Páginas

sábado, 24 de outubro de 2015

Significado e origem de sobrenomes alemães - Parte 1


1. Müller:  sobrenome mais comum da língua alemã em todo o mundo, sendo que, somente na Alemanha, corresponde a cerca 1,5% da população. Seu significado é moleiro, isto é, trabalhador ou dono de moinho. A origem remonta a Idade Média e quase todo o burgo medieval do antigo Sacro Império Romano-Germânico possuía pelo menos um habitante Müller. 
Variantes:
Mahler (moagem) - mais comum na Áustria.
Mahlmann, Mallmann - literalmente "homem do moinho".
Meller - palavra do baixo-alemão com o mesmo significado.
Meulenaers, Meuleneers - variante na língua flamenga (belga).
Meuleners - variante na língua holandesa.
Meunier - variante na língua francesa.
Miller - variante na língua bávara, da Bavária, sul da Alemanha.
Mlynk - variante na língua sérvia.
Moeller - variante no baixo-alemão, mais comum no norte da Alemanha.
Molenaar - variante na língua holandesa, todavia mais comum na Renânia.
Molitor - é a versão em latim do sobrenome, todavia surgiu no século XVI na região da Bavária, em torno de Munique, sendo usado por uma importante família nobre.
Mölleman - variante comum na Suábia, região alemã.
Moller - variante comum no sul da Alemanha.
Möller - outra variante comum no sul e centro da Alemanha.
Møller, Møllers - variante na língua dinamarquesa.
Molnar - variante na língua húngara.
Möllmann, Mueller, Mühlemann, Mühler, Mühlmann, Muller, Müllner, Myller, Miller - variantes muito provavelmente por aliteração na grafia ou transposição para dialetos locais.
Mulder, Mulders - variante na língua holandesa, comum no interior da Holanda.
Mulerius - versão latinizada surgida em Groeningen, Holanda no século XVII.

2. Schmidt: sobrenome cujo significado é ferreiro. Origem medieval e tal como Müller é poligenético, já que diz respeito a uma profissão. 
Variantes:
Schmitt - variante do norte da Alemanha.
Schmitz - variante do leste da Alemanha e Europa Central.
Schmid, Schmidl, Schmidli - variantes comuns na Renânia, Hesse e Palatinado.
Schmidtke - variante comum na Pomerânia e Mecklemburgo.
Smid, Smidt - variante de uma família tradicional de Bremen.

3. Schneider: o significado literal é cortador, mas a palavra em sentido amplo quer dizer alfaiate. Sobrenome poligenético.
Variantes:
Schneiders, Schneyder, Schneiter - variantes mais comuns e que são encontradas em quase toda a Alemanha, com exceção do estados do norte.
Schnider, Schnyder - variantes na Suíça.
Snider, Snyder, Snaijder, Sneijder - variantes imprecisas pois podem aparecer em variantes da língua inglesa medieval como da língua holandesa. Todavia, estão mais intimamente relacionados aos Países Baixos.
Sznajder - variante na língua polonesa.
Schröder, Schroeder, Schrader - variantes próprias do norte da Alemanha.

4. Fischer: sobrenome poligenético que significa pescador.
Variantes:
Fisher - variante na língua inglesa.
Visser - variante na língua holandesa.
Fischler, Fischl - variantes comuns na Áustria.
Vischer - variante comum na Suíça.
Fischers - variante no plural.
Fischl - variante na língua iídiche (judeu alemão), mas sem precisão, pois indica uma localidade próxima a Jenbach, Tirol, Áustria. Por isso pode haver dois sobrenomes homônimos "Fischl" mas com origens distintas.
Fischel - variante no alto-alemão, mas sem precisão, pois historicamente "Fischel" também é uma antiga medida de volume para grãos comum no cantão de Valais, Suíça.
Fischle - variante na língua suábia.
Fischmann, Fischman, Fishman, Fiszman - variantes comuns no oeste e norte da Alemanha.

