885. Joachim: sobrenome patronímico que significa filho de Joachim (Joaquim em português). Pelo fato de ser um nome de origem hebraica e associado ao cristianismo, seu uso na Europa é muito antigo, remontando à Alta Idade Média. O mais antigo uso do patronímico na Alemanha data de 1359. O sobrenome ocorre em toda a Europa de língua alemã, com uma maior concentração no norte e leste da Alemanha.
Variantes:
Jaquim - variante arcaica na língua alemã, mas encontrada em outras línguas e dialetos na forma moderna.
Jochem, Jochen - variantes na área do baixo-alemão.
Achim, Jochin, Jochim, Kim, Jachi, Jojo, Jo, Joe, Joey, Jochi, Joschi, Joschy, Jockel, Jogi - variantes que ocorrem em diferentes regiões alemãs, conforme os dialetos e falares de determinados locais.
Achim, Akim, Jacim, Jacin, Joacim, Joakim, Jochum, Jock, Jocke, Jockum, Jokum, Kim, Kimm, Kimmy, Kimo - variantes encontradas na Dinamarca, norte da Alemanha, Países Baixos, Suécia e Bélgica.
Jochem, Jochum, Joggen, Jogen, Joggun, Jogun - variantes mais comuns nos Países Baixos e noroeste da Alemanha.
Jachym, Jochym, Achym - variantes mais comuns na língua polonesa.
Giuachin - variante no dialeto romanche.
886. Nienow: sobrenome toponímico que significa procedente de Nienowice (nome alemão Ninoff ou Ninhof). Nienowice é uma aldeia no município de Radymno, distrito de Jaroslaw, província da Subcarpácia, Polônia. O significado de Nienowice aproximadamente é campo plano, lugar de relevo plano, planície. A forma antiga Niniow é mais frequente na Europa. Data do século XVIII.
Variantes:
Ninow, Niniow, Ninof, Ninhof, Ninoff, Nieniow - variantes comuns.
887. Lietzow: sobrenome toponímico que significa procedente de Lietzow. Lietzow é um nome de lugar que ocorre quatro vezes:
1. Uma área no bairro de Charlottenburg, Berlim, Alemanha.
2. Um distrito rural na cidade de Havelland, Brandemburgo, Alemanha.
3. Um município no distrito de Vorpommern-Rügen, Mecklemburgo-Pomerânia, Alemanha.
4. Pode corresponder também à cidade de Ploty (nome alemão Lietzow), distrito de Gryfice, Pomerânia Ocidental, Polônia.
O sobrenome é comum no norte e nordeste da Alemanha.
Variantes:
Litzow, Letzow, Lietzof, Lietzoff, Litzof, Letzof - variantes comuns.
888. Hackbarth: sobrenome toponímico que significa machado picador ou martelo picador. Para que se compreenda, o hackbarth seria uma espécie de instrumento encontrado na Idade Média, em que um dos lados tem a lâmina típica de uma machado e, o outro lado, apresenta uma ponta alongada como o de uma picareta. Pode estar associado ao contexto militar, designando portanto um soldado que usa um hackbarth. Todavia, o instrumento também aparece vinculado ao ofício de açougueiro, pois era usado para moer ou retalhar carne, por isso, pode tão somente designar o açougueiro que produz carne moída ou bolo de carne. Na Alemanha, nas regiões setentrionais, a carne podia ser armazenada moída e salgada no inverno. Não por acaso, a maior ocorrência deste sobrenome se dá em Mecklemburgo-Pomerânia, Schleswig-Holstein e nordeste da Baixa Saxônia. A maior concentração desta família (e a Genealogia atribui isto com certa segurança) seria a região do distrito de Greifenberg, Mecklemburgo-Pomerânia.
As primeiras ocorrências do sobrenome são do século XVIII.
Variantes:
Hackbart, Hackbardt - variantes comuns.
889. Spillner: sobrenome metanímico que significa aproximadamente cabestrante ou fuso. O cabestrante é um instrumento usado em embarcações para içar âncoras e outros corpos náuticos. Todavia, o vocábulo spillner em alemão também pode designar o fuso usado na confecção têxtil. Por isso, o sobrenome pode tanto designar genericamente:
1. Um marinheiro responsável pelo cabestrante de um navio.
2. Um fabricante de cabestrantes ou guinchos.
3. Um fabricante de fusos têxteis (hipótese mais provável no sul da Alemanha).
O sobrenome é registrado pela primeira vez em 1294, em Estrasburgo. Está irregularmente distribuído entre o norte (pequena concentração no sudeste da Baixa Saxônia) e centro da Alemanha.
Variantes:
Spilner - variante simples.
Spiller - variante com origem na Silésia, mas que se distribui com certa uniformidade em toda a Europa de língua alemã, com concentrações significativas em Brandemburgo, Saxônia, Baden-Württemberg, Turíngia, Baviera e Suíça.
Spilnermann, Spillnermann, Spillermann, Spilerman - variantes derivadas encontradas mais ou menos uniformemente na Alemanha e Suíça.
Spinnler - variante mais comum no sul da Alemanha, Suíça e Áustria.
Spindler, Spinndler - variantes mais comuns na região renana.
Spintler - variante encontrada com mais frequência na região renana, Westfália e Baixa Saxônia.
Spielner, Spieler, Spiellner, Spieller - variantes do centro e centro-norte da Alemanha.