sábado, 23 de maio de 2020

Sobrenomes da Mesoamérica - Parte 04


Os sobrenomes aqui listados são de origem asteca, maia e de demais povos da Mesoamérica, encontrados principalmente em famílias do México, mas também no sul dos Estados Unidos, na Guatemala, no Belize e em El Salvador, e mais raramente na própria Espanha. Vale dizer que, a grande maioria foi castelhanizada, enquanto uma parcela menor conservou uma grafia mais próxima à pronúncia nativa original.

Fonte: Heraldica Mesoamericana

151. Can - cobra; metaforicamente significa sábio.

152. Canepa - serpente-estrela; a constelação da serpente na astronomia mesoamericana.

153. Chontal - cão-doméstico.

154. Te - árvore, madeira, objeto de madeira.

155. Chan - serpente; serpente-do-milho.

156. Pat - bagre.

157. Xoc - tubarão.

158. Kanxoc - sépia.

159. Mex - espécie de peixe semelhante ao peixe-aranha europeu.

160. Pox - escamado; escamar pescado; escamador.

161. Cab - abelha; colmeia; mel.

162. Bacab - água que verte; fonte; líquido que escorre; vaso estreito; licor típico acondicionado em recipiente de gargalho estreito.

163. Bas - caixa ou tronco de madeira.

164. Mul - certa espécie de vespa mesoamericana.

165. Kinil - inseto verde achatado; também, aquele que procede ou serve o Sol.

166. Kinich - face do Sol.

167. Pech - carrapato.

168. Couoh - espécie de aranha negra e venenosa.

169. Maz, Maaz - grilo.

170. Zak - lagosta.

171. Tuz - mariposa.

172. Uz - espécie de pequena mosca branca da península de Yucatán.

173. Tun - o ano de 360 dias no calendário maia.

174. Kantún - pedra amarela; âmbar.

175. Haban - espécie de arbusto encontrado no sul do México e Guatemala.

176. Nic - espécie de flor diminuta da Mesoamérica.

177. Catzim - espécie de acácia comum no interior do Yucatán.

178. Pisté - pequeno grão parecido com o cacau, que antes era chamado de pizté, e é endêmico do Yucatán.

179. Noh - grande.

180. Chuc - carvão.

181. Chim, Chin - espécie de bolsa, alforje ou saco.

182. Yam - "no meio"; "entre duas coisas"; na posição intermediária.

183. Yama - garoto chorão.

184. Dzib - escrivão. escriba.

185. Dzul - estrangeiro; no contexto histórico, o espanhol.


Nenhum comentário:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...