5. Weber: sobrenome poligenético que significa tecelão.
Variantes:
Textor - variante em latim que aparece no século XVI no Hesse e Turíngia.
Waeber - variante comum na Suíça.
Weeber - variante comum no sul da Alemanha.
Von Weber - família nobre da Bavária com origens no século XV.
Wefer - variante comum na região de Bremen.
Wefers - variante com origem na Westfália.
Wever - variante encontrada entre os nobres do antigo Reino da Prússia.
Webster - é a palavra tecelão na língua inglesa. Entretanto, teoricamente pode ter raízes germânicas em alguns casos, pois tanto "webster" quanto "weber" derivam do saxão webbestre, sendo já documentado no século X.

6. Meyer: sobrenome poligenético que significa aproximadamente prefeito ou governador de uma vila, burgo, cidade ou ainda líder local de um povoado. A origem remonta a palavra latina magnus que significa "grande, maior". Os romanos já na Antiguidade Tardia se referiam assim aos chefes tribais bárbaros germânicos ou mesmo celtas romanizados. No século V, os saxões já usam o termo maire. No alemão medieval do século XI, há o termo meiger com o mesmo significado. A partir do século XII, o sobrenome já aparece com mais frequência, ora indicando a profissão, ora como patronímico. O sobrenome e suas variantes são frequentes no norte e noroeste da Alemanha.
Variantes:
Mayer, Maier, Meier, Mair, Meyers, Meiers - variantes com o mesmo significado.
Meir - variante do iídiche.
Meijer - variante na língua holandesa.

7. Wagner: sobrenome poligenético que remete a uma antiga profissão da Europa Medieval que literalmente pode ser entendida como fabricante de carros. O fabricante de carros medieval seria um profissional especializado na confecção de veículos agrícolas de qualquer natureza, comumente carroças, charretes, pequenos coches, seja para transporte ou para trabalho. Em alguns casos, o fabricante de carros podia ser especializado somente na manutenção de veículos, ou na produção de um determinado tipo de veículo, ou mais ainda somente na confecção de rodas e eixos. Em todos os casos, era um profissional com íntima ligação à carpintaria. Na Alemanha, o ofício ainda existe com a denominação stellmacherei. O termo medieval original era wagnerei.
Variantes:
Wegner, Wegnerer, Wahner, Wehner, Weiner, Weener, Wehnert, Wagener - comuns em toda Alemanha.
Wagoner - variante em latim que aparece no século XVI.

8. Becker: sobrenome poligenético que significa padeiro.
Variantes:
Bäcker, Bäker - variantes mais raras encontradas no norte da Alemanha.
Backer, Baker - variantes típicas da língua inglesa, com pouca ou nenhuma relação genealógica com o continente.
Beckers, Beckert - variantes que são derivações do nome Becker.
Beck, Bec - variante que pode ser uma contração do sobrenome Becker, encontrado com mais frequência no sul da Alemanha. Todavia, pode derivar de bach (riacho, rio), havendo portanto sobrenomes homônimos mas com origens etimológicas diferentes. Em ambos os casos, aparecem mais frequentemente nos estados meridionais.
Brodbeck - literamente "fazedor de pão". Variante mais comum no oeste da Alemanha.
Pistorius - variante em latim que aparece no século XVI.

