sábado, 19 de dezembro de 2015

Significado e origem de sobrenomes alemães - Parte 28 - Sobrenomes judeus alemães (ashkenazi)


Judeus ashkenazi na Alemanha em 1876





Para saber mais sobre os judeus da Alemanha e Europa Central: https://pt.wikipedia.org/wiki/Asquenazes e http://www.chabad.org.br/interativo/faq/sefaradim.html 



Ressaltamos aqui que, embora os sobrenomes judeus alemães possuam a tendência de se serem identificados como específicos da etnia, isso não é uma regra estanque. Por exemplo, o sobrenome Wolf (lobo) é usado por famílias judaicas que se consideram descendentes da tribo de Benjamin. Entretanto, Wolf (lobo) é um nome germânico usado antes mesmo das primeiras migrações judaicas à Europa Central. Da mesma forma, Kirschbaum (cerejeira) aparece relacionado a muitas famílias judias na Idade Média, todavia documenta-se o uso de Kirschbaum nos séculos XIV e XV apenas para identificar o vendedor de cerejas. 



Em outras palavras, dos ditos sobrenomes judeus alemães, embora ocorra uma grande possibilidade de determinados sobrenomes serem autenticamente judeus, ocorrem exceções. Somente estudos genealógicos podem apontar com segurança a origem de determinada família.



Listamos aqui apenas a lista mais frequente de sobrenomes judeus alemães e seus significados.
Nomes bíblicos
Aaron - Aarão. Profeta bíblico irmão de Moisés. Variante: Aron.
Abraham - Abraão. Patriarca bíblico considerado o fundador do monoteísmo. Importante no judaísmo, cristianismo e islamismo. Variantes: Brahms, Brom, Brum.
Adam - Adão. O primeiro homem criado por Deus de acordo com o livro bíblico do Gênesis. Variante: Adams.
Emmanuel - Emanuel. Nome messiânico profetizado no livro de Isaías (7:14). Variante: Immanuel.
Ephraim - Efraim. Patriarca hebreu, filho de José, que no entanto teve o mesmo status dado aos filhos de seu avô Jacó e por isso nomeia uma das doze tribos de Israel. Variantes: Efraim, Efrain, Efrem, Efren, Ephram, Ephräm, Ephraem.
Esra - Esdras. Escriba hebreu líder do grupo de israelitas que retornaram da Babilônia para a Palestina em 457 a.C. Variante: Ezra.
Jehoschua - Josué. Líder das tribos israelitas na conquista de Canaã (Palestina). Variantes: Jeschua, Josua, Jehoshua, Jeschu.
Noach - Noé. Patriarca bíblico descrito no livro do Gênesis, construtor de uma arca que sobreviveu ao Dilúvio. Variantes: Noah, Noe.
Solomon - Salomão. Terceiro rei de Israel, famoso por sua sabedoria. Variantes: Solomo, Salenmon.
Simon - Simão, Simeão. Patriarca bíblico filho de Jacó, nomeia uma das doze tribos de Israel. Variantes: Simeon, Shimon, Siemon, Simone.
Ismael - Ismael. Filho de Abraão com sua escrava Agar. Variante: Jischmael.
Elija - Elias. Um dos mais importantes profetas hebreus, viveu no reino de Israel após a divisão das tribos, durante o reinado de Acab. Variantes: Elia, Elijah, Elias, Ilja, Ilia, Ilya.
Bethlehem - Belém. Cidade natal do rei David. Variantes: Betlehem, Efrata.
Elischa - Eliseu. Profeta bíblico discípulo e sucessor de Elias. Variantes: Elisäus, Elisa.
Ezechiel - Ezequiel. Sacerdote e profeta hebreu durante o exílio na Babilônia. Variantes: Ezekiel, Hesekiel.
Jesaja - Isaías. Um dos mais importante profetas hebreus e o mais completo sobre a vinda messiânica. Variante: Isaiah, Isaias.
Jeremia - Jeremias. Profeta hebreu de destaque que presenciou a destruição de Jerusalém por Nabudonosor em 586 a.C. Variantes: Jeremias, Jeri, Jere, Mias, Ermias.
Isai - Jessé. Pai do rei David. Variante: Jesse, Jischaj, Yisay.
Ijob - Jó. Personagem principal do livro homônimo na Bíblia. Variantes: Job, Hiob, Ijov, Ayub.
Jona - Jonas. Profeta hebreu da tribo de Zebulom. Variantes: Jonas, Jonah.
Jonathan - Jonatas. Filho do rei Saul e amigo próximo do rei David. Variante: Jonathan.
Joschija - Josias. Rei de Judá após a divisão das tribos, reformador e mencionado como fiel a Deus diante da idolatria da época. Variantes: Josias, Josiah, Josia.
Mose - Moisés. Juntamente com Abraão e Elias, uma das mais importantes personalidades do judaísmo, líder da repatriação dos hebreus do Egito para a Palestina. Variantes: Moses, Moseh, Moos.
Pessach - Páscoa. Variantes: Pascha, Passah.
Sabaoth - Senhor dos Exércitos. Uma das denominações de Deus na língua hebraica. Variantes: Zebaoth, Zevaot.
Zion - Sião. O monte da cidade de Jerusalém em que foi construído o Templo de Salomão. Variantes: Sion, Tzion, Tsion.
Sacharja - Zacarias. Profeta do pós-exílio babilônico. Variante: Zacharias.
Benjamin - Benjamin. Um dos doze filhos de Jacó, nomeia uma das tribos de Israel. Variantes: Binjamin, Binyamin.
Daniel - Daniel. Profeta hebreu durante o exílio na Babilônia. Variantes: Deniel.
David - David. O segundo rei de Israel. Variante: Dawid.
Samson - Sansão. Décimo terceiro juiz de Israel, liderou a luta contra os filisteus. Variantes: Simson, Schimschon.
Jakob - Jacó. Filho de Isaac, patriarca de extrema importância no judaísmo, também chamado Israel. Variante: Jacob, Yakov.
Josef - José. Um dos filhos de Jacó que foi vendido escravo por seus irmãos. Posteriormente, será o protagonista da migração israelita até o Egito. Variante: Joseph, Yosef.
Menahem - Manassés. Patriarca hebreu, filho de José, que no entanto teve o mesmo status dado aos filhos de seu avô Jacó e por isso nomeia uma das doze tribos de Israel. Variantes: Menachem, Mendel, Mandel.
Juda - Judá. Patriarca hebreu, nomeia uma das doze tribos de Israel, filho de Jacó e Lia. Variante: Yehuda.
Isaak - Isaac. Filho de Abraão e Sara, casado com Rebeca, também um importante patriarca hebreu. Variante: Issaak, Izaak.
Levi - Levi. Um dos filhos de Jacó, patriarca de uma tribo de Israel a quem foi confiada as obrigações sacerdotais. Variante: Levy.
Ruben - Rubem. O primogênito entre os filhos de Jacó. Variantes: Reuben, Reuven, Rouven, Rouveni, Rouwen, Rubens, Rupen, Ruven, Ruwen.

Nomes com alusão a episódios bíblicos
Nachteiller - "Divisão durante à noite". Referência a um episódio envolvendo o patriarca Abraão em Gênesis 14:15.
Baum - Árvore. Referência à árvore (genealógica) que começa em Abraão e na qual estão as principais personalidades do judaísmo.
Adler - Águia. Referência a uma das alcunhas de Moisés.
Stein - Pedra. Referência a Isaac, que foi deitado num altar de pedra para ser sacrificado por seu pai Abraão conforme o capítulo 22 do Gênesis.
Süskind, Süssekind, Siskind - Doce criança. Referência aos profetas "jovens" da tradição hebraica.
Löwe - Leão. Referência a benção de Jacó a seu filho Judá em Gênesis 49:9.
Drache - Dragão, Serpente. Referência a benção de Jacó a seu filho Dã em Gênesis 49:17.
Wolf - Lobo. Referência a benção de Jacó a seu filho Benjamin em Gênesis 49:27.
Hirsch - Cervo, Gazela. Referência a benção de Jacó a seu filho Naftali em Gênesis 49:21.
Bär - Urso. Referência a benção de Jacó a seu filho em Gênesis 49:14. Obs.: em algumas traduções o animal aludido é um jumento.

Nomes representativos das tribos de Israel conforme as pedras preciosas da placa peitoral do sumo-sacerdote (Conforme a tradição talmúdica e alusiva a Êxodo 17:21)
Rubin - Rubi. Para a tribo de Rubem.
Smaragd - Esmeralda. Para a tribo de Simeão.
Topas - Topázio. Para a tribo de Levi.
Karbunkel - Carbúnculo. Para a tribo de Judá.
Saphir - Safira. Para a tribo de Issacar.
Diamant - Diamant. Para a tribo de Zebulom.
Hyazinthe - Jacinto. Para a tribo de Dã.
Achat - Ágata. Para a tribo de Naftali.
Amethyst - Ametista. Para a tribo de Gad.
Chrysolith - Crisólito. Para a tribo de Aser.
Onyx - Ônix. Para a tribo de José (Efraim e Manassés).
Jaspis - Jaspe. Para a tribo de Benjamin.

Nomes representativos das tribos de Israel conforme as cores associadas de acordo com a tradição talmúdica
Roth - Vermelho. Para a tribo de Rubem.
Schwarz - Preto. Para as tribos de José (Efraim e Manassés) e Benjamin.
Grün - Verde. Para a tribo de Simeão.
Weiss - Branco. Para a tribo de Zebulom.
Blau - Azul. Para as tribos de Issacar e Judá.
Gelb - Amarelo. Para a tribo de Dã.
Rosa/Rosarot - Rosa. Para a tribo de Naftali.

Nomes relacionadas à tradição talmúdica que os arcanjos Miguel e Gabriel trouxeram respectivamente a prata e o ouro à terra
Sobrenomes: Silbermann, Zilbermann, Goldberg, Goldbaum, Goldmann.

Nomes relacionados a frutos descritos na tradição bíblica

Sobrenomes: Weiz, Feigenbaum, Weintraub, Honig, Teitelbaum, Morelenbaum.

Nomes de casa relacionadas a famílias judias em Frankfurt am Main

Sobrenomes: Adler, Rothschild, Sichel, Einhorn, Elephant, Stern, Storch, Strauss, Pflug, Schwarzschild.

Nomes hebraicos germanizados

Baruch - Abençoado. Sobrenomes: Selig, Seliger, Seeliger, Seligmann.
Karmí - Vinha, Vinhedo. Sobrenome: Weingartner, Weingarter, Weingartel.
Abel. Sobrenomes: Ebel, Avel, Evel, Ebelmann.

Nomes relacionados a profissões ou origens
Vale lembrar que são sobrenomes usados por famílias judias e cristãs do mesmo modo. Estão listados aqui porque aparecem frequentemente relacionados a famílias judias, mas não são exclusivas de ashkenazim.
Sobrenomes: 
Biermann, Kramer, Cremer, Kremer, Cramer, Melzer, Bethmann, Cantor, Swiss, Schweitzer.

Nomes estritamente judeus

Klemperer - o "batedor" de portas nas comunidades judaicas para lembrar as famílias judias de suas orações matinais.
Rabin, Kaplan - o sacerdote hebreu, o rabino. Também se acrescenta porém sem o aspecto estrito: Cohn, Kohn, Kahn, Kuhn.
Schaechter - o açougueiro judeu que procede o abate e o corte de animais conforme o ritual kosher.
Saenger - o cantor do coro numa sinagoga.

