quarta-feira, 29 de dezembro de 2021

Sobrenomes Poloneses - Parte 54

 



1326. Grocholski - sobrenome toponímico relativo aos seguintes locais: Grocholice, anotado nos antigos condados de Szubin, Turek, Piotrków, Opatów e Sandomierz; Grocholy, no antigo condado de Sochaczew.

1327. Grochowalski - sobrenome toponímico referente a Grochowalsk - topônimo perdido que se encontrava outrora próximo a Bidgoszcz.

1328. Grochowski - sobrenome toponímico relativo aos seguintes lugares: Grochowo, verificado nos antigos condados de Varsóvia, Sokolowski, Turek, Kutnow, Maryampolski, Dzisienski e Rzeczyca; Grochowa, observado nos antigos condados de Zabkowicki e Grójecki; Grochowe, anotado nos antigos condados de Mielec e Trzebnica; Grochowy, no antigo condado de Konin.

1329. Grochulski - sobrenome com duas acepções possíveis: um tipo de chocalho de madeira pendurado no pescoço do gado; uma mistura de diferentes tipos de ervilhas (ou grãos, genericamente) vendida por preço baixo em tempos idos.

1330. Grod, Grodkiewicz, Grodzielik - sobrenome patronímico do nome eslavo Grodzislaw.

1331. Grodkowski - sobrenome toponímico relativo a diversos lugares na Polônia com as denominações de Grodków, Grodkowo, Grodkowice e Gródki.

1332. Gromacki - sobrenome toponímico relativo aos seguintes lugares: Gromada, vila e feudo outrora na freguesia de Bilgoraj, comuna de Puszcza, condado de Bilgoraj; também Gromadki, nas mesmas localidades citadas anteriormente.

1333. Gromny, Gromula, Gromysz - sobrenome metonímico que tende a significar enorme, grande, alto. Porém, pode também corresponder a barulhento, trovejante, estrondoso, chocante.

1334. Gron, Gronek - sobrenome que significa verde, mas pode ser estendido sem contradição para clareira, prado, área verde em espaço rochoso, montanha verdejante.

1335. Grondek - um lugar elevado e seco entre áreas pantanosas; solo mormente mais seco numa região úmida.

1336. Gronicki - cogumelos, porém mais acertadamente um toponímico relativo à aldeia de Gronitta (nome alemão Gronitten), no antigo condado de Olsztyn.

1337. Gronkowski - cachos (de uva, de fruta), bagas, videira. Mais provavelmente um toponímico referente à aldeia de Gronków, no antigo condado de Nowy Targ, e à aldeia de Górce, no antigo condado de Varsóvia.

1338. Gronostajski - arminho (animal), porém mais acertadamente um toponímico relativo a Gronostaje-Puszcza, aldeia no antigo condado de Łomża.

1339. Gronowski - sobrenome toponímico relacionado ao nome de local Gronowo, duas antigas vilas nas proximidades de Lidzbark.

1340. Gronowski (2a. vertente) - sobrenome toponímico relacionado a Gronów, no antigo condado de Sieradz, Gronowice, no antigo condado de Olesina, e Gronowo, nome de aldeia percebido nos antigos condados de Torun, Lubawa, Licbarski, Malbork, Elblag e Zadzbourski.

1341. Gropp - sobrenome toponímico relativo a Gropp (ou Grapa), uma antiga localidade na Silésia.

1342. Gros - sobrenome patronímico hipocorístico dos nome eslavos Grodzislaw e Gromislaw; também um patronímico do nome alemão arcaico Grausus; um metonímico para gordo, grande, avantajado.

1343. Grosendorf, Grossendorf, Grossendorff - sobrenome toponímico relativo à aldeia de Grossendorf, no antigo condado de Lidzbark.

1344. Gross - gordo, grande, avantajado; bruto.

1345. Grot - bulboso; pico volumoso de uma montanha que é difícil de contornar; pessoa cuja cabeça grande e pontuda e corpo magro assemelhasse a uma lança.

1346. Grotek - sobrenome silesiano para vendedor de lâmpadas, lamparinas; ou por extensão, o artesão que fabrica este tipo de produto. Também pode corresponder ao item anterior.

1347. Gröten - sobrenome associado aos dois itens anteriores, porém também pode ser um matronímico para Margaretha. Ainda, também se assemelha a uma palavra para gruta, caverna no baixo-alemão.

1348. Growe - sobrenome patronímico do nome alemão dialetal Growe (significa crescido, enaltecido, que se amplia).

1349. Groz - sobrenome patronímico curto do nome eslavo Grodzislaw.

1350. Gruca - corresponde a um cereal, porém dependendo da região, o termo foi usado para aveia (Avena L.) ou para trigo-sarraceno (Fagopyrum esculentum). Corresponde a um metonímico para um agricultor que cultiva um destes dois cereais. Também pode ser um toponímico relacionado à aldeia homônima que outrora existira próxima ao antigo condado de Vilnius.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...