do Marajó. Em 1755, tornou-se aldeia e em 1757 elevou-se à categoria de Vila. No final do século XVIII, Chaves tornou-se um centro militar, dispondo de grande guarnição, devido a sua posição estratégica, às proximidades da foz do Amazonas, para garantir o domínio luso na ilha de Marajó. Em 1833, substituiu-se a denominação da vila de Chaves pela de Equador, nome que permaneceu até 1844. Em 1864, o Governo da Província foi autorizado a marcar os limites do Município, restituindo-se o seu antigo nome.

O município de Muaná teve sua origem numa fazenda que, posteriormente transformou-se em povoado até ser elevada à categoria de Freguesia, com o nome de São Francisco de Paula, em 1757. Em 1833 foi elevada à categoria de Vila, Muaná ganhou a categoria de Cidade pela Lei no. 324, de 6 de julho de 1895, durante o governo de Lauro Sodré. O território do município de Muaná foi acrescido dos distritos de Atatá, Santa Bárbara e São Sebastião da Boa Vista. Com a divisão territorial do Estado, que passa a vigorar no período de 1939-43, os distritos Atatá e Santa Bárbara foram extintos, sendo anexados como zonas ao distrito-sede de Muaná, que, por sua vez, perdeu a zona de Pracuúba, transferida para o distrito de São Sebastião da Boa Vista.

Com a criação do município de São Sebastião da Boa Vista, em dezembro de 1943, Muaná também perdeu o distrito com esse nome, ficando incorporada a Muaná a zona de Pracuúba. Com a divisão territorial fixada para vigorar no período de 1944-48, o município de Muaná passa a ser constituído apenas pelo distrito-sede. Atualmente, é constituído pelos distritos de Muaná (sede) e São Francisco de Jararaca.

Em 1833, com a nova divisão da Província do Pará em termos de comarcas, Ponta de Pedras teve o seu território anexado ao do município de Cachoeira. Essa situação perdurou até 1877, quando dali desmembrou-se para ser erigido em Vila e Município. Entretanto, em 1930, em virtude da criação do município de Arari, mais tarde Itaguari, os municípios de Ponta de Pedra e Cachoeira foram extintos e os seus territórios passaram a integrar ao da nova unidade autônoma, até que, em 1938, Itaguari passou a chamar-se Ponta de Pedras. O nome foi dado ao município em virtude do acúmulo de pedras existentes ao seu redor. Já Itaguari, de origem indígena, significa 'rio do morador das pedras' ou 'rio das barreiras'. Aos habitantes do lugar dá-se o gentílico de 'ponta-pedrenses' ou 'itaguarienses'.

O Município de Santa Cruz do Arari, localizado às margens do Lago Arari é de recente criação. Entretanto, a sua emancipação político-administrativo somente ocorreu, em 1961, quando se desmembrou dos municípios de Ponta de Pedras e Chaves. Em divisão territorial datada de 1963, o município é constituído do distrito-sede e assim permanecendo em divisão territorial datada de 2005.

O município de Salvaterra foi colonizado por volta do século XVIII, pelos frades jesuítas que se instalaram na vila de Monsarás, a sede do município. Entre os povos que habitavam esta região na época, predominava os índios da etnia Sacaca descendente dos Aruans, etnia indígena das mais importantes no Brasil, que deixaram uma herança de grandes obras de arte em cerâmica que se desenvolveu ao longo dos anos em toda a ilha do Marajó. Em 1961, foi elevado à categoria de município com a denominação de Salvaterra, desmembrado de Soure.

O municÍpio de Soure originou-se do povoado de Monforte, o qual era habitado por índios maruanazes e mundis, pertencentes à etnia dos Aruãs. No início do século XVII, com a chegada dos padres de Santo Antônio, o povoado passou a se chamar de Menino Deus. O nome Soure, foi dado pelos primeiros colonizadores portugueses, oriundos de uma antiga vila de Concilia, do Distrito de Coimbra."

Fonte: BARBOSA, Maria José de Souza (coord.). Relatório Analítico do Território do Marajó. Belém/Pará, Universidade Federal do Pará, Instituto de Ciências Sociais Aplicadas, Ministério do Desenvolvimento Agrário, PITCPES, GPTDA, Projeto Desenvolvimento Sustentável e Gestão Estratégica dos Territórios Rurais no Estado do Pará, agosto de 2012, pág. 16-19.

quarta-feira, 10 de abril de 2019

Histórico do Município de Parobé/RS


"A cidade de Parobé situa-se na microrregião 309, Zona Colonial da Encosta da Serra Geral, na confluência do Rio dos Sinos e Rio Paranhana.

Distante a 80 km da capital do Estado, Porto Alegre, possui a área de 104 km2 tendo como limites os municípios de Igrejinha, Taquara, Nova Hartz, Sapiranga e Araricá.

A história do nosso município não se escreve apenas nos últimos 15 anos.

Parobé surgiu em meados do século passado, resultado do desmembramento de duas fazendas: a Fazenda Pires e a Fazenda Martins. Integrada ao projeto de colonização e povoamento da região, recebeu imigrantes alemães a partir de 1846.

Como nessa época toda a comunicação e transporte eram feitos por vias fluviais, a localidade adquiriu uma posição estratégica junto ao Rio dos Sinos e Paranhana.

O Porto de Santa Cristina do Pinhal desempenhou um papel importante no desenvolvimento de toda a região.

Ao iniciar-se o século com a extensão da estrada de ferro ligando Novo Hamburgo a Canela, novamente a Vila de Parobé foi privilegiada, porque em torno da estação, surgiu o povoado que homenageia o engenheiro João Pereira Parobé, responsável pela obra.

Uma pequena ila com a produção voltada para a agricultura e pecuária, a partir de 1940, viu surgir, no lugar de tafonas e tambos de leite, as primeiras indústrias de calçados e a de massa e bolachas.

No ano de 1981, a Assembleia Legislativa aprovou o plebiscito pró-emancipação de Parobé, que foi realizado em 28 de março de 1982, sendo que 91% dos eleitores foram favoráveis a emancipação de Parobé.

Em novembro de 1982, foi eleito o primeiro prefeito e vereadores, que assumiram em 1983, estabelecendo-se a primeira legislatura, completando-se assim o processo de emancipação.

Desde então a cidade cresceu com base na indústria calçadista.

A indústria de calçados foi responsável pelo grande crescimento que a cidade conheceu, já na década de 40, e que perdura até hoje.

A primeira fábrica de calçados estabeleceu-se em Parobé no ano de 1942."

Fonte: ATLÂNTICO (RS), 07 de Dezembro de 1998, pág. 07

terça-feira, 9 de abril de 2019

Gaspar Silveira Martins no Capão do Leão em 1878


"Á sua chegada á cidade de Pelotas, os Exms. Srs. marquez do Herval e Dr. Gaspar da Silveira Martins tiveram a mais brilhante e estrondosa recepção.

No Capão do Leão, onde eram esperados desde manhan por algumas distinctas familias e cavalheiros da primeira sociedade, foram recebidos com as mais significativas demonstrações de regosijo, indo ao seu encontro, até além do passo, muitas senhoras, a cavallo, empunhando bandeiras brancas com o nome dos dois proeminentes vultos da actualidade.

Mal se souba, por uma girandola, da approximação de SS. EExs. o povo em massa se dirigiu a pé, de carro e de bond, até ao ponto terminal da linha, onde em poucos instantes se agglomerou uma concurrencia extraordinaria.

Ali, chegando, SS. EExs. foram saudados com delirante enthusiasmo e abraçados por seus amigos, proferindo os vivas do estylo e muito digno presidente da camara municipal Sr. João Theodosio Gonçalves.

N'aquelle logar, transportaram-se SS. EEx. do carro de viagem para uma magnifica caleça, de antemão preparada para esse fim.

A entrada na cidade foi de um effeito magestoso."

Fonte: O CRUZEIRO (RJ), 14 de Fevereiro de 1878, pág. 02, col. 04
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...