Parabéns Capão do Leão no seus 37 anos de emancipação política!
História, Genealogia, Opinião, Onomástica e Curiosidades.Capão do Leão/RS. Para informações ou colaborações com o blog: joaquimdias.1980@gmail.com
Páginas
- Página inicial
- Biografias & Histórias de Vida
- Etnias & Colonização
- Lendas, Mistérios & Folclore
- Patrimônio Histórico & Lugares de Interesse
- Sobrenomes alemães
- Sobrenomes pomeranos
- Sobrenomes da Península Ibérica - Espanhóis & Portugueses
- Sobrenomes Brasileiros
- Sobrenomes Judaicos
- Sobrenomes Holandeses
- Outros Sobrenomes
- Nomes Étnicos
- História do Brasil
- Rio Grande do Sul
- Capão do Leão
- Pelotas
- Sobrenomes Alemães por ordem alfabética
sexta-feira, 3 de maio de 2019
Sobrenomes judaicos - Parte 20 - sobrenomes magrebinos e do Norte da África
Fonte adaptada para a língua portuguesa: http://www.terrepromise.fr/
Também consultada: https://fr.wikipedia.org/wiki/Wikip%C3%A9dia:Accueil_principal
201. Bouchoucha, Boukoucha - nome de origem árabe composto por bû ou abû (pai, homem) e shûsha (imóvel); portanto, homem imóvel, ou por metáfora, homem preguiçoso ou homem quieto.
202. Boudjenah, Boujenah, Boujnah, Bouzanah - nome de origem árabe composto por três termos: bû ou abû (pai, homem), jenâh (asa) e ajnûh (capuz, pano). Significa tanto homem com roupas soltas ou metaforicamente "homem com asas", no sentido de alguém que se movimenta de forma rápida.
203. Bouganem, Bouganim, Ganem, Ghanem, Ganim - nome de origem árabe formado a partir de bû ou abû (pai, homem) e ghânem (conquistador, vencedor). Portanto, homem vencedor.
204. Boumendil - nome híbrido formado a partir do árabe bû (pai, homem) e do moçárabe mendil (avental). Significa homem com avental - uma forma figurada para designar um artesão com avental, podendo estar associado a ferreiro, vidraceiro, ceramista, etc.
205. Bouskila, Bouchekila, Bouskela, Bouskelha - nome derivado da palavra árabe shakilat - espécie de distintivo amarelo feito de pano que os judeus usavam em comunidades islâmicas no norte da África, durante a Idade Média, notadamente no período da dinastia omíada. Portanto, o significado metafórico é judeu, alguém que professa o judaísmo.
206. Cabessa, Cabeza - nome de origem espanhola, do termo cabeza (cabeça). Possui uma tripla interpretação: alguém que possui uma cabeça grande; alguém que chefia algo ou um grupo; e, alguém que habita uma colina, dado o termo ser usado na região costeira do Estreito de Gibraltar como sinônimo deste acidente geográfico.
207. Cacoub, Kakoub - nome árabe que deriva do termo kawkab (estrela). É o nome dado a um bebê para desejar que ela tenha em sua vida o favor de uma "estrela de sorte".
208. Cahloul, Kahloul, Kahloun - do árabe 'akhâl que significa preto. Pode tanto se referir à cor da pele, quanto à cor dos cabelos.
209. Califa, Halifi, Kalifat, Khalfon, Khalifa, Khelifa, Khlifa - nome derivado do árabe khalif (sucessor). O nome pode designar alguém que trabalha para um califa, porém esta possibilidade é reduzida. Normalmente, é um nome usado com o desejo de garantir a descendência da família - valor cultural muito destacado entre os povos semitas. Também é um nome votivo dado a um bebê masculino que nasce após a morte de um irmão primogênito (usado principalmente entre os judeus marroquinos e de Oran, Argélia).
210. Calo - nome de origem grega, que é uma contração do vocábulo kalônumos (nome bonito). Todavia, o termo calo é historicamente usado para designar um grego que imigra para a Itália meridional. Por isso, se compreende que o termo denomine um judeu grego que imigrou para a Itália, ou de modo mais amplo, para as regiões ocidentais do Mediterrâneo.
211. Calvo - nome de origem ibérica para designar alguém careca ou mesmo um habitante de um lugar desmatado (grande possibilidade de ser um toponímico).
212. Carciente, Carsenti, Karsenty - toponímico relacionado à cidade de Creciente (nome medieval Crexent), província de Pontevedra, Espanha, onde existiu uma importante comunidade judaica até 1492. Posteriormente, judeus da localidade se estabeleceram no Marrocos, Argélia, Tunísia e Império Otomano.
213. Cardoso, Cartozo - toponímico referente à cidade de Cardozo, Portugal.
214. Cartoza, Ctorza, Ktorza - nome árabe-cabila que designa quatorze - uma forma para designar um douar - tipo de acampamento nômade disposto em círculo. Vide: https://fr.wikipedia.org/wiki/Douar
215. Carmi - nome hebraico derivado do termo karmi (videira). Designa um viticultor.
216. Caro - do latim carus (querido, benquisto). Encontrado em judeus espanhóis e italianos que emigraram para o norte da África.
217. Casbi, Cassabi, Kasbi, Kassab, Kassabi - nome de origem árabe, do termo qassâb que significa tanto um açougueiro quanto um tocador de flauta.
218. Cassuto, Cafsuto, Capsuto - sobrenome com origem no século XVII, de natureza toponímica, que serve para designar um nativo de Gafsa, Tunísia. No caso, o nome de família surgiu como denominação para judeus imigrantes italianos que se estabeleceram naquela localidade na época supracitada.
219. Castiel - pode estar associado ao termo medieval espanhol homônimo e significa pequeno castelo. Também pode ser uma derivação do nome hebraico Shalti-el que significa "o que eu pedi a Deus". Neste caso, seria um patronímico.
220. Castro - apesar de apontar a origem toponímica relacionada à cidade de Castro, Portugal, há nomes de lugares semelhantes na Espanha e na Itália.
221. Catan, Katan - nome de dupla origem e com sentidos diferentes. Pode ser uma derivação do hebraico qatan que significa pequeno, designando portanto um aspecto corporal. Bem como estar vinculado ao termo árabe qattân (algodão), designando um comerciante ou agricultor de algodão.
222. Cazes - nome derivado do termo catalão homônimo para aldeia.
223. Cerezo, Serezo - nome de origem espanhola que significa cereja.
224. Cesana - toponímico da cidade de Cesana, província de Turim, Itália.
225. Chakroun, Chekroun, Choucroune, Choukri, Choukroun - nome de origem árabe derivado do vocábulo 'ashqar que serve tanto para designar loiro ou vermelho (ruivo).
226. Chalom, Scialom - derivado do hebraico shalom (paz). Serve para designar pessoa pacífica, cordial, ou mesmo estar inserido num aspecto religioso-cultural. Scialom é a forma italianizada do nome.
227. Chaltiel, Chealtiel, Schealtiel - está relacionado à segunda explicação do item 219.
228. Chamama, Chemama, Samam, Scemama, Semama - derivado do árabe shemâma que designa um tipo de planta odorífera (nota nossa: não conseguimos identificar a espécie).
229. Chaouat - nome derivado do árabe shuwwãt, este por sua vez originário da raiz sh.y.t (queimadura, coisa que se leva ao fogo ou calor). Designa o profissional responsável por preparar assados conforme o aspecto ritual judaico.
230. Charbit, Cherbit - nome de origem hebraica, do termo 'sharvît e significa cetro. Está associado à famílias que exerciam algum tipo de liderança política ou religiosa dentro da comunidade judaica.
231. Chekchik, Sacksick, Sicsic, Siksik - do termo árabe zagzaga ou dialetal magrebino saqsaq, sendo que ambos significam chilro ou gorjeio.
232. Chekli, Chikli, Chikly - nome proveniente do árabe shakla - que designa a mecha de cabelo que os judeus ortodoxos deixam crescer na região da têmpora.
233. Chelli, Chelly, Schelli - da raiz árabe sh.ll e serve para designar pessoa canhota.
234. Chemla, Scemla, Shemla - vem do árabe shamla (uma espécie de turbante). Pode designar alguém que usa este tipo de acessório. Todavia, pode estar associado ao árabe dialetal magrebino bou chemla que designa um tipo de cinto que, em algumas épocas, foi de uso obrigatório para os judeus em regiões de dominação muçulmana.
235. Cherki, Chouraqui, Chriqui - nome proveniente do árabe shargiyy que significa aquele que vem do Leste, do Oriente.
236. Chetboul, Chetboun, Scetbon, Setbon, Sitbon, Setbona - provém do árabe shi tbûn que significa lenhador. Uma família Setbona se destacou na comunidade judaica de Toledo, Espanha, nos séculos XII e XIII.
237. Chetalaoui, Zetlaoui - nome que deriva do termo árabe satla que significa embriaguez, êxtase; satlawi se refere a bêbado ou narcotizado.
238. Chica, Chiche - origem muito diversa. Pode estar associado ao hebraico haïche que significa mármore branco. Também do hebraico chèche que significa o número seis. Por último, pode ser uma derivação do árabe chiche que remete a uma espécie de punhal grande.
239. Chicheportich, Chichportiche - da palavra catalã sasportes que significa aquele que está às portas, aquele que mora nos portões de uma cidade ou burgo.
240. Cohen - nome de origem hebraica que significa sacerdote, rabino.
241. Cohen-Alloro - nome híbrido que associa o hebraico cohen (sacerdote), o árabe al (artigo definido) e o arcaico português loro (loiro, de cabelos claros). Por isso, um rabino de cabelos loiros ou claros.
242. Cohen-Azoug - nome hibrido que associa o hebraico cohen (rabino) ao berbere aezzug (surdo). Por isso, um rabino surdo.
243. Cohen-Boulakia - nome híbrido que associa o hebraico cohen (rabino) ao judaico-árabe boulakia (barbudo). Por isso, um rabino barbudo.
244. Cohen-Codar, Cohen-Coudar - nome híbrido que associa o hebraico cohen (rabino) ao árabe qadar (poderoso, considerado, importante). Por isso, um rabino de grande importância ou consideração.
245. Cohen-Ganouna - nome híbrido que associa o hebraico cohen (rabino) ao berbere agnum (coelho). Trata-se de um nome provavelmente tribal, indicando um "rabino da tribo ou localidade do coelho".
246. Cohen-Hadria - nome híbrido que associa o hebraico cohen (rabino) ao árabe hadria (refinado, culto, nobre). Por isso, um rabino muito inteligente ou sábio.
247. Cohen-Jonathan, Cohen-Yonathan - nome hebraico que aglutina os termos cohen (rabino) e Yonathan (nome próprio que faz alusão ao personagem descrito no Primeiro Livro de Samuel, filho de Saul e amigo de David). Por isso, o sobrenome é uma espécie de patronímico que denota alguém que é descendente de um rabino (importante) de nome Yonathan.
248. Cohen-Kessous - tripla interpretação. Pode ser um nome híbrido, que conjuga o termo hebraico cohen (rabino) ao árabe qashîsh (envelhecido). Por isso, um rabino ancião. Kessous também significa diminuído ou pequeno (sentido figurado) em árabe. Por isso, um rabino pequeno, ou no ponto de vista da hierarquia religiosa hebraica, ou no mero aspecto corporal. Por último, Cohen-Kessous igualmente pode significar rabino caído, destituído, no sentido de um rabino que perdeu sua função.
249. Cohen-Lara, Cohen-Delara - nome toponímico que associa o hebraico cohen (rabino) ao lugar Lara (aparece tanto na Espanha quanto em Portugal).
250. Cohen-Louro - mesmo significado do item 241.
quinta-feira, 2 de maio de 2019
Tipos humanos da História do Brasil - Parte 05
Barranqueiro (ribeirinho) da região do Rio São Francisco
Boiadeiro paulista
Carreteiro da região da bacia do Uruguai, Rio Grande do Sul
Cerâmica artesanal nordestina
Extração da castanha-do-pará na Amazônia
Ervateiros do Sul do Brasil (Santa Catarina e Paraná)
Gaúcho da Campanha Sul-Rio-Grandense
Pescadores do Nordeste do Brasil
Seringueiro da Amazônia
quarta-feira, 1 de maio de 2019
Dia do Trabalho em Pelotas em 1911
Passou hontem, o dia consagrado ao trabalho e as sociedades operarias commemoraram-a gloriosa data.
A União Operaria festejou-a, condignamente, approveitando a significação da data, para festejar a realidade das 8 horas de trabalho - importante questão que a vinha agitando, ha mezes e angariando-lhe sympathias.
Ante a posição sympathica da Imprensa local e a attitude dos poderes municipaes, protegendo a nobre tentativa, resolveu a commissão encarregada da questão das 8 horas promover uma imponente manifestação á Imprensa diaria e ao dr. José Barbosa Gonçalves, intendente municipal.
De facto, ás 7 1/2 horas da noite, saiu a manifestação da séde social, á rua Andrade Neves, á luz de fogos de bengala e acompanhada da banda musical Lyra Artistica; indo buscar, em suas residencias, os jovens Victor Russomanno e João Carlos Machado.
D'ali os manifestantes, já em grande numero, se dirigiram ás redacções, sendo saudado em eloquente oração, o Correio Mercantil pelo nosso talentoso amigo, o academico Victor Russomanno.
Em nome do Correio, respondeu, brilhantemente, o dr. José Souza Lobo, que foi muito applaudido.
O Diario Popular e a Tribuna, foram saudados pelo academico de direito, João Carlos Machado, tendo respondido, pelo Diario, o reporter do mesmo jornal, Povóas Junior e pela Tribuna, o joven Manoel Guerreiro Victoria.
A Opinião Publica, por sua vez saudada pelo joven Antolim Moreira Junior, respondeu pela palavra do academico de medicina e nosso amigo Victor Russomanno, que reafirmou a solidariedade desta folha com o operariado pelotense. Disse que outra palavra não bastaria, senão olhar para o passado d'A Opinião, para ver como ella vindo de alma popular, se identificou com este povo collocando-se, sempre na dianteira dos seus interesses.
Falando da liberdade da imprensa, que os regimens, verdadeiramente republicanos acceitam e acatam e que a imprensa moderna tem por norma, disse o orador que, de facto, A Opinião tem procurado se elevar á altura dessa concepção de liberdade da palavra escripta, sem resvalar, comtudo, para o terreno lamacento das paixões pequeninas.
Por isso A Opinião, concluiu o nosso amigo, está ao lado do povo e do proletariado.
Sempre acompanhado de grande numero de operarios, aos vivas e applausos, regressaram os manifestantes á séde da União Operaria, onde se realisou a sessão festiva, que foi presidida pelo sr. João Sequeira.
A tribuna foi occupada pelo orador official, sr. Rodolpho Xavier e outros, sendo todos muito applaudidos.
Encerrada a sessão, foi offerecido um copo d'água aos presentes.
A manifestação ao dr. Intendente Municipal não foi levada a effeito, por ter este adoecido, repentinamente.
A Opinião, felicitando á commissão promotora dos festejos, reaffirma a sua solidariedade amiga com a distincta classe operaria.
*****
Na séde da estimada sociedade Liga Operaria, teve logar, ás 7 horas da noite, uma sessão de assembléa geral, afim de ser dada posse á nova directoria da digna associação.
Ás 7 horas da noite, presente grande numero de socios, o sr. presidente da directoria transacta abrio a sessão, após haver explicado os fins da mesma.
Lida e approvada a acta da sessão anterior, deu-se a chamada dos novos directores, os quaes foram enthusiasticamente acclamados pela assembléa.
O estimavel sr. Augusto Vergez, presidente eleito, ao assumir esse cargo, usou da palavra para agradecer a prova de confiança que lhe fôra dada pelos seus associados, promettendo fazer todo o possivel para corresponder a essa mesma confiança.
Fallou ainda o sr. Manoel Fernandes Vieira, fazendo donativo á Liga Operaria das acções que possuia da divida interna.
Foi então encerrada a sessão, sendo os presentes convidados a passarem a uma outra sala, onde foi servida farta mesa de doces e liquidos, trocando-se, por essa occasião, amistosos brindes.
A Opinião fez-se representar.
Á nova directoria da Liga Operaria desejamos prosperidades."
Fonte: A OPINIÃO PÚBLICA (RS), 02 de Maio de 1911, pág. 01, col. 05-06
Dia do Trabalho em Pelotas em 1910
Ás 5 horas da tarde, no recinto daquella sociedade, será realisada sessão de assembléa geral, para posse da directoria recentemente eleita.
Por essa occasião o talentoso moço Sr. Luiz Napoleão Lopes fará uma conferencia litteraria, desenvolvendo o thema - <<O Estado e o proletariado>>.
Em seguida será inaugurada solemnemente a kermesse promovida pela Liga, em beneficio de seu montepio.
O operariado em geral é convidado por esta folha para assistir a todos estes actos, que promettem correr com muita animação e esplendor."
Fonte: A OPINIÃO PÚBLICA (RS), 30 de Abril de 1910, pág. 01, col. 05
Dia do Trabalho em Pelotas em 1908
Commemorando a data do Trabalho universal, haverá nesta cidade as seguintes solemnidades:
Espectaculo de gala, no theatro 7 de Abril, promovido pela Liga Operaria e levado a effeito por um grupo de seus socios;
Sessão solemne de pósse da nova directoria da União Operaria.
Antes da sessão, em que fallarão os socios Francisco Alves e Ricardo J. de Magalhães, a sociedade fará um passeio civico.
Grande regata na costa do São Gonçalo promovida pela União dos Marinheiros."
Fonte: A OPINIÃO PÚBLICA (RS), 28 de Abril de 1908, pág. 02, col. 04
Assinar:
Postagens (Atom)