Topônimos e toponímicos relacionados frequentemente a famílias judias
Sobrenomes: Guggenheim, Guggenheimer, Gugenheim, Gougeheim, Jugenheim, Heller, Kissinger, Worms, Schapiro, Shapiro, Spiro, Spira, Speyer, Dreyfus, Dreyfuss, Trier, Epstein, Ginzburg, Halpern, Halperin, Horowitz, Karlin (da Bielorrússia), Mintz, Schlesinger, Pollock, Sinsheim, Feuchtwanger, Frankfurter, Wertheimer, Oppenheimer, Landauer.

Corruptelas usadas por famílias judias para esconder a sua real origem

Apfel, Epl - para os judeus descendentes de uma pessoa importante na comunidade judaica com nome de Efraim.
Bern, Birn, Baren - para os judeus de Berlim.
Ehren, Ohren, Oren, Ahorn - para os judeus descendentes de Aarão (classe sacerdotal).
Eisen - para os judeus descendentes de uma pessoa importante na comunidade judaica com nome Isaac.
Frank, Frankel, Frenkel - para os judeus descendentes de uma pessoa importante na comunidade judaica com nome de Efraim.
Hack, Hock, Sack - para os judeus descendentes de uma pessoa importante na comunidade judaica com nome Isaac.
Katz, Konz, Kunz - formas contraídas para a expressão Cohen-Zedek - "sacerdote da justiça".
Bein, Ben - para os judeus descendentes de uma pessoa importante na comunidade judaica com nome de Benjamin.
Benda - para os judeus descendentes de uma pessoa importante na comunidade judaica com nome de David.
Gafner - da palavra hebraica gaf'ner (pão?).
Herrmann, Heim - para os judeus descendentes de uma pessoa importante na comunidade judaica com nome de Chaim.
Hersch - para os judeus descendentes de uma pessoa importante na comunidade judaica com nome de Naftali.
Jaak, Kaufmann - para os judeus descendentes de uma pessoa importante na comunidade judaica com nome de Jacó.
Leib, Liebmann, Leipmann, Lippmann - para os judeus descendentes de uma pessoa importante na comunidade judaica com  os nomes de Eliaquim, Judá ou Moisés.
Mandel, Mandelbaum, Mandelbrot, Mendelssohn - para os judeus descendentes de uma pessoa importante na comunidade judaica com nome de Menachem (Manassés).
Maus - para os judeus descendentes de uma pessoa importante na comunidade judaica com nome de Moisés.
Meier - derivado de uma palavra talmúdica para um dos atributos divinos - "O Iluminador". Não confundir com o tradicional sobrenome alemão Meyer/Meier.
Morgen, Morgenstern, Morgenthau - para os judeus descendentes de uma pessoa importante na comunidade judaica com nome de Mordequai/Mardoqueu.
Müller - para os judeus descendentes de uma pessoa importante na comunidade judaica com nome de Samuel.
Oppermann, Opfermann - para os judeus descendentes de uma pessoa importante na comunidade judaica com nome de Levi ou Cohen.
Scherbaum, Schermann - para os judeus descendentes de uma pessoa importante na comunidade judaica com nome de Sara.
Schick - para os judeus descendentes de uma pessoa importante na comunidade judaica com nome de Josué.
Schiff, Schiffmann - derivado da palavra hebraica shifra - O Belíssimo - um dos atributos divinos.
Schul - para os judeus descendentes de uma pessoa importante na comunidade judaica com nome de Saul.
Sonne - uma forma na comunidade judaica para se referir a filho.
Zahl, Zal - para os judeus descendentes de uma pessoa importante na comunidade judaica com nome de Salomão.
Zucker, Zuker - para os judeus descendentes de uma pessoa importante na comunidade judaica com nome de Zacarias.
Zweig - para os judeus descendentes de uma pessoa importante na comunidade judaica com nome de Naftali, também simbolicamente identificado com a gazela, cuja palavra hebraica é ziv.

Outros sobrenomes relacionadas a famílias judias
Patronímicos: Abelsohn, Abramsohn, Michaelson, Avramoff, Abramowitz, Abramowitch, Abramovitz, Ariowitsch, Aronowitz, Lewensohn, Lewinsky, Benjaminowitsch.
Matronímicos: Chaiken, Edelmann, Gittelmann, Malkov, Malkowitz, Perlman, Rivken, Soronsohn.
Nomes profissionais: Gerstmann, Gewürtzmann, Fleischauer, Fleischmann, Kornmehl, Mühlstein, Muskat, Nudelmann, Biegeleisen, Blauzwirn, Harmelin, Ledermann, Nadelreich, Hammerschlag, Hammerstein, Messing, Schleifstein, Garfunkel, Zilversmit.
Nomes de origem toponímica: Asch, Brod, Broder, Brodskij, Bromberg, Brünn, Danzig, Danziger, Friedland, Lemberg, Lemberger, Marienberg, Russak, Breslauer, Friedländer, Littauer, Posner, Presburger, Warschauer, Berlinsky, Brandeis, Brodsky, Dorf, Krakauaer, Lipsky.
Nomes surgidos como apelidos dentro da comunidade judaica: Borgenicht, Ehrlich, Ehrenreich, Friedmann, Gutherz, Gutfreud, Gutermann, Guttermann, Glücksmann, Kleinzhaler, Immerglück, Liebermann, Lustig.
Nomes compostos: Blum, Blumberg, Blumenberg, Blumenfeld, Blumenkranz, Blumenthal, Blümlein, Freudenreich, Freudenthal, Sternberg, Sternheim, Sternlicht, Sternlieb, Stenreich, Sternschuss, Sternweiler, Süss, Süssermann, Süssmann, Goldbaum, Goldblatt, Goldenthal, Goldfaden, Goldfein, Goldfinger, Goldfischer, Goldfreund, Goldkranz, Goldhammer, Goldmann, Goldenmacher, Goldschneider, Goldschlak, Goldstaub, Goldstein, Goldwasser, Rose, Rosen, Rosenbaum, Rosenberg, Rosenberger, Rosenblatt, Rosenblüth, Rosenblum, Rosenfeld, Rosenfelder, Rosengarten, Rosenhain, Rosenkranz, Rosenrauch, Rosenstein, Rosenstock, Rosenthal, Rosenthaler, Rosenzweig, Silberberg, Silberthal, Silberbaum, Silberfeld, Silberstein.


Distribuição geográfica histórica dos judeus ashkenazim na Alemanha e Europa Central
As principais colônias judaicas da Alemanha na Idade Média foram Mainz, Speyer, Worms, Trier, Augsburg, Regensburg, Leipzig e Colônia. Posteriormente, houve comunidades judaicas importantes em Frankfurt, Amsterdam, Haia e Hamburgo, mas já no século XVI, constituídas de judeus sefarditas expulsos da Península Ibérica.
Na Idade Moderna, os judeus ashkenazim prosperaram no Reino da Prússia (destaque para a comunidade de Berlim) e num breve momento no Império Austríaco. No leste europeu, Praga, Varsóvia e boa parte da Polônia formaram comunidades judaicas que migravam sempre em direção ao Oriente no passar das décadas, atingindo posteriormente a Ucrânia, Bielorrúsia, Rússia e região do Báltico.
A maior parte dos judeus da Alemanha e Europa Central nos séculos XIX e XX migraram em direção às Américas, principalmente Estados Unidos e Argentina. Com o Holocausto da II Guerra Mundial, o processo migratório para a Palestina (que já estava em curso desde a década de 1920) tomou extraordinário impulso.

Por gentileza, comentem em outra postagem para que eu possa responder. As últimas postadas aqui tem dado erro de configuração, devido ao número excessivo de comentários. Obrigado! (Nota de 02-12-2022)










404 comentários:

«Mais antigas   ‹Antigas   201 – 400 de 404   Recentes›   Mais recentes»
Unknown disse...

Boa noite,professor! O senhor pode me ajudar a esclarecer acerca do sobrenome Beck? O nome do meu bisavô e: Jacob Beck. Agradecida!

Joaquim Dias disse...

BECK é uma forma curta para BECKER que significa padeiro. Também pode ser uma aliteração dialetal para BACH que significa córrego, ribeirão.

Grato pela visita ao blog!

Unknown disse...

Boa noite.

Eu gostaria de saber informações sobre os sobrenomes Jacobi, Jacobs e Einhonn. Muito obrigado.

Joaquim Dias disse...

JACOBI é uma forma patronímica para Jacob. É um sobrenome comum na Alemanha, vide mapa de distribuição: http://wiki-de.genealogy.net/Jacobi_(Familienname)

JACOBS também é um patronímico de Jacob. Também um sobrenome bem distribuído na Alemanha: http://wiki-de.genealogy.net/Jacobs_(Familienname)

Desculpe, não haveria uma outra grafia para EINHONN, algo como Einhorn. Não estou conseguindo encontrar nada nas minhas fontes. Estou à disposição.

Grato pela visita ao blog!

Anônimo disse...

Oi Joaquim dias eu queria saber se mernick é sobrenome judeu

Joaquim Dias disse...

MERNICK aparentemente não! Mernick é o nome alemão da aldeia de Merészpatak, no distrito de Vranov nad Topl'ou, na região de Presovský, Eslováquia. Portanto, é um sobrenome toponímico.

Grato pela visita ao blog!

Sidnei Miers disse...

Boa tarde minha família veio de Magdeburg (Miers) alguma informação sobre?

Joaquim Dias disse...

MIERS é uma forma patronímica e hipocorística eslava de nomes próprios como Wladimir, Salwomir, Ljubomir, Kasimir, Miroslav, etc. Não é associado a famílias judias.
Segue o link com a informação (está em língua alemã): https://www.bedeutung-von-namen.de/forum/familienname-miers

Grato pela visita ao blog!

Unknown disse...

Shalom!
Estou a procura das minhas raízes.
Por favor pode me ajudar?
Meu sobrenome verdadeiro é Schurtz .
Mas quando adotada ficou Silva Cardoso
Pode me ajudar? .Sei que Silva e Cardoso é totalmente de origem judeu. E pelo que tenho estudo Schurtz é de judeus Alemãos, quando na época da inquisição fugiram para o Brasil. Mas não encontrei nada mais além disso

Joaquim Dias disse...

Desculpe fazer uma pequena correção, mas SILVA e CARDOSO não são totalmente judeus. Há linhagens judias com esses sobrenomes, mas há linhagens cristãs com esses sobrenomes.

Quanto à SCHURTZ corresponde no baixo-alemão ao vocábulo do alemão "schurz" que significa avental. SCHURTZ ou SCHURZ são usados como metonímicos para um ferreiro, metalúrgico ou alguém que trabalha com couraria ou alvenaria. Segue as fontes:
NISTOR, Adina. Deustche und rumänische Familiennamen in Petersdorf bei Mühlbach.
DEUTSCHE- NACHNAMEN. Berlin, 1989.

Mapa da distribuição de SCHURZ na Alemanha atual: http://wiki-de.genealogy.net/Schurz_(Familienname)

Outro detalhe, SCHURZ ou SCHURTZ não são exclusivamente judaicos. Recomendo uma pesquisa genealógica aprofundada para verificar se a vertente familiar em questão se encaixa.

Grato pela visita ao blog!

Anônimo disse...

Por favor, Fishmutter ou Fischermutter, o Sr. conhece? Obrigada.

Joaquim Dias disse...

O mais próximo que encontrei foi Fischmutter. Fischmutter é literalmente "mãe do peixe". O que encontrei a respeito é que era uma espécie de rede abalonada usada por pescadores no litoral do Mar do Norte até o século XIX. Então, é uma espécie de técnica de pescaria. Foi somente o que achei.

Grato pela visita ao blog!

Anônimo disse...

Alguma informação com familia de sobrenome Miers e com o sobrenome penski

Valéria Knevitz disse...

Boa noite professor! Busco informações sobre meu sobrenome Knevitz.. Origem, significado, o que o Sr tiver..
Eu sei que vieram da Alemanha ou Polônia para o Brasil, mas não tenho muita informação além dessa. Se puder me ajudar, lhe agradeço. Abraço.

Unknown disse...

Boa noite professor!
Gostaria de saber se o Sr tem informações sobre o sobrenome Knevitz. Origem, significado, se são judeus.. qualquer coisa. Sei pouco sobre a origem da minha família. Sabemos que vieram da Alemanha ou Polônia, fugindo da guerra e não muito mais. Poderia me ajudar? Desde já lhe agradeço. Valéria Knevitz

Anônimo disse...

Por favor, Fishmutter ou Fischermutter, o Sr. conhece? Obrigada.

segunda-feira, julho 05, 2021 11:49:00 PM



Muito obrigada pela resposta.

Joaquim Dias disse...

KNEWITZ é a forma polaca para afiador de facas e cutelos, cuteleiro, afiador.

Segue o mapa da distribuição do sobrenome na Alemanha atual: http://wiki-de.genealogy.net/Knewitz_(Familienname)

Grato pela visita ao blog!

Joaquim Dias disse...

PENSKI, PENSKE, PINSKY, PINSKE - todas são formas toponímicas relacionadas à cidade de Pinsky, na Polônia.

Grato pela visita ao blog!

Valéria Knevitz disse...

Boa tarde professor, Devido ao significado do sobrenome ser polonês, Isso significa que os Knevitz vieram originalmente da Polônia, então?
Grata pela ajuda

Joaquim Dias disse...

Não necessariamente. O fato é que o território da Alemanha apresenta sobrenomes eslavos com certa importância devido às constantes migrações que houveram da Europa Oriental (hoje até muito mais). Posso dizer com muita confiança, que desde o século XV chegaram grupos humanos procedentes desta parte da Europa para a Alemanha devido a guerras religiosas, processos de colonização de áreas incultas, a Guerra dos Trinta Anos, as guerras napoleônicas, durante o próprio alvorecer da revolução industrial alemã no século XIX e no auge do antigo Império Alemão (1870-1918). Vou te exemplificar: uma cidade pujante como Munique, na Baviera, era um centro de atração de migrantes muito forte durante os séculos XVIII e XIX. Ali você podia encontrar desde húngaros, tchecos, polacos, russos, romenos, suíços, italianos, suecos, holandeses, franceses, etc. Contribui para isso que tudo era Prússia ou Império Alemão na época. Esse grandes impérios favoreciam esse processo de migração interna.

Então, embora etimologicamente um determinado sobrenome pode ter uma origem linguística determinada, determinado ramo de uma família podia estar residindo num outro ponto da Europa há muitas gerações.

Estou à disposição. O melhor sempre é uma pesquisa genealógica.

Grato pela visita ao blog!

Ana Paim disse...

Olá, sabe algo sobre os sombrenomes Schwarzer, Paim, Huppes e Witschaki?

Joaquim Dias disse...

SCHWARZER é enegrecido, preto, escurecido. Distribuição de Schwarzer na Alemanha atual: https://wiki-de.genealogy.net/Schwarzer_(Familienname)

Joaquim Dias disse...

PAIM é um sobrenome ibérico, vide link do Genera, tem bastante informação sobre a família: https://sobrenomes.genera.com.br/sobrenomes/paim/

Joaquim Dias disse...

HUPPES é uma forma curta do nome próprio alemão Huppert, que equivale ao nome franco Hubert. É um patronímico.

Joaquim Dias disse...

WITSCHAS, WITSCHASK, WITSCHASKI, WITSCHASKY são sobrenomes sorábios derivados do termo "wicaz" que significa agricultor livre, agricultor não-servil, camponês livre de obrigações feudais, normalmente dono da própria terra.

Grato pela visita ao blog!

Ana Paim disse...

Muitissimo obrigada!

Unknown disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Joaquim Dias disse...

SCHATZMANN, SCHAZMANN é tesoureiro. Serve para designar o administrador dos bens monetários de um senhor feudal, burgo, associação ou comunidade. Também serve para designar cambista ou mesmo banqueiro (no contexto medieval). É um sobrenome que aparece mais relacionado a famílias cristãs, mas pode sim ser encontrado em famílias judaicas.
As duas formas são encontradas em toda a Europa da língua alemã.

Grato pela visita ao blog!

Unknown disse...

Olá.. tenho sobrenome Urbainski.. era também Urbanski..e também Engel da Austria, Montowski e twardoski também Rússia, meus bisavós vieram da em abril de 1891.. teria algo judeu?

Joaquim Dias disse...

De todos os sobrenomes listados, o mais provável que PODE ter origem judaica é Engel. Isso não significa que Montowski e Twardoski não tenham ALGUMAS vertentes judaicas. Urbainski ou Urbanski é o menos provável, pois é um patronímico de um nome tipicamente usada por populações cristãs.

Quanto ao significado:
75. Engel: sobrenome patronímico que significa filho de Engel. Engel significa anjo em alemão, sendo um sobrenome bastante comum. Todavia, Engel tem segundo a Genealogia uma raiz semântica dupla:
1 - Derivado do alto alemão medieval engil que provém do latim angelus e do grego angelos, com o significado sobejamente conhecido.
2 - Derivado do antigo alto alemão angeln que designava o antigo povo bárbaro dos anglos que habitaram a região de Schleswig-Holstein até o século V e também tinha o significado de peixe.
Para o primeiro caso, é provável que o sobrenome tenha sido usado por cristãos recém-convertidos, judeus ou pagãos, durante a Alta Idade Média para provar sua nova condição. Também pode estar associado a territórios eclesiásticos, pertencentes a arcebispados, bispados ou mosteiros. Finalmente, inclui-se uma característica comportamental como "aquele que é bondoso ou caridoso como um anjo". Sendo então um sobrenome poligenético.
O uso como patronímico permanece de qualquer forma, pois Engel também era usado como primeiro nome.
No segundo caso, Engel proveniente de angeln está historicamente relacionada à região de Schleswig-Holstein, como vimos. E sempre se expandido mais ao norte, em que se verifica o termo engel na Dinamarca e na Noruega e a variante ängel na Suécia.

Joaquim Dias disse...

URBAINSKI ou URBANSKI é um patronímico polonês do nome Urban (Urbano em português). Ele ocorre de modo frequente em toda a Europa Oriental e também na Alemanha. Urbanski é o trigésimo sobrenome mais comum da Polônia.

MONTOWSKI é um sobrenome toponímico relacionado à aldeia de Montowo, no município de Grodziczno, distrito de Nowe Miasto, voivodia da Vármia-Masúria, Polônia.

TWARDOSKI ou TWARDOWSKI é um sobrenome toponímico relacionado a dois locais na Polônia: a aldeia de Twardowo, na voivodia de Poznan; a aldeia de Twardów, na voivodia de Kalisz. Ainda, pode ser um sobrenome metonímico que significa "duro". Twardy em polaco tem esse significado.

Grato pela visita ao blog!

Unknown disse...

Boa tarde!
Temos uma bisavó que procurando nos registros aparece com vários sobrenomes, por casamento é Cologna, mas de solteira aparece Ernica, Hecker, Wartz e Vorseck por parte de mãe.
Gostaria fe saber a origem deles e se estão relacionados.
Obrigada!

Joaquim Dias disse...

Vou pesquisar e assim que tiver algo, postarei aqui.

Joaquim Dias disse...

COLOGNA é um sobrenome italiano que significa simplesmente colônia. É um toponímico (referência a nome de lugar). A questão é que existem doze lugares na Itália com a palavra Cologna e um lugar na Suíça italiana. O mais provável é que, talvez no seu caso, este COLOGNA venha de Cologna Veneta (https://it.wikipedia.org/wiki/Cologna_Veneta), na província de Verona, região do Vêneto, Itália. Faço esta consideração porque, no caso do Brasil, houve muitas levas de imigrantes do Vêneto durante o século XIX e início do século XX. O sobrenome COLOGNA na Itália também aparece mais concentrado no Vêneto, e também no Trentino-Alto Ádige, Verona, Milão, Rovigo e Bolzano. Em outras regiões italianas ele é percebido com casos pontuais.

Joaquim Dias disse...

Eu pulei provisoriamente ERNICA, pois a grafia acredito que é caso de aliteração, mas vou voltar nele depois. HECKER vou ter que te listar, pois achei mais de uma fonte:

1. Hecker pode ser uma indicação de habitação geográfica, significando sebe, cerca viva, formação vegetal que separa dois feudos, dois territórios, domínios. No caso, pode corresponder a um morador de um local com essa característica.

2. Hecker também pode ser um sobrenome profissional que significa aquele que trabalha com a enxada, com uma ferramenta de revolver ou escavar a terra. Sendo assim, por extensão, um agricultor.

3. Na área do baixo-alemão pode corresponder a vitivinicultor, produtor de vinho.

4. Na Baviera e na Áustria, pode significador picador de carne, por extensão, açougueiro.

5. Pode ainda ser um toponímico diretamente relacionado à aldeia de Hecke, no município de Reichshof, Renânia do Norte-Vestfália, Alemanha.

6. No sul da Alemanha, o termo "hecke" existe associado a ideia de sebe, cerca viva, mas denomina um tipo de floresta em que os brotos floresceram diretamente de árvores que haviam sido cortadas. É uma palavra usada num contexto de extração vegetal típica daquela área.

Joaquim Dias disse...

WARTZ no baixo-alemão é o mesmo que guarda, sentinela, vigia, soldado responsável pela vigilância de um castelo, burgo ou feudo. Todavia, não posso desconsiderar que a forma WARTZ também possa ter proximidade com a palavra alemão "warze" que significa verruga. No baixo-alemão, o "warze" aparece grafado como "wartze".

Joaquim Dias disse...

Distribuição de HECKER na Alemanha atual: http://wiki-de.genealogy.net/Hecker_(Familienname)

Joaquim Dias disse...

VORSECK eu acredito que seja próximo destas formas aqui: Worzyszek (polaca), Voříšek (tcheca), Worzischek (germanizada a partir do sorábio). Pois bem, o que encontrei a respeito do significado é que tem relação com uma palavra eslava para noz, fruta da nogueira. Não há um consenso sobre o quê em relação a noz. Mas, o sobrenome é dado como indicação geográfica, por exemplo: morador perto da nogueira. Também pode ser cultivador de nogueiras, ou aquele que coleta nozes. Por fim, a forma "Worjech" aparecia também como nome próprio masculino na Sorábia, podendo então ser um patronímico.

Creio que a forma VORSECK que me apresentastes é uma adaptação/variante da forma tcheca.

Joaquim Dias disse...

O que encontrei mais próximo de ERNICA é HERNIKA, que é um sobrenome polonês germanizado. HERNIKA tem duas interpretações:

1. Pode ser uma derivação do vocábulo "herny" que significa orgulhoso, presunçoso, vaidoso.

2. De acordo com Aleksandra Cieślikowa, na Silésia existiu a forma "hernig" que significava mineiro, portanto, também seria uma derivação desta palavra.

Grato pela visita ao blog!

Dumann disse...

Muito Legal O blog. O senhor teria informações Sobre o sobrenome Dumann? Meu Bisavô Era Norte americano e Veio para o Brasil. Encontrei judeus com esse sobrenome e fiquei curioso a respeito dele. Desde já agradeço.

Joaquim Dias disse...

DUMANN é um sobrenome com muitas possibilidades elencadas. Por isso, vou começar por aquela que considera a mais óbvia e calcada dentro de uma etimologia alemã:

1. DUMANN, no caso enquanto sobrenome alemão, é da área do baixo-alemão é uma aliteração de TUMANN ou THUMANN que no caso deriva de THOMANN, sendo este um patronímico do nome alemão Thomas.

2. Na área do alemão-oriental (não confundir com a RDA, mas se trata das áreas a leste do antigo Império Prussiano e depois Império Alemão), DUMANN ou DUMAN significam homem do conselho. Homem que participa do conselho (espécie de parlamento) de uma aldeia, vila, freguesia, comuna, burgo, cidade. Neste caso, há uma grande possibilidade de ser um sobrenome judeu.

3. DUMAN é também um sobrenome francês para uma pessoa originária de Mant-en-Savoy. No caso, a grafia original da cepa familiar iniciou-se com DUMANT, porém após foi aliterada para DUMAN e DUMANS. Como uma ramal se instalou na Inglaterra, o sobrenome conservou o DUMAN, mas também evoluiu para DUMANN. (conforme o Dictionary of American Family Names. Oxford University Press, 2013).

4. DUMAN ou DUMANN também é um sobrenome escocês derivado de uma palavra céltica para floresta, bosque, sebe.

5. DUMAN também é um sobrenome turco que significa neblina.

Foi o que encontrei. Considero que os itens 1, 2 e 4 talvez sejam mais contextualizados ao teu caso. Uma pesquisa genealógica ajudaria a se direcionar a uma origem mais provável.

Grato pela visita ao blog!

Unknown disse...

Ola Professor, achei muito interessante o site, ainda tenho muito a explorar por aqui, gostei. Professor, o Sr, tem alguma coisa a respeito do sobrenome THIEDE?

Desde ja, agradeço,

e parabens, por este trabalho.

Um abraço

Joaquim Dias disse...

THIEDE é um distrito da cidade de Salzgitter, no estado alemão da Baixa Saxônia. Portanto, é um sobrenome toponímico. Thiede foi uma cidade independente até 1942, depois incorporada à cidade de Salzgitter. Thiede é muito antiga, sendo que o primeiro registro do lugar é de 780(!).

Grato pela visita ao blog e pelas palavras elogiosas!

Anônimo disse...

Olá, algum comentário sobre a origem do sobrenome Genzler?

Joaquim Dias disse...

GENZLER, GENSLER, GENSE, GENSKE, GENSKI, GENZER, GESSLER - muito provavelmente é um sobrenome de origem prussiana derivado do termo "gansas" que significa pastor. Pode contudo designar "ganso" (a ave), porém o termo tende a ser quase idêntico, pois "ganso" no contexto histórico germânico medieval era uma forma pejorativa para se referir ao agricultor, camponês pobre. Dizia-se que o "falar" dos camponeses era semelhante ao grasnar dos gansos, barulhento e confuso.

Bem, o sobrenome e as formas relacionadas estão presentes praticamente em diversos lugares da Europa de língua alemã, mas pelo que pude constatar, são originárias das áreas orientais dos antigos impérios Alemão e Prussiano.

Grato pela visita ao blog!

Matheus disse...

Olá, sabe algo, ou bibliografia acerca do sobrenome Frühauf? Desde já, Grato!

Joaquim Dias disse...

FRÜHAUF em alemão é uma expressão para "acordar cedo". Por extensão, madrugador, homem trabalhador, diligente, homem responsável. FRÜHAUF é originário do vale do Mosela, onde hoje se encontra o estado alemão da Renânia-Palatinado. Existem diferentes variantes deste sobrenome, sendo FROEHAUFF a que obteve um título nobiliárquico. Atualmente, o sobrenome é bem distribuído em toda a Alemanha e Europa de língua alemã.

Existe um livro da história da família FRÜHAUF que foi publicado em Leipzig em 1990 por S. Frühauf. Eu não encontrei o formato digital desta obra, por isso creio que, pelo ano e contexto, deve existir ainda somente em formato impresso. Segue um link com a distribuição do sobrenome na Alemanha atual: http://wiki-de.genealogy.net/Fr%C3%BChauf_(Familienname)

Grato pela visita ao blog!

Unknown disse...

Obrigado Professor!

ROMY GUEMBAROVSKI disse...

Muito interessante seu blog.
Gostaria de saber sobre a origem do sobrenome Gębarowski. Meu avô nasceu em Ryglici, Polônia, próximo a Cracóvia.
Sabe-se que é uma região com grande número de judeus. Meus avô veio para o Brasil no início do século XIX.

Agradeço desde já.

Joaquim Dias disse...

Gębarowski - eu encontrei o seguinte: é um toponímico relativo aos seguintes locais na Polônia: Gębarzewo, na comuna de Czerniejewo, voivodia da Grande Polônia; Gębarzów, na comuna de Czerniejewo, na voivodia da Mazóvia. Existiu um local denominado Gębarzew, em tempos idos, mas sua localização e existência são desconhecidas desde o século XVIII. Outros locais associados surgiram posteriormente. O primeiro registro do sobrenome em documentos data de 1699.

As informações que coletei foi por meio do Dicionário histórico do reino da Polônia e de outros lugares (eu traduzi o titulo). Tem na web. Creio que no Arquivo Mundial.

Grato pela visita ao blog!

Unknown disse...

Boa noite. Gostaria que me falasse sobre os sobrenomes: Pellenz e Baumgnatner. Sei que sao alemaes. Mas tem origem judaica?Obgd e um grande abrc.

Joaquim Dias disse...

PELLENZ é um sobrenome toponímico relativo a (atualmente) Verbandsgemeinde Pellenz, no distrito de Mayen-Koblenz, no estado alemão da Renânia-Palatinado. Trata-se de uma região que compreende as freguesias (ortsgemeinde) de Kretz, Kruft, Nickenich, Plaidt e Saffig. Essa região inicialmente fazia parte do arcebispado de Trier, depois foi incorporado ao condado de Andernach, devido às invasões napoleônicas. Em 1870, a região finalmente configurou uma unidade administrativa própria. O termo "Pellenz" em alusão à região é usado desde o século XI.

Acho difícil PELLENZ ser judeu, até mesmo pela história e contexto geográfico que está inserido.

65. Baugart, Baugartner, Baugertner, Baumgard, Baumgardt, Baumgart, Baumgarten, Baumgarter, Baumgartner, Baumgertner, Baumgort, Baumgrat, Baumghat, Bagard, Bagardt, Bagart - se relacionado à raiz semântica alemã significa silvicultor, madeireiro; entretanto, no caso de possuir uma raiz semântica pomerana, é um toponímico referente à localidade de Bagart ou Baumgarth, província da Pomerânia, Polônia.

Em relação a Baumgartner, pode ser judeu sim, mas tem predominância de linhagens cristãs. Uma pesquisa genealógica pode ajudar.

Grato pela visita ao blog!

Alice Barth disse...

Não encontrei meu sobrenome Barth, meu avô era alemão... ficaria feliz em saber alguma coisa. Grata.

Joaquim Dias disse...

BARTH tem duas possibilidades reconhecidas:

1. Um patronímico curto do nome alemão Bartholomäus (Bartolomeu em português).

2. Um toponímico referente à cidade de Barth, no distrito de Pomerânia Ocidental-Rügen, no estado alemão de Mecklenburg-Pomerânia. No contexto feudal, existiu um ducado de Pomerânia-Barth entre 1325 e 1638, quando foi incorporado aos domínios de Brademburgo.

Grato pela visita ao blog!

Unknown disse...

Olá, gostaria de informação da origem sobrenome RITZEL

Joaquim Dias disse...

RITZEL em alemão quer dizer pinhão, roda dentada, correia de transmissão. Por extensão, oficial mecânico artesanal. Deve ser compreendido dentro de seu contexto histórico, por isso mais especificamente alguém que prestava manutenção em carroças, moinhos, máquinas de fiar, etc., em que o uso da peça se fazia presente. Não é o mesmo operário industrial que surge no século XIX.

RITZEL também pode ser um toponímico relativo à aldeia de Ritze, no município de Chüden, Saxônia-Anhalt, Alemanha.

No norte da Alemanha, existe o vocábulo "ritze" que significa fenda ou depressão no relevo geográfico. Por isso, pode também se referir a um morador deste tipo de lugar.

Por fim, no sul da Alemanha e região renana, RITZEL pode ser um hipocorístico de Ritz, que é a forma curta do nome Richard.

Distribuição do sobrenome na Alemanha atual: http://wiki-de.genealogy.net/Ritzel_(Familienname)

Grato pela visita ao blog!

Unknown disse...

Olá, sabe alguma coisa do sobrenome (specht) foi meu bisavô chegou em um navio da Alemanha, não sei te dizer qual ano foi.
Obrigado.

Joaquim Dias disse...

407. Specht: sobrenome poligenético que significa pica-pau (família Picinae). O termo era usado na Idade Média para denominar figurativamente pessoas tagarelas. Ou ainda um nome de casa. É um sobrenome com mais ocorrência no sul da Alemanha.

Grato pela visita ao blog!

Unknown disse...

Bom dia!
Parabéns pelo Blog!!
Gostaria de obter informações sobre os seguintes sobrenomes: Druciak, Mamcarz, Bochnia e Fornalski e sobre a possibilidade da origem Judaica.
Desde já agradeço.

Dirce Druciak

Joaquim Dias disse...

DRUCIAK é fio, filamento, corda. Serve para denominar mais especificamente um comerciante de fios têxteis ou de cordas. É um sobrenome polaco.

BOCHNIA é um toponímico relativo a Bochnia, cidade e distrito administrativo na voivodia da Pequena Polônia. https://pt.wikipedia.org/wiki/Bochnia

FORNALSKI, FORNALSKA, FORNALSCY - são todos sobrenomes metonímicos que significam cocheiro. A maior concentração deste sobrenome é na voivodia de Santa Cruz, Polônia.

Quanto a MANCARZ, estou ainda em pesquisa, pois preciso identificar uma base etimológica confiável. Em seguida, posto aqui.

Por hora, agradeço a visita ao blog!

Suely Martini disse...

Gostaria de saber se o sobrenome BENDLIN (também encontrado como BENTLIN ou também BENDLING), de meus antepassados que imigraram para o Brasil no século XIX, tem origem judaica.
Pesquisei muito e não consegui resultado. Peço a gentileza de me responder.

Suely Martini disse...


Gostaria de conhecer a origem do sobrenome MASNIK, também com a grafia MASNYK.

Joaquim Dias disse...

MANCARZ deriva do vocábulo "manca" que, em polonês, corresponde a um tipo de rede coberta de pesca de 25 metros por 6 metros utilizada por pescadores do mar Báltico na pesca do arenque e da espadilha. Portanto, denomina um pescador que usa esse tipo de rede de pescaria.
Segue alguns links: https://pl.wikipedia.org/wiki/Manca
https://pl.wikipedia.org/wiki/Sie%C4%87_rybacka

Distribuição do sobrenome na Polônia atual: https://nazwiska-polskie.pl/Mamcarz

Grato pela visita ao blog!

Joaquim Dias disse...

MASNY, MASNA, MASNIK é um sobrenome polonês, tcheco e eslovaco, derivado do substantivo "mięsny" que significa carne. Portanto, açougueiro, comerciante de carne. É um sobrenome mais comum no sul e centro-leste da Polônia, embora seja encontrado também na Alemanha, República Tcheca, Eslováquia, Ucrânia, Belarus, Lituânia, Letônia e nas Américas.

Joaquim Dias disse...

BENDLIN, BENTLIN, BENDLING, BENTLING são todas formas encontradas no norte da Alemanha (Mecklemburgo-Pomerânia, Baixa Saxônia, Saxônia-Anhalt, Hamburgo, Schleswig-Holstein, Renânia do Norte-Vestfália) para o nome Bent. Bent é a forma regional dinamarquesa e de alguns "falares" do baixo-alemão para o nome padrão Benedikt (Benedito em português). Não é elencado como sobrenome judaico.

Grato pela visita ao blog!

Unknown disse...

Boa noite, tudo bem?
Gostaria de saber sobre o meu sobrenome, que é alemão: Klesse.
Acredito que seja uma variação de algum outro sobrenome raiz. Muito obrigada

Anônimo disse...

E o sobrenome Fleck? Tem algo a ver com povos judaicos? Qual sua origem?

Joaquim Dias disse...

622. Fleck: sobrenome poligenético que significa mancha ou remendo. Provém etimologicamente do alto alemão medieval vlecke que significa aproximadamente mancha na pele, marca de nascença. Por isso, compreende-se que o sobrenome quer dizer aquele que possui uma mancha na pele (comumente rosto) ou aquele que possui sardas. Pode ainda designar um habitante de uma "mancha" (forma figurada para denominar uma galeria de floresta ou um espaço de campo entre duas formações florestais). Bem como, enquanto nome profissional, ainda pode corresponder a um alfaiate ou um sapateiro (região oriental da Alemanha). O sobrenome data do século XIII e ocorre principalmente no Hesse, Renânia-Palatinado e Baden-Württemberg.

Não encontrei vínculo com famílias judaicas, mas sempre pode ocorrer uma vertente ou outra. Depende de uma pesquisa genealógica.

Grato pela visita ao blog!

Joaquim Dias disse...

KLESSE é um sobrenome variante no genitivo plural do baixo-alemão do sobrenome-padrão KLEE, a que segue os significados:

624. Klee (1a. vertente): sobrenome poligenético que significa trevo (gênero Trifolium). Provém etimologicamente do alto alemão medieval com o mesmo sentido. Designa um habitante de um lugar gramado com trevos.
Klee (2a. vertente): sobrenome poligenético que significa penhasco, rocha, colina rochosa. Provém etimologicamente do baixo alemão medieval klef com o mesmo sentido. Designa portanto um habitante deste tipo de relevo.

No baixo-alemão, Klee é grafado como "Klees".

Não tem vínculo judaico aparente. Está mais para um sobrenome tradicional da área do baixo-alemão. Grato pela visita ao blog!

Unknown disse...

Muito obrigada, você ajudou muito.🙏🙏🙏

c. ricardo disse...

Boa noite! O sobrenome May é de origem judaica? Eu sei que é de Luxemburgo, mas se tiver mais informações.

Joaquim Dias disse...

MAY pelas fontes que disponho não é um sobrenome judeu, mas recomendo sempre uma pesquisa genealógica. Não dá para se basear unicamente pelo sobrenome, é importante dizer que os sobrenomes transitam entre judeus e cristãos. A parcela de sobrenomes judeus estritos é minoria, na verdade.

Quanto à origem de MAY, há duas principais vertentes na Europa: uma de etimologia germânica e outra de etimologia gaélica. Porém, a forma MAY como é uma grafia relativamente simples e de um fonema bastante comum, pode ainda ter origem francesa, húngara, corsa, grega, turca, eslava, sueca, occitânica, e até mesmo (embora não acredito que seja o caso) pode ter base linguística tailandesa, polinésia, indiana e persa.

Como creio que o amigo seja de origem germânica, é mais provável que se vincule à primeira hipótese.

Grato pela visita ao blog!

ROMY GUEMBAROVSKI disse...

Olá, professor! Meu avô nadceu em Rieglici, próximo de Varsóvia.
Originalmente sobrenome Gębarowski. Gostaria de obter maiores informações e se tem ascendência judaica.
Grata.

ROMY GUEMBAROVSKI disse...

Professor, boa noite!
Gostaria muito de saber a origem dos sobrenomes HAUSS, BRODBECK e BARCZEWSKI.

Joaquim Dias disse...

Gębarowski - eu encontrei o seguinte: é um toponímico relativo aos seguintes locais na Polônia: Gębarzewo, na comuna de Czerniejewo, voivodia da Grande Polônia; Gębarzów, na comuna de Czerniejewo, na voivodia da Mazóvia. Existiu um local denominado Gębarzew, em tempos idos, mas sua localização e existência são desconhecidas desde o século XVIII. Outros locais associados surgiram posteriormente. O primeiro registro do sobrenome em documentos data de 1699.

Não é judeu na origem (sempre recomendo uma pesquisa genealógica para uma maior precisão).

As informações que coletei foi por meio do Dicionário histórico do reino da Polônia e de outros lugares (eu traduzi o titulo). Tem na web. Creio que no Arquivo Mundial.

Grato pela visita ao blog!

Joaquim Dias disse...

HAUSS é uma forma regional da Vestfália para fazenda, chácara, herdade, propriedade rural. Equivale ao vocábulo alemão "haus" que significa "casa".

BRODBECK é literalmente "fazedor de pão". É mais encontrado no centro e no norte da Alemanha.

BARCZEWSKI - 148. Barczewski - sobrenome toponímico relacionado à aldeia de Barczew, no antigo condado de Sieradz, Polônia.

Grato pela visita ao blog!

ROMY GUEMBAROVSKI disse...

Muitíssimo obrigada!

Unknown disse...

Bom dia eu sou da família madureira meu avô era da família Kaplan se tiver alguém da família Kaplan gostaria de saber do meu avô

Urciana disse...

Olá!Gratidão pelo conteúdo ,na família ,ouvi muitas histórias de perseguições, mesa lista tem vários nomes Hansen, Hesse, Krüger, Schwarz,Urban ,creio que há judeus na minha descendencia?
Grat!Urciana

Joaquim Dias disse...

Cara Urciana, neste caso, acredito que o melhor é não se referenciar somente na grafia do sobrenome, mas verificar na sua própria genealogia. Os sobrenomes transitam entre famílias judias e cristãs.

Estou à disposição. Grato pela visita ao blog!

Andreia Luiza Schweig disse...

Professor Joaquim Dias saudações. Gostaria muito de saber se o sobrenome Schweig é de origem judaica. Já encontrei em alguns sites que sim. Meu bisavô se chamava Jacob Schweig. Porém a família é toda luterana, mora no sul do país e não carregam os costumes judaicos.

Andreia Luiza Schweig disse...

Ficarei muito grata.

Anônimo disse...

Boa noite... meu avô era alemão Hans Arthur SCHARF com Mãe ALMA JACOBS E PAI RICHARD SCHULZZE de Magdeburg. Meu pai contava que meu avô escondia correspondências dos.pais nas tábuas do assoalho época da 2a GM. E.mandava alguns.mantimentos p a mãe via navio. Minha avó brasileira disse que ele era judeu. Poderia dizer algo pelos nomes? Obrigadaaa

Joaquim Dias disse...

SCHWEIG é um sobrenome ocupacional derivado do termo do alto alemão medieval "sweige" que significa leite, laticínios, produtos do leite. Designa genericamente um criador de vacas leiteiras, um leiteiro, um queijeiro, um artesão que produz toda a sorte de laticínios.

SCHWEIG também pode ser um sobrenome toponímico relativo à aldeia de Schweig, no município de Steinhöring, distrito de Ebersberg, no estado alemão da Baviera.

Quanto à possibilidade de ser judaico, o que coloco é o seguinte: pode ser. Depende de uma pesquisa genealógica mais profunda. Vou te explicar: esse sobrenome não é um sobrenome exclusivo, ele pode ter aparecido em diferentes lugares e épocas para diferentes sujeitos, simplesmente porque ele tende a ter um caráter ocupacional. Eu vi algumas vertentes na internet da língua alemã e a maioria aparentemente é cristã. Mas não descarto nunca haver uma vertente judaica.

Espero ter ajudado. Grato pela visita ao blog!

Joaquim Dias disse...

SCHARF - 365. Scharf: sobrenome poligenético que possui dois significados possíveis:
1 - Alguém de temperamento áspero, sarcástico, afiado, irritável.
2 - A profissão de amolador de facas e lâminas em geral.
Etimologicamente, o sobrenome provém do termo do alto alemão medieval scharpf que tem o sentido de coisa de corte, afiado, áspero, agudo.
Sua ocorrência é mais ou menos comum em toda a Europa de língua alemã, com concentração especial na Baviera.

JACOBS é um patronímico simples do nome masculino Jacob.

SCHULZZE é um metonímico dialetal (possivelmente pela grafia, do sul da Alemanha) para sapateiro.

Sim, todos podem ser judeus.

Estou à disposição.

Grato pela visita ao blog!

Unknown disse...

Boa tarde Joaquim gostaria de saber se tem informações sobre o sobrenome Gunha.Desde já agradeço!!

Maria Faria disse...

Boa tarde, os sobrenomes Kappes, Gerhardt Jochem e Faria podem ser origem Judaica?

Mi disse...

Olá gostaria de saber sobre o sobrenome Suckel

Joaquim Dias disse...

O mais próximo que encontrei sobre GUNHA é a forma espanhola GUÑA que corresponde a um antigo senhorio na região da Cantábria, Espanha, citado até o século XVIII. Portanto, seria um sobrenome toponímico. Foi a única informação que achei.

Grato pela visita ao blog!

Joaquim Dias disse...

KAPPES e FARIA mais possivelmente sim, quanto a GERHARDT e JOCHEM não encontrei nenhuma vertente. Mas nunca descarto, depende sempre da linhagem em questão.

Grato pela visita ao blog!

Joaquim Dias disse...

SUCKEL é uma germanização de um termo húngaro antigo que é "szug/szuk/zuk" que significa campo. Portanto, a partir de forma germanizada "suck" mais o sufixo "-el", compreende-se que corresponde a camponês, campesino, agricultor.

Grato pela visita ao blog!

Unknown disse...

Olá, tudo bem?

Gostaria de saber se você tem alguma informação sobre o sobrenome Hopfengärtner/Hopfengartner.

Abraços!

Joaquim Dias disse...

HOPFENGÄRTNER é produtor de lúpulo, cultivador de lúpulo. Segue a distribuição do sobrenome na Alemanha atual: http://genwiki.genealogy.net/Hopfeng%C3%A4rtner_(Familienname)

Grato pela visita ao blog!

Paulo Fernando Nichterwitz disse...

Bom dia, gostaria de saber se terias alguma informação sobre o sobrenome Nichterwitz.
Desde já obrigado.

Joaquim Dias disse...

NICHTERWITZ/NICHTEWITZ é uma expressão para algo como "não é brincadeira", "não é um engano". Como sobrenome remete à aldeia de Nichtewitz (grafias alternativas Nichterwitz, Nitewitz, Niterwitz e Nonewitz), no município de Arzberg, no distrito da Nordsachsen, no estado alemão da Saxônia.

Grato pela visita ao blog!

Unknown disse...

Por favor gostaria de saber o sobrenome Pinheiro ,desde já agradeço , obrigada

Joaquim Dias disse...

PINHEIRO é um sobrenome originário da região da Galícia, Espanha. Refere-se a cerca de treze freguesias nesta região e um sem número de aldeias, vilas e aldeolas na mesma região. Porém, existe uma vertente de Pinheiro que é originária de Aragão. Todavia, todas as vertentes foram aportuguesadas de "piñeiro" para "pinheiro" (local de pinhas, ou por extensão, a árvore em si). O mais antigo registro em Portugal faz menção a um Alonso Piñeiro no século XIII.

Grato pela visita ao blog!

Unknown disse...

Olá. Por favor, gostaria de saber se sabe algo do sobrenome Zeppenfeld

Joaquim Dias disse...

ZEPPENFELD, ZEPPENFELDT - é um sobrenome toponímico que faz referência aquilo que é atualmente um distrito do município de Neunkirchen, no condado de Siegen-Wittgenstein, no estado alemão da Renânia do Norte-Vestfália. A primeira menção ao primitivo assentamento data de 1231, sendo que em 1600, a área foi convertida como feudo da família Selbach-Reuss.

Grato pela visita ao blog!

Anônimo disse...

gostaria de saber a origem do sobrenome Kruskewiski!

Joaquim Dias disse...

KRUSKEWISKI acredito que seja um aportuguesamento de KRUSZKEWSKI. Pois bem, partindo de que a forma original é essa, o que encontrei é que um sobrenome toponímico relacionado aos seguintes lugares na Europa:

1. À aldeia de Kruszka, no município de Cekcyn, distrito de Tuchola, voivodia da Cujávia-Pomerânia, Polônia.

2. À localidade de Kruszka, no município de Kepice, distrito de Kepice, voivodia da Pomerânia, Polônia.

3. À aldeia de Kruszka, no município de Chojnice, no distrito de Chojnice, voivodia da Pomerânia, Polônia.

4. À aldeia de Kruszka, no município de Okonek, distrito de Zlotów, voivodia da Grande Polônia, Polônia.

5. À aldeia de Kruszka, no município de Kardzhali, distrito de Kardzhali, Bulgária.

Grato pela visita ao blog!

Unknown disse...

Ola, meu sobrenome é Machado De Lima. Gostaria de saber de onde deriva. Obrigado.

J. Lima disse...

Oi o sobrenome da minha bisavó era FLECK gostaria de saber mais sobre

Joaquim Dias disse...

MACHADO e LIMA são sobrenomes genuinamente portugueses. Todavia, como você me apresenta a forma composta, eu não disponho de fontes bibliográficas sobre sobrenomes compostos desta etnia. Desculpe-me!

Grato pela visita ao blog!

Joaquim Dias disse...

622. Fleck: sobrenome poligenético que significa mancha ou remendo. Provém etimologicamente do alto alemão medieval vlecke que significa aproximadamente mancha na pele, marca de nascença. Por isso, compreende-se que o sobrenome quer dizer aquele que possui uma mancha na pele (comumente rosto) ou aquele que possui sardas. Pode ainda designar um habitante de uma "mancha" (forma figurada para denominar uma galeria de floresta ou um espaço de campo entre duas formações florestais). Bem como, enquanto nome profissional, ainda pode corresponder a um alfaiate ou um sapateiro (região oriental da Alemanha). O sobrenome data do século XIII e ocorre principalmente no Hesse, Renânia-Palatinado e Baden-Württemberg.

Grato pela visita ao blog!

Unknown disse...

Olá, gostaria, por favor, de encontrar referências sobre o sobrenome MECKING.

Joaquim Dias disse...

MECKING tem duas acepções possíveis:

1. Pode ser um patronímico da forma curta "Meck", que é um hipocorístico da forma medieval Mechele/Michele/Meckele/Mickel/Mickele/Mikele/Mekele (corresponde ao nome Miguel, em português), sendo originário principalmente do norte/nordeste da atual Alemanha, em zonas do baixo-alemão.

2. Um toponímico simples para a aldeia de Mecking, no município de Glonn, distrito de Ebersberg, no estado alemão da Baviera.

Grato pela visita ao blog!

Ro disse...

Boa noite, sobrenome Bührer, tem origem judaica?

Joaquim Dias disse...

BÜHRER é uma forma dos falares do baixo-alemão para agricultor. Não é listado como sobrenome judeu, mas depende de uma pesquisa genealógica para verificar se há uma linhagem ou outra com esta possibilidade.

Grato pela visita ao blog!

Unknown disse...

Gostaria de saber o significado e origem do sobrenome Zajdenwerg. Obrigada

Joaquim Dias disse...

ZAJDENWERG é um sobrenome originário da Silésia (região atualmente parte da Polônia, mas que historicamente é de população e língua germânicas). "Zajden" é seda e "werg" é tufo, estopa, fibra. Então seria algo como fibra de seda, tufo de seda. A tendência é que esteja relacionado ao ofício de comerciante de seda. Porém, pode ter o sentido metafórico relacionado a um tipo de cabelo emaranhado.

Grato pela visita ao blog!

Anônimo disse...

Boa tarde. Tem alguma informação sobre o sobrenome Gieswein, se é judaico?

Ricardo L disse...

Professor, há algum dado sobre o sobrenome Leistner? Ele tem ligação judaica?

Joaquim Dias disse...

GIESWEIN, GIESSWEIN - significa fundição de vinho, se lido de modo literal, mas é o mesmo que vinícola, lugar em que se fabrica vinhos. Existe uma outra interpretação também que pode ser um patronímico aliterado do nome germânico Gosswind. Bem, em ambos os casos não encontrei vínculo judaico, mas depende de uma boa pesquisa genealógica para determinar se a vertente em questão tem ascendência judaica ou não.

Segue o mapa de distribuição do sobrenome na Alemanha atual: http://wiki-de.genealogy.net/Gieswein_(Familienname)

Grato pela visita ao blog!

Joaquim Dias disse...

Sobre LEISTNER, eu encontrei a informação no Forebears. No caso, o significado é fabricante de formas de pés para sapataria. É um encurtamento de dois substantivos encontrados no dialeto do Hesse e Renânia na Idade Média, que são LEISTSNEIDER e LEISTMECHER.

Segue o mapa de distribuição do sobrenome na Alemanha atual: http://wiki-de.genealogy.net/Leistner_(Familienname)

Grato pela visita ao blog!

Unknown disse...

Boa noite, gostaria de saber a origem do meu sobrenome STIEGLER, e também se tiver algo sobre o sobrenome do meu marido RÜHR.
Obrigada desde já Josiane.

Joaquim Dias disse...

Boa noite!

STIEGLER, STIEGELER, STIGLER são denominações do sul da Alemanha para pessoas que vivem numa encosta, numa "escadaria" do relevo, numa ladeira, ou zona de declive.

Link da distribuição da família na Alemanha atual: http://wiki-de.genealogy.net/Stiegler_(Familienname)

RÜHR provém do baixo alemão medieval "rûr". Significa vigia, sentinela, soldado colocado à torre principal do burgo ou cidade que dá o alarma de invasores ou forasteiros.

Grato pela visita ao blog!

Anônimo disse...

Muito obrigada pela resposta

Joaquim Dias disse...

Sobre MAIER , é uma variante de:

6. Meyer: sobrenome poligenético que significa aproximadamente prefeito ou governador de uma vila, burgo, cidade ou ainda líder local de um povoado. A origem remonta a palavra latina magnus que significa "grande, maior". Os romanos já na Antiguidade Tardia se referiam assim aos chefes tribais bárbaros germânicos ou mesmo celtas romanizados. No século V, os saxões já usam o termo maire. No alemão medieval do século XI, há o termo meiger com o mesmo significado. A partir do século XII, o sobrenome já aparece com mais frequência, ora indicando a profissão, ora como patronímico. O sobrenome e suas variantes são frequentes no norte e noroeste da Alemanha.
Variantes:
Mayer, Maier, Meier, Mair, Meyers, Meiers - variantes com o mesmo significado.

Vale ressaltar que o sobrenome e suas variantes são extremamente comuns na Europa. É o sexto em número de portadores na Alemanha, é na Europa de língua alemã é o terceiro.

Grato pela visita ao blog!

Waleska disse...

Boa noite!
Excelente blog.
Poderia esclarecer a origem de Hottes, Professor?

Grata!

Joaquim Dias disse...

HOTTES, HOTTE, HOTE, HOOTE, HOTO, HOOT, HOTK são todas formas patronímicas para os nomes frísios "Hote" ou "Hoghe", ambas alcunhas originárias do termo "hugh", que significa "senso, pensamento". Portanto, HOTTES é originário da região da Frísia (litoral norte da Alemanha, Holanda e Dinamarca). O nome Hugo é correspondente em língua portuguesa.

Grato pela visita ao blog!

Unknown disse...

Caro professor: saberia dizer sobre o sobrenome Koplin? É de origem hebréia? Explicou-se a mim que vem de "Jakov" - kovlin- koplin - pequeno Jacó. Residentes também em Pommern e na atual Polônia. Soube que um Koplin foi um dos primeiros a ser levado ao campo de concentração. Grata desde já.

Unknown disse...

Caro professor: saberia dizer sobre o sobrenome Koplin? É de origem hebraica? Explicou-se a mim que vem de "Jakov" - kovlin- koplin - pequeno Jacó. Residentes também em Pommern e na atual Polônia. Soube que um Koplin foi um dos primeiros a ser levado ao campo de concentração. Grata desde já.

Joaquim Dias disse...

Veja bem, ELE é um sobrenome encontrado em famílias judias, mas não é EXCLUSIVO ashkenazi. O fato de ser um diminutivo de Jacob (Jakob, Yakob, Yankov, Janko, Jakov, etc.)...sim, ok! Plausível e ancorado na literatura especializada. Porém, só ressalto que, no caso do espaço europeu de língua germânica o uso de Jacob como primeiro nome masculino é comum entre famílias gentias, principalmente luteranos. Portanto, ser portador do nome Jacob, no caso, não é atestado de genealogia judaica entre os povos da Europa Central e Oriental.

Porém, KOPLIN tem outras etimologias também reconhecidas (e que podem também igualmente ter sido usado por famílias judaicas). Vamos lá:

- Pode ser um toponímico relativo aos seguintes locais (são aldeias): Kopplin (na Pomerânia), Koplina (Silésia), Kopalina (Silésia) e Koppalin (Pomerânia).

- Pode ainda ser derivado do baixo-alemão e significar algo como "cabeçudinho", no sentido de uma pessoa que tem porte físico frágil mas com cabeça proeminente.

- Por fim, pode ainda ser uma germanização do termo prussiano "kopa, kopo" que significa colina (ou lugar que foi escavado, uma mina), designando um morador deste tipo de relevo.

Foi o que encontrei. Se precisar da bibliografia, estou à disposição por e-mail.

Grato pela visita ao blog!

Anônimo disse...

Streck vem de Streeck. É pomerano.

Unknown disse...

E o Rosenberg em si? Teria algo de diferente? Eu sempre procuro mas nunca acho nada.

Joaquim Dias disse...

Bom dia! ROSENBERG é um sobrenome tipicamente encontrado em linhagens judias, porém ELE NÃO É EXCLUSIVO JUDEU. Existem várias cepas com este sobrenome que são cristãs. Ele é poligenético, isto é, surgiu em diferentes lugares e em diferentes tempos por razões diversas. Leia o meu artigo aqui: https://professorjoaquimdias.blogspot.com/2021/05/como-posso-saber-se-tenho-ascendencia.html

Grato pela visita ao blog!

Unknown disse...

Olá boa noite,gostaria saber significado do sobrenome Mutz

Joaquim Dias disse...

MUTZ ou MOTZ - padeiro no sul da Alemanha. Do alto alemão medieval "mutsche" que significa algo como biscoito fino, pão longo e pequeno; também uma espécie de pão branco no Sarre.

Também pode ser um toponímico relativo a:

1. Mutz, aldeia no município de Bergisch Gladbach, na Renânia do Norte-Vestfália, Alemanha.

2. Mutz, aldeia no município de Odenthal, na Renânia do Norte-Vestfália, Alemanha.

Grato pela visita ao blog!

Elaine disse...

Tem alguma mensao ao sobrenome Ockner?

Elaine disse...

Boa noite. Poderia me passar informações sobre o sobrenome Ockner?

Anônimo disse...

Sabe informar sobre o sobrenome Bié ou Bier se é um sobrenome judeu?

Joaquim Dias disse...

OCKENER do radical "Ock". O mesmo que ocre - tipo de terra amarelada encontrada na Eurásia, pigmento utilizado em diversos ofícios, ou simplesmente amarelo, amarelado.

Historicamente, designa o profissional artesão que trabalha com ocre, ou por extensão, com pigmentos minerais usados em tinturaria, construção civil, processos químicos, etc. Não se descarta a possibilidade que, em alguns casos, o termo tenha evoluído para denominar alguém com cabelo amarelado semelhante ao tom de ocre.

O sobrenome Ockner é mais encontrado no centro e no sul da Alemanha, mas há algumas concentrações na região do Reno.

Grato pela visita ao blog!

Joaquim Dias disse...

Eu não encontrei nenhum vínculo na bibliografia que BIER ou BIÉ sejam sobrenomes judaicos. Sempre sou prudente nesta questão, pois pode sim haver uma ou outra linhagem que tenha pertencimento à etnia.

BIER é cerveja, por extensão, mestre-cervejeiro, produtor de cerveja.

BIÉ (que creio que seja BIÈ) tem duas possibilidades: uma aliteração de BIER encontrada nas regiões francesas limítrofes com a Alemanha; ou um hipocorístico do nome picardo, occitânico e gascão Biernat (Bernardo em português).

Foi o que encontrei. Grato pela visita ao blog!

Unknown disse...

Professor um dos meus sobrenomes maternos é Mestriner, gostaria saber se tem origem judaica ou qual seria o origem precisa? Grato

Joaquim Dias disse...

MESTRINER é um sobrenome provavelmente de origem latina. Ao menos, encontrei concentrações maiores dele no norte da Itália e sul da França, embora seja encontrado também na Áustria, Suíça e Alemanha. Significa "mestre", por extensão, mestre-artesão, mestre de uma corporação de ofício.

Não encontrei muitos dados relacionados deste sobrenome a famílias judias, mas nunca descarto a possibilidade.

Grato pela visita ao blog!

Anônimo disse...

Boa tarde! Vc pode me informar a origem do sobrenome Storckmann?

Joaquim Dias disse...

STORCKMANN é uma variante do sobrenome a seguir: 1377. Storch, Storck, Stork - cegonha (gênero Ciconia). Figurativamente: pessoa de pernas compridas.

Grato pela visita ao blog!

Beatriz disse...

Olá. Agradeço se puder me ajudar com o sobrenome Meller

Joaquim Dias disse...

MELLER - do substantivo "mehl" que em alemão significa "farinha, produto final de algo que foi moído". Mehler, Meler, Meller faz referência a um profissional que trabalha com farinha, portanto, um moleiro, o camponês responsável pela moagem dos grãos de uma aldeia.

Grato pela visita ao blog!

Anônimo disse...

Boa noite! Família do meu marido é Freier, qual região da Alemanha tem esse sobrenome?

Joaquim Dias disse...

FREIER, FREYER - aí que está o problema, como são dois sobrenomes relativamente comuns, eles são encontrados mais ou menos bem distribuídos em toda a Europa de língua alemã. Na Alemanha atual, os quatro estados de maior distribuição são: Renânia do Norte-Vestfália, Baden-Württemberg, Baviera e região de Berlim. Porém há concentrações importantes também na Saxônia, no Hesse e na Renânia-Palatinado. Pode ainda ser encontrado na Polônia, Áustria, Suíça, França, norte da Itália, Noruega, Dinamarca, Rússia e região do Báltico. Como disse, é um sobrenome abundante do ponto de vista de sua distribuição geográfica. Há inúmeras linhagens, justamente por ser um termo que encerra um significado próprio e costumeiro do sistema sócio-econômico da Europa feudal.

Grato pela visita ao blog!

Tiago Luis disse...

olá professor, meu sobrenome bittelbrunn não encontrei nenhum significado na sua totalidade vi que existe uma localidade, mas nenhum sigficado do nome, vi no seu post que o brunn tem ligação. judaica pode me ajudar com está questão. desde ja agradeço.

Joaquim Dias disse...

BITTELBRUNN é um sobrenome toponímico relativo a localidade homônima encontrada no município de Engen, no estado alemão de Baden-Württemberg.

Significa algo como "lugar de plantas amargas ou lugar de vegetação amarga (no sentido de espessa ou de difícil cultivo)".

Não encontrei vínculo imediato deste sobrenome com linhagens judaicas.

Grato pela visita ao blog!

Anônimo disse...

E os sobrenomes Costa , Silveira e Elias. Como saber quais eram os respectivos sobrenomes originais Askenazim?

Joaquim Dias disse...

Perdão, amigo. Mas não entendi bem sua pergunta. Como assim? Costa, Silveira e Elias são sobrenomes possivelmente ibéricos, no caso. Considerando que eles sejam usadas por linhagens judaicas, a possibilidade é serem sefarditas e não asquenazes.

Estou à sua disposição. Perdão, novamente, mas não consegui entender a questão.

Grato pela visita ao blog!

Thiago Luís S. C. disse...

Gostaria de saber se os seguintes sobrenomes tem origem judaica: Schmökel, Boehlke ou Bölk, Brezing, Schier, Gauger.

Joaquim Dias disse...

SCHMÖKEL é joalheiro; BOEHLKE, BÖLK, BÖLKE é típica do norte da Alemanha e Pomerânia histórica para morador de uma colina, de um morro; BREZING é um toponímico para Bretzing, aldeia no município de Hardheim, distrito de Neckar-Odenwald, estado alemão de Baden-Württemberg; SCHIER é puro, mas também pode se referir a uma aldeia homônima no departamento francês do Baixo Reno, município de Schwalmtal; GAUGER é o mesmo que calibrador, medidor - uma antiga profissão medieval responsável pela leitura e fixação de medidas em arquitetura. Gauger também pode ser um sobrenome inglês e holandês.

Nenhum dos sobrenomes acima eu encontrei diretamente relacionado a linhagens judaicas. Porém, como sempre ressalto, nunca descarto, pois sempre depende de uma pesquisa genealógica para estabelecer vínculo.

Grato pela visita ao blog!

Anônimo disse...

Olá tem alguma informação sobre Wegner ou Fredrich?

Unknown disse...

Boa noite, Professor!
Há anos procuro a origem do meu sobrenome Breyner. Já busquei pela Internet afora e não encontrei menção de que fosse de origem judaica. Entretanto, parentes mais antigos garantiam que trata-se de um sobrenome judeu austríaco. Há pouco tempo, fiz o teste de DNA do My Heritage e, de fato, foi detectado 4% de genes askhenazi.
O assunto é polêmico na família. Uns juram q é judeu, outros garantem que não. O senhor poderia me ajudar a esclarecer?

Joaquim Dias disse...

WEGNER é uma aliteração de WAGNER:
7. Wagner: sobrenome poligenético que remete a uma antiga profissão da Europa Medieval que literalmente pode ser entendida como fabricante de carros. O fabricante de carros medieval seria um profissional especializado na confecção de veículos agrícolas de qualquer natureza, comumente carroças, charretes, pequenos coches, seja para transporte ou para trabalho. Em alguns casos, o fabricante de carros podia ser especializado somente na manutenção de veículos, ou na produção de um determinado tipo de veículo, ou mais ainda somente na confecção de rodas e eixos. Em todos os casos, era um profissional com íntima ligação à carpintaria. Na Alemanha, o ofício ainda existe com a denominação stellmacherei. O termo medieval original era wagnerei.
Variantes:
Wegner, Wegnerer, Wahner, Wehner, Weiner, Weener, Wehnert, Wagener - comuns em toda Alemanha.
Wagoner - variante em latim que aparece no século XVI.

Joaquim Dias disse...

FREDRICH é uma aliteração de FRIEDRICH:
40. Friedrich: sobrenome patronímico que significa filho de Friedrich. A etimologia do nome Friedrich deriva de palavras do alto alemão medieval que correspondem aproximadamente a chefe poderoso ou chefe pacífico. Na Alemanha, o sobrenome Friedrich ocorre em todo o país, porém cerca de 10% dos registros concentram-se na região da Saxônia-Anhalt. Em seguida, com igual importância a distribuição do sobrenome aparece na região de Berlim, Brandemburgo, Viena, na Áustria, e nos cantões suíços de Zurique e Thurgau.

Grato pela visita ao blog!

Joaquim Dias disse...

BREYNER é uma aliteração de PREYNER que significa algo como "precificador", "aquele que põe preço". Origem histórica: provavelmente um profissional que estipulava de acordo com regras determinadas o preço dos produtos numa praça comercial.

Não encontrei bibliografia que indique linhagem judaica, embora o significado do sobrenome seja convergente ao que tange uma ocupação profissional provavelmente desempenhada por judeus.

Quanto à distribuição, encontrei no Nachnamen Forum realmente uma ocorrência maior na Áustria, com 44 entradas familiares, em comparação com somente 4 na Alemanha. Curioso, é que o segundo país com mais ocorrência deste sobrenome é Portugal. Pode indicar uma linhagem antiga neste país.

Foi o que consegui.

Grato pela visita ao blog!

Anônimo disse...

Olá, poderia dizer algo do sobrenome Kuerche?

Joaquim Dias disse...

KUERCHE ou também KÜRCHE pode ter duas acepções:

1 - A mais provável é que signifique igreja, designando um servo/camponês pertencente ou morador de um feudo eclesiástico. Aliás a forma "kürche" é literalmente "igreja" na forma dialetal de Berlim/Brandemburgo.

2 - Pode ser uma aliteração tardia e significar "cozinheiro" em algumas regiões orientais do antigo Império Alemão (territórios atualmente pertencentes a países do Leste Europeu).

Grato pela visita ao blog!

Anônimo disse...

Prezado Professor, gostaria de saber se o sobrenome de minha bisavó suíça, Altmann tem origem judaica. Obrigada! Isabel

Joaquim Dias disse...

ALTMANN - sim, perfeitamente enquadrado como sobrenome judaico, porém não EXCLUSIVO judaico. Dependendo da região você encontra linhagens judias, quanto linhagens cristãs. É um sobrenome poligenético, isto é, surgiu de forma independente em diversos lugares ao longo do tempo. Significa "homem velho". Então, você pode ter uma linhagem judia que surge no século XIII, da mesma forma que você pode ter uma linhagem cristã surgindo na mesma época com a mesma alcunha.

Depende de uma boa pesquisa genealógica.

Grato pela visita ao blog!

Unknown disse...

Boa noite!
O senhor conhece a origem do sobrenome Kaercher ou Karcher? Se ê de origem judaica e alemã?
Agradeço desde já!

Joaquim Dias disse...

KÄRCHER, KAERCHER, KERCHER - do alto alemão medieval "karrecher" e do alto alemão antigo "karruch", estes termos por sua vez originários do substantivo latino "carruca". Portanto: "carroça", "carro de quatro rodas" (acepção de origem). Designa, então condutor de carroças, carroceiro.

Pode ainda se referir à aldeia de Karche, no estado alemão de Brandemburgo.

É um sobrenome relativamente bem distribuído em toda a Europa de língua alemã.

Grato pela visita ao blog!

Unknown disse...

Boa tarde, muito interessante e esclarecedor seu trabalho...
Sou de família descendente alemã, mas nunca se sabe a origem mesmo do nome, neh?
no meu caso VOGEL, uma simples e literal tradução de pássaro

Anônimo disse...

Meu antepassados vieram da Alemanha, Meu sobrenome é Bremm seria judeu?

Anônimo disse...

Meu sobrenome é Bremm seria judeu?

Joaquim Dias disse...

https://professorjoaquimdias.blogspot.com/2022/09/sobrenome-brehm.html

Grato pela visita ao blog!

Janice Kunrath disse...

Bom dia, professor!
Gostaria de saber sobre a origem e significado do meu sobrenome, KUNRATH, bem como saber se tem ligação judaica, pois meus antecedentes vieram da região de Trier- Alemanha. Se puder ajudar, agradeço.

Att,
Janice Kunrath

Joaquim Dias disse...

https://professorjoaquimdias.blogspot.com/2022/11/sobrenome-kunrath.html

Grato pela visita ao blog!

Anônimo disse...

Oi, você sabe algo sobre o sobrenome Freidiman? Meu pai uma vez me contou que possivelmente tem origem de um outro chamado Friedman e queria saber se consigo mais informações sobre a origem dele

Anônimo disse...

Professor queria saber sobre o sobrenome da minha família que é Bach.

Luiz Schlemm disse...

Minha família é formada pelos sobrenomes: Schlemm, Colin e Lange. Algum deles de origem Judaica?

Anônimo disse...

Boa noite professor gostaria de saber se tem conhecimento do nome alemão PANTEN a informação que tenho é que meu trisavô nasceu em Malchow distrito de Schilawe na extinta Pomerania atual Polônia em 1845 também tem uma pequena cidade próximo a Hamburgo com o nome de PANTEN

Joaquim Dias disse...

Sim! FREIDIMAN é uma aliteração do sobrenome FRIEDMAN.

Grato pela visita ao blog!

Joaquim Dias disse...

47. Bach: sobrenome poligenético que significa riacho. Embora seja um sobrenome importante na Alemanha, na maior parte das vezes o termo Bach aparece relacionado a um sobrenome de origem composta como Rockembach, Einsbach, Alsbach, etc. A variante local típica da Baviera Beck para Bach é mais abundante ainda, todavia o Beck bávaro pode ter origem também na contração de Becker (padeiro).

Grato pela visita ao blog!

Joaquim Dias disse...

SCHLEMM é glutão, COLIN é uma forma patronímica de Nikolaus, LANGE é grande. A princípio nenhum deles é judaico. Porém depende de uma boa pesquisa genealógica. Grato pela visita ao blog!

Anônimo disse...

Nós do dialeto hunsrick, falamos Trop...

Joaquim Dias disse...

Sobre PANTEN: https://professorjoaquimdias.blogspot.com/2022/11/sobrenome-panten.html

Grato pela visita ao blog!

Anônimo disse...

Olá, Professor, parabéns pelo blog - maravilhoso!
Gostaria de saber se o sobrenome HOFFMANN teria origens judaico alemãs?
É o sobrenome do meu marido e causa divergências entre a família.
Desde já, obrigado!
Abraço!

Joaquim Dias disse...

HOFFMANN não é em sua natureza de origem judaico. Isso não exclui a possibilidade de uma linhagem judaica específica ter adotado o sobrenome. Por isso, depende sobretudo de uma boa pesquisa genealógica.

Mas, HOFFMANN na origem não é judaico. A grande maioria das linhagens não é.

Grato pela visita ao blog!

Marta Rübenich disse...

Olá! Tem alguma informação sobre Rübenich, Schindler e Schaeffer (Shäffer)? Muito grata!

Joaquim Dias disse...

201. Schindler: sobrenome poligenético que significa fabricante de telhas. Provém etimologicamente do termo gótico skildus, aparentado linguisticamente com o termo latino scindula, ambas com o mesmo sentido. O sobrenome é proveniente do centro-sul da Alemanha.

11. Schäfer: sobrenome poligenético que significa pastor (de animais). Ocorre principalmente na Baixa Saxônia, passando pelo Hesse até extremo sudoeste. A forma entretanto com "ä" (letra a com trema) é própria do norte da Alemanha.
Variantes:
Schaefer - variante comum em toda a Alemanha.
Schäffer, Schaeffer - outras variantes comuns geradas por aliteração.
Schäffers, Schaeffers - variantes derivadas.
Shepherd - variante com origens em Hamburgo. Aparece igualmente como variante na língua inglesa. Incluem-se como derivações: Sheppherd, Shepherds, Sheferd, Sheferds, Shefferd, Shefferds.
Schaaf - variante curta muito comum no noroeste e norte da Alemanha.
Schaf, Hausschaf - variantes que significam literalmente ovelha, carneiro (Ovis orientalis aries)

Joaquim Dias disse...

RÜBENICH é uma patronímico próprio das regiões da Saxônia e fala sorábia para o nome masculino Ruben.

Grato pela visita ao blog!

Unknown disse...

Professor, e o sobrenome VOGEL?

Alexandre disse...

Muito bom seu estudo parabéns,sou neto de Alemão que migraram para o Uruguai ha muito tempo e nao sei a origem do nome ou família poderia me falar algo por favor "Schol" grato meu e-mail alexandre.gabino@gmail.com

André K disse...

Olá Valéria. Nossos antepassados vieram de uma cidade perto de Frankfurt. Chegaram no Rio de Janeiro em 1829 no navio Santa Carolina, se não me falha a memória. O nome do primeiro Knewitz era Joseph. Alguns foram pra São Antônio da Patrulha, onde o "w" virou "v" pois os açorianos não conheciam a letra W, e outros se estabeleceram em Lomba Grande. Há, o primeiro goleiro do Grêmio era um Knewitz 😉

Joaquim Dias disse...

39. Vogel: sobrenome poligenético que significa pássaro. O sentido é amplo, pois pode se referir a alguém que tenha um tipo de semelhança com um pássaro, podendo ser física ou idiossincrática, um treinador ou criador de pássaros, alguém que habitasse um lugar com muitos pássaros, alguém veloz como um pássaro, etc. É sabido também que no antigo alemão medieval, o termo vogel era usado de modo figurado para descrever pessoas consideradas otimistas ou alegres em demasia.
Variante:
Ave - variante na língua latina que surge a partir do século XVI.

Joaquim Dias disse...

400. Scholl: sobrenome poligenético que significa torrão (de terra). É um sobrenome aparentemente proveniente do alto alemão medieval scholle que significa o mesmo, mas também pode estar associado a outro termo do alto alemão medieval que é schol que corresponde a devedor ou culpado. Pela dificuldade de se precisar uma origem específica para o sobrenome, quatro interpretações são listadas para o seu significado:
1 - Um fazendeiro.
2 - Uma pessoa desajeitada.
3 - Um ofício agrícola do meio rural alemão: a construção de corredores de torrões de terra como diques.
4 - Um pessoa com dívidas.
O sobrenome é datado do século XIII e se estende em toda a Alemanha, chegando a Suécia ao norte, a Ucrânia a leste e o a Áustria ao sul.
Variantes:
Schol, Schöll, Schollin, Scholling, Scholle, Scholler, Schole, Scholer, Scholert, Schollen, Scholen - variantes relacionadas.

Élen Cristina Pedrini Torresani disse...

bom dia, o Senhor poderia explanar um pouco sobre o sobrenome SCHWAMBERGER. ?

Anônimo disse...

Olá, tudo bem?
O que se sabe sobre o sobrenome Meereis? Difícil de encontrar coisas a respeito.

Anônimo disse...

Olá, Professor!
O sobrenome Meereis, o que sabe o que sabe a respeito?

Joaquim Dias disse...

https://professorjoaquimdias.blogspot.com/2023/03/sobrenome-meereis.html

Grato pela visita ao blog!

Anônimo disse...

Alguma informação sobre o sobrenome Miers ? Algumas poucas informações que são de Regensburge. ////// E se possível Alguma informação sobre o sobrenome Pensky?

Joaquim Dias disse...

https://professorjoaquimdias.blogspot.com/2023/03/sobrenome-miers.html

https://professorjoaquimdias.blogspot.com/2022/09/sobrenome-pinsky.html

Grato pela visita ao blog!

Paulo Leão disse...

Shalom. Eu gostaria de tirar uma dúvida. Tenho antepassados com o sobrenome Ha-Kohen e eu gostaria de saber o que significa este 'Ha' antes do Kohen. Muito obrigado.

Anônimo disse...

A origem do sobrenome Meyer tem origem judaica?

Joaquim Dias disse...

Quanto a MEYER só 5% das linhagens familiares, pois pode ser uma corruptela para o termo iídiche "meier". A grande maioria das linhagens são gentias.

Depende de uma pesquisa genealógica, portanto.

Grato pela visita ao blog!

Joaquim Dias disse...

HA KOHEN quer dizer filho de Kohen. "ha" é um partícula de filiação.

Grato pela visita ao blog!

Antonio Brodt Junior disse...

Boa noite.
Parabéns pelo trabalho e dedicação.

Brodt.

A princípio a origem da família Brodt em São Leopoldo é de descendentes povos germânicos (região do Hunsrück) que chegaram ao Brasil por volta de 1824 em diante. O primeiro Brodt a chegar, casou-se com uma Volrad (holandesa) ainda na "Alemanha".

Mas há muitos judeus Brodt em Porto Alegre, e também em US e Israel.

Qual será a origem mais remota?

Desde já agradeço a atenção.


Anônimo disse...

Boa noite! Tenho sobrenomes Ramos e Marchon. Algum deles tem origem judaica?

Anônimo disse...

Tem algo sobre o sobrenome; Joselowitch ?

Joaquim Dias disse...

Quanto a RAMOS, creio ser bem pouco provável, mas nunca descarto uma linhagem ou outra em específico. Quanto a MARCHON, acho menos possível ainda, mas, como sempre afirmo, depende de uma pesquisa genealógica.

Ambos não são tradicionalmente judaicos.

Grato pela visita ao blog!

Joaquim Dias disse...

JOSELOWITCH, JOSELEWITZ, JOSLOWITZ, IOSLOWITZ, JOSLOWITT, e alternados - sobrenome toponímico relacionado ao município de Jaroslavice (nome alemão Joslowitz), no distrito de Znojmo, região de Jihomoravský kraj, no sul da República Tcheca. É uma localidade fronteiriça com a Áustria, portanto historicamente de população e língua sobejamente germânicas do que eslavas.

Grato pela visita ao blog!

Marcia disse...

Professor, seu blog me interessou bastante. Obrigada pelas pesquisas tão elucidativas. Saberia me dizer a origem de meus nomes de família? Seyfert/Tilly/Kantz. Não tenho muitas informações sobre minha origem que é materna. Tudo ficou envolto em mistério. Sei que eram de origem austríaca e alemã.

«Mais antigas ‹Antigas   201 – 400 de 404   Recentes› Mais recentes»
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...