9. Schulz: sobrenome poligenético com significado preciso: Schulz era a palavra que designava o burgomestre, o prefeito de um burgo medieval alemão, que também possuía as funções de juiz local. Enquanto Meyer poderia designar qualquer tipo de líder, independente de seu estado ou funções, Schulz é um termo com abrangência delimitada. Curiosamente, o sobrenome Schulz ocorre com muita frequência no norte da Alemanha, principalmente na região de Brandemburgo, mas é raro no centro e no sul, reaparecendo com muita força na Áustria. A origem etimológica de Schulz provém do alto alemão antigo Sculdheizo que significa "comando, poder".
Variantes:
Schulze - variante que significa "o gabinete do prefeito" ou ainda "funcionário judicial". No caso, no oeste do antigo Sacro Império Romano-Germânico, Schulze poderia designar funcionários que desempenhavam funções burocráticas, legais e judiciais em zonas que não tinham estatuto livre. Entretanto, é possível que ocorra linhagens de Schulze que sejam puramente aliterações do sobrenome Schulz.
Schultheiss, Schultheis - variante literal de "gabinete do prefeito". Pouco comum entre os sobrenomes de origem germânica, mas conserva o significado. Na verdade, a genealogia considera que Schulz é a contração destes termos que seriam os originais no alemão medieval.
Schulte, Schultes - variantes simples de Schulz.
Schulzke - variante em Mecklemburgo e Pomerânia.
Shultz - variante adaptada á língua inglesa que começou a ser usada principalmente nos Estados Unidos da América.
Szulc - variante na língua polonesa.
Šulc - variante na língua tcheca.

10. Hoffmann: sobrenome poligenético que significa literalmente "homem da herdade" ou "homem da herança". Herdade é a palavra mais apropriada para o caso, no sentido de designar uma propriedade rural recebida por herança. Pode caracterizar tanto um agricultor ou pastor com um lote próprio, ou ainda mero dono de um senhorio que possuía área rural qualquer, bem como designar um inquilino ou arrendatário de um pedaço de terra de outrem. Seja como for, a genealogia alemã tende a considerar a Silésia, o oeste e o sul da Alemanha como locais de origem do sobrenome. 
Variantes:
Hofman - variante simples, porém muito frequente.
Huber, Hüber, Hubermann, Hübermann, Huberman, Hüberman  - variantes relacionadas ao termo Huber do alto alemão medieval, que tinha o mesmo que significado de Hoffmann.
Hobemann, Hobeman, Hobermann, Hoberman - variantes com origem na região do Hesse.
Havemann, Haveman, Hamann, Haman, Hahmann, Hahman, Hammann, Haarmann, Haarman, Harmann, Harman - variantes derivadas do baixo alemão medieval.
Goffmann, Gofmann, Goffman, Gofman - variantes surgidas nas regiões do leste europeu, particularmente relacionadas à Prússia, Ucrânia, Bielorrússia e Rússia, isto é, zonas que tiveram ondas de colonização germânica durante a Idade Média e a Idade Moderna. Entretanto, embora não sendo regra, essas variantes aparecem relacionadas à famílias judias.
Coffmann, Cofmann, Coffman, Cofman - variantes adaptadas à língua inglesa, usadas principalmente nos Estados Unidos da América.
Hoffbauer, Hofbauer - variante que aglutina Hoff (herdade) a Bauer (agricultor, camponês, trabalhador da terra). O significado é idêntico. Muito comum na Áustria.
Hofbauer - não é uma variante, mas um homônimo que remete a uma localidade em Attergau,  distrito de Vöclklabruck, na Alta Áustria.
Hoffer, Hofer - variante comuns na Áustria.
Hoffner, Hofner, Höffner, Höfner - variantes mais comuns na Áustria e sul da Alemanha.

11. Schäfer: sobrenome poligenético que significa pastor (de animais). Ocorre principalmente na Baixa Saxônia, passando pelo Hesse até extremo sudoeste. A forma entretanto com "ä" (letra a com trema) é própria do norte da Alemanha.
Variantes:
Schaefer - variante comum em toda a Alemanha.
Schäffer, Schaeffer - outras variantes comuns geradas por aliteração.
Schäffers, Schaeffers - variantes derivadas.
Shepherd - variante com origens em Hamburgo. Aparece igualmente como variante na língua inglesa. Incluem-se como derivações: Sheppherd, Shepherds, Sheferd, Sheferds, Shefferd, Shefferds.
Schaaf - variante curta muito comum no noroeste e norte da Alemanha.
Schaf, Hausschaf - variantes que significam literalmente ovelha, carneiro (Ovis orientalis aries)

12. Koch: sobrenome poligenético que significa cozinheiro. Provém etimologicamente do alto alemão medieval kok com o mesmo sentido, derivado do latim cocta que significa cozido. O sobrenome data do século XIII e está fortemente concentrado me toda a porção ocidental da Alemanha.
Variantes:
Kochs - variante no plural.
Kock - variante concentrada no oeste da Baixa Saxônia e Schleswig-Holstein.
Coch, Coc - variantes arcaicas.
Kok, Kokk, Kokke - variantes do extremo-norte da Alemanha.
Köchin - variante derivada.


13. Bauer: sobrenome poligenético que significa agricultor, trabalhador da terra. Praticamente há poucas variantes em toda a região de língua alemã na Europa. Provém do termo do alto alemão médio gebûre que aproximadamente pode ser traduzido como vizinho, companheiro de afazeres, aldeão
Variantes:
Gebauer, Gehbauer - variantes relacionados ao radical original da palavra.
Bauerl, Bauerle - variantes do sul da Alemanha.


14. Richter: sobrenome poligenético que significa juiz. Provém do latim rector (reitor). Na Idade Média, o termo tendia a se aproximar de Schulz, por sua função, entretanto, sua origem é diversa. No período de expansão germânica do século XII ao século XIV, o Richter tendia a ser um funcionário responsável pela aplicação da justiça em zonas recém-colonizadas e quase sempre isto incluía receber pelo seu título o direito de exploração feudal de uma área. Por isso, enquanto o Schulz aparece relacionado mais ao lado ocidental do Sacro Império Romano-Germânico, o Richter a regiões como a Boêmia, a Morávia, a Silésia, a Oberlausitz e a Saxônia. Em outras palavras, o que o Schulz é para o Oeste, o Richter é para o Leste. A derivação imediata é Richters.

15. Klein: sobrenome poligenético com uma gama de significados, o mais comum seria pequeno, mas pode também corresponder a puro, fino, inteligente, sagaz, bonito, agradável, macio, fino, magro, feio, fraco. A origem pode estar relacionada a uma característica física pessoal, a um aspecto de um lugar ou mesmo a um tipo de propriedade rural típica do Sacro Império Romano-Germânico que seria próximo do nosso entendimento de chácara - isto é, um lote menor que serve como vivenda mínima para uma família. No alto alemão medieval, consta a palavra kleini com os significados de brilhante, liso, limpo, delicado, fino, pouco. Etimologicamente, seria um termo aparentado com o palavra clean da língua inglesa. Na Alemanha atual, o sobrenome aparece com mais frequência no Sarre e na Renânia-Palatinado. Todavia, ocorre consideravelmente na Áustria e Suíça, estendendo-se até a Romênia e a Rússia, sempre com o mesma grafia.
Variantes:
Kleine, Kleiner - no alemão moderno, as palavras são usadas respectivamente como sinônimos de pequena, pequenas. Podem ser simples variantes ou sobrenomes homônimos.
Kleinecke - variante que significa canto pequeno.
Kleinke - variante que significa aproximadamente lugar pequeno, lugarejo.
Kleinmann, Kleinmann - variante que significa homem pequeno.
Kleinert - variante com origem na região da Silésia.
Kleinová - variante na língua tcheca.







174 comentários:

  1. O nome Mallmann é formado de duas palavras. “Mann” significa “homem”. O termo “Mall” desapareceu da língua alemã. Entre os francos, povo de raça germânica que invadiu a Gália, significou “tribunal”. Mallmann talvez foi o juiz ou aquele que manteve em ordem o lugar do julgamento.

    ResponderExcluir
  2. Muito grato pela contribuição! Porém vale lembrar que o Mallmann relacionado está como uma variante de Mahler (moagem, moinho). A forma é conhecida assim na Baviera, por isso seria o caso de um homônimo, porém com raiz semântica diferente.

    ResponderExcluir
  3. Olá, alguém sabe significado do sobrenome Künzel?

    ResponderExcluir
  4. Alguma tradução para Stiegemaier ou Stiegemaier

    ResponderExcluir
  5. De acordo com Hans Bahlow, que é considerado o maior especialista sobre sobrenomes alemães em todos os tempos, KUNZEL é uma forma derivada de KUNZ, que por sua vez é uma contração de KUNRAD (Conrado em português). Por isso, o significado do sobrenome é filho de Kunrad ou Konrad.
    A forma KUNZEL, pelo sufixo -el tende a ter uma origem na Baviera, Francônia ou Saxônia, dado o mesmo sufixo ser mais raro no norte da Alemanha.
    Quanto a distribuição do sobrenome na Alemanha:
    KUNZEL -distribuído em toda a Alemanha, sem concentração específico.
    KÜNZEL - encontrado com maior frequência no leste da Alemanha, no sudoeste da Saxônia, leste da Francônia e nordeste da Baviera.
    KUENZEL - encontrado com mais ênfase na Alta Francônia.
    Também existem as formas KUNTZEL, KÜNTZEL E KUENTZEL.

    Mais antigo registro do sobrenome: no ano de 1382, em Kempten-Allgäu, Suábia.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Fantástico ! A família KÜNZEL , a minha pelo
      meu avô paterno, é originária de Plauen am Vogtland - Saxônia ! A cidade das Rendas ! Paul Max KÜNZEL era meu avô e eu tenho o nome Rosemarie, por influência dele. Eu nunca tinha lido nada sobre nossa origem. Obrigada ! Vielen Danke !!!

      Excluir
  6. Stiegemaier.

    Maier é uma forma derivada de MEYER, que significa aproximadamente "mestre de alguma coisa". Stiege pode ser interpretado literalmente como plataforma. Todavia, o ofício de Stiegemayer pode ser entendido como construtor de passarelas, construtor de escadarias, sobretudo em locais muito íngremes. O chefe, o especialista responsável por este tipo de construção.

    Pelo que pude constatar, era uma profissão importante na Idade Média, dado determinadas cidades ou burgos estarem localizados em sítios bem rochosos e de declive acentuado. Isto é, veja bem, o Stiegemeyer se ocupava com a construção de escadarias, passeios, passadiços, passarelas em zonas abertas. Nâo tem haver com construtor de escadas de trabalho ou de casa. Pelo menos é que sustenta o genealogista Günther Horst-Behr.

    Possível região de origem: Alsácia e sudoeste da Alemanha. Mais antigo registro do sobrenome: 1411.

    ResponderExcluir
  7. Queria saber a origem e significado de Rüegger. Raramente encontro algo sobre. Nada consta referentes as famílias que emigraram da Suíça e Alemanha para o Brasil

    ResponderExcluir
  8. RÜEGGER

    Bem, foi um sobrenome que aparece com muitos registros, mas poucas indicações sobre o significado, porém, creio que consegui algo.

    Primeiro, sobre a concentração do sobrenome: sul da Alemanha, especialmente Baviera, na Suíça, em particular no cantão de Zurique, e na Áustria, no Tirol, com expressiva ocorrência na região de Bregenz.

    Possíveis significados:

    1 - Uma forma regional dos Alpes para o primeiro nome Rüdiger (Rogério, em português), por isso um patronímico: filho de Rüdiger.
    2 - Uma denominação geográfica para algum lugar em forma de lança, por isso pode denominar uma aldeia, uma montanha, um vale, etc.
    3 - Pode ainda corresponder à um antigo ofício judicial do sul do antigo Sacro Império Romano-Germânico com significado aproximado de PROCURADOR ou ainda CENSOR. No alto alemão medieval, ruegaere era um verbo que significava "queixar-se", "apresentar demanda", "reclamar", "representar opinião".
    4 - Num aspecto mais restrito, o sobrenome pode denominar uma característica físico-comportamental, pois existe um termo aproximado no alemão e no suíço-alemão que nomeia uma ave aquática que possui um grasnar "queixoso, lamurioso".

    Aparentemente, os mais antigos registros do sobrenome aparecem no século XVI.

    Espero ter ajudado. Agradeço a visita.

    ResponderExcluir
  9. Poderia me ajudar com o sobrenome Scheiguel? Eu queria saber o que significa

    ResponderExcluir
  10. SCHEIGUEL

    Bem, apenas uma pequena observação em relação à grafia de Scheiguel. O fonema "gu" da palavra é um aportuguesamento possivelmente, pois é mais provável que o sobrenome de origem seja Scheigel. Eu não encontrei em nenhuma fonte alemã Scheiguel, mas uma fonte norte-americana essa grafia que aponta como aliteração para Scheigel.

    Scheigel, Scheiger, Scheigert, Scheyger, Scheeger, Schweiger, Schweigel, etc., são sobrenomes correntes e originários do sul da Alemanha, Suíça e Áustria. Eles se referem à palavra do alto alemão medieval "sweige" que significa leite, rebanho leiteiro, gado leiteiro. Agora o que significa especificamente?

    O sobrenome se refere à instituição medieval do Schwaighof (https://de.wikipedia.org/wiki/Schwaighof_(Hofform)) que nada mais é que uma espécie de pastor arrendatário de um terreno, que usa o direito de exploração de uma pastagem mediante um contrato. A instituição é comum e tradicional na região do Tirol, Áustria, e nas regiões de Baden, Baviera, Alsácia e Walchenssee. Aproximadamente data do século XIII.

    Espero ter ajudado, foi o que encontrei.
    http://de.namespedia.com/details/Scheiger

    ResponderExcluir
  11. Queria saber a origem do sobrenome Mallmann

    ResponderExcluir
  12. Meu sobrenome é Maders, descendo de imigrante alemão que desembarcou no RJ em 1829. Conhece o significado do sobrenome? Grata.

    ResponderExcluir
  13. O significado de Matschiner e Preussler?

    ResponderExcluir
  14. Existem algum registro do sobrenome SAAR?

    ResponderExcluir
  15. Eu gostaria de saber o significado do sobrenome Röder, que é a versão original do meu sobrenome Roeder.
    Grato

    ResponderExcluir
  16. Eu gostaria de saber o significado do sobrenome Röder, que é a versão original do meu sobrenome Roeder.
    Grato

    ResponderExcluir
  17. Olá o significado de SCHWAB, não encontrei, talvez você saiba muito mais que eu.KELLER eu sei é porão. Abraços.

    ResponderExcluir
  18. Alguém com o significado para Pries ? Obrigada !

    ResponderExcluir
  19. O que significa Steininger? Não encontro um sentido para o sobrenome

    ResponderExcluir
  20. Teria conhecimento da origem do nome Böhmer?

    ResponderExcluir
  21. Teria conhecimento da origem do sobrenome Böhmer?

    ResponderExcluir
  22. Mirian Schwartz Leitzke Mackedanzquarta-feira, agosto 02, 2017 7:03:00 PM

    Oi. Gostaria de informações.
    Schwartz Leitzke Mackedanz são os meus sobrenomes. Alguma informação?
    Grata

    ResponderExcluir
  23. Gostaria de saber o significado do sobrenome " Behling". Agradeço desde já.

    ResponderExcluir
  24. 501. Mader: sobrenome poligenético que significa roçador, ceifador. Etimologicamente provém do verbo mâd do alto alemão medieval que significa cortar, roçar, ceifar a plantação, o campo. O sobrenome data do século XIII e ocorre principalmente na Baviera e em Baden-Württemberg.

    Maders é a forma plural nominativa de Mader.

    Grato pela visita!

    ResponderExcluir
  25. PREUSSLER - prussiano, procedente da Prússia. A desinência -ler após PREUSS indica que o termo tem origem no sul da Alemanha ou Áustria, isto é, possivelmente o termo se aplica a um migrante prussiano que em algum momento se estabeleceu numa destas regiões.

    MATSCHINER - literalmente pode ser entendido como "maquinista", "operador de uma máquina", "mecânico". Existe no alemão moderno o termo Maschiner que corresponde a "operador de uma máquina". Bem, o que pesquisei e encontrei foi o seguinte: pode se referir a um artesão que maneja um tipo de máquina têxtil, ou ainda, uma máquina usada em carpintaria. Também pode se referir genericamente à "máquina de guerra". De acordo com a genealogista Erika Behrlau, a origem estaria relacionada a um soldado que operava uma manganela - uma espécie de catapulta usada em guerras medievais.

    Em relação a Matschiner, somente uma observação: não pode ser entendido como "mecânico" na nossa acepção moderna, pois antes do século XVIII, esse conceito não existia. Como falei, ou está relacionado a um artesão têxtil, um carpinteiro ou um soldado.

    Grato pela visita!

    ResponderExcluir
  26. SAAR - bem, são duas explicações possíveis:

    1. Alguém que é procedente do Sarre - um estado no sudoeste da Alemanha, cujo nome alemão é Saarland.

    2. Na língua estoniana, quer dizer "ilha", por isso, Saar refere-se a ilhéu, habitante de uma ilha.

    Grato pela visita!

    ResponderExcluir
  27. 298. Röder (1a. vertente): sobrenome toponímico que se refere ao rio Grande Röder na Saxônia. Também como afluentes deste rio existem os rios Pequeno Röder, Preto Röder e Branco Röder, todos na região da Saxônia e Brandemburgo. Por isso, o sobrenome se refere a um habitante das margens destes rios.
    Röder (2a. vertente): sobrenome patronímico que significa filho de Roder. Roder é um primeiro nome alemão comum na Idade Média derivado da aglutinação dos termos do alto alemão medieval hrod (glória) e hari (tropa de guerra).
    As duas vertentes do sobrenome, sem verificar-se sua origem específica, encontram-se em mais profusão no sul da Baixa Saxônia, na metade leste da Saxônia-Anhalt, Hesse e nordeste da Baviera.

    Grato pela visita!

    ResponderExcluir
  28. VOGMANN - é uma forma alternada de VOIGMANN, este por sua vez resultado da união dos termos do alto alemão VOIGT e MANN (homem). Quanto ao significado, portanto, Voigt quer dizer aproximadamente "advogado" ou "procurador de alguém perante um tribunal", isto é, alguém que defende o interesse de outra pessoa. Na maior parte das vezes, pode-se entender que é uma espécie de advogado, ou corresponde a advogado, mas também pode ser entendido como procurador.

    Grato pela visita!

    ResponderExcluir
  29. 1281. Schwab, Schwaba, Schwabe - suábio, procedente da Suábia (região da Alemanha).

    41. Keller: sobrenome poligenético que significa aproximadamente despenseiro. No feudalismo alemão, o keller seria uma espécie de funcionário do senhor feudal responsável pelo recolhimento de impostos e rendas, bem como a execução de obras e reparos na área de um feudo. O termo se aproxima do vocábulo alemão moderno kellerei que designa adega, dispensa, parte de baixo de uma habitação. O ofício foi comum em toda a Alemanha durante a Idade Média.

    Grato pela visita!

    ResponderExcluir
  30. PRIES - existem três acepções possíveis para este sobrenome, de acordo com o que encontrei:

    1. Pode se referir a "pessoa elogiável, pessoa louvável", derivado do termo do alto alemão medieval "prisen", no alemão moderno "Preisen". Por isso, seria um sobrenome que enaltece uma qualidade moral de uma pessoa.

    2. Pode se referir ao ofício de mestre-avaliador na Idade Média, relacionado ao termo francês "preisier" ou "prisier". A profissão de mestre-avaliador era muito ampla, pois literalmente pode ser entendida como "alguém que dá preço a alguma coisa". Daí, isso pode indicar desde um profissional que trabalhava com câmbio de moedas, um avaliador de terras, um comerciante, um ourives, etc.

    3. De acordo com Cristoph Stöpel, que escreve sobre este sobrenome no site "Ahnesforschung Deutschland", PRIES teria origem na profissão de tecelão de ornamentos, ou mais precisamente, tecelão de linho.

    Outras informações: o sobrenome PRIES se concentra no norte da Alemanha, muito fortemente no estado de Schleswig-Holstein. O mais antigo registro é do século XIII.

    Grato pela visita!

    ResponderExcluir
  31. STEININGER - duas acepções possíveis:

    1. Alguém que nasceu na aldeia de Steininger, município de Lasberg, distrito de Freistadt, Alta Áustria, Áustria.

    2. Steininger é uma forma do sul da Alemanha e da Áustria para Steiniger que significa "pedregoso". Em outras palavras, alguém que habita uma região de muitas pedras.

    Grato pela visita!

    ResponderExcluir
  32. DAUFENBACH - é um sobrenome toponímico a dois locais na Alemanha:

    1. Uma aldeia no município de Dürrholz, distrito de Neuwied, Renânia-Palatinado.

    2. Uma parte da cidade de Zemmer, distrito de Trier-Saarburg, Renânia-Palatinado.

    Daufenbach quer dizer "rio profundo".

    Grato pela visita!

    ResponderExcluir
  33. BÖHMER - boêmio, procedente da Boêmia (região da atual República Tcheca).

    Grato pela visita!

    ResponderExcluir
  34. SCHWARTZ - preto ou marrom-escuro. É uma referência direta à cor dos cabelos. Scharwz em alemão é preto. Schwartz é mais relacionado ao sul da Alemanha.

    LEITZKE - sobrenome bem complexo, mas achei três possíveis explicações para ele. Primeiro, a partícula -ke no final já indica que ele é da área pomerana. Segundo, Leitzke quer dizer "filho de Letz" ou "filho de Leitz". Letz ou Leitz é um nome curto que existiu na área do baixo-alemão até aproximadamente o século XVIII, depois caiu em desuso, que por sua vez, é derivado de um nome medieval mais antigo ainda que é "Letzius" ou "Lezius", que também por sua vez é uma derivação do nome latino Alexius (Alexio ou Alex em português). Isso encontrei vasculhando o Ahnenforschung.

    Porém, tem uma outra explicação sustentada pelos genealogistas Hans Bahlow e Christian Brechenmacher que, digamos assim, é mais crua: Leizke seria relacionado ao termo do alto alemão medieval "letze" que quer dizer "pateta, tolo".

    A terceira explicação sustenta (sem entrar em desacordo com as duas outras, apenas colocando como outra possibilidade) que Leitzke pode se referir a alguém que nasceu na aldeia de Leitzkau, município de Gommern, distrito de Jerichower, Saxônia-Anhalt, Alemanha.

    MACKEDANZ - De acordo com Hans Bahlow, Mackedanz vem do baixo-alemão medieval "magdanz" que quer dizer "mestre da dança". Daí pode ter dois sentidos: alguém que conduz uma dança, um cerimonial, uma ocasião festiva; ou, uma pessoa animada, engraçada, pois no alemão o termo "dança" também tem o sentido metafórico de momento de descontração, ambiente de descanso, hora de repouso do trabalho, em suma, alguém que alegra um grupo, alguém eufórico, entusiasmado.

    Grato pela visita!

    ResponderExcluir
  35. 320. Preuss: sobrenome toponímico que significa prussiano, procedente da Prússia. A Prússia é uma região histórica europeia que correspondia no seu limite oriental até aproximadamente a atual Letônia e, no seu limite ocidental, até a Baía de Gdansk. Com o posterior aparecimento do Reino da Prússia na Idade Moderna, os limites ocidentais deste estado monárquico se ampliaram até o vale do Ruhr, englobando assim a porção norte da atual Alemanha. O sobrenome é descrito desde o século XII e ocorre mais ou menos em toda a Alemanha, com especial concentração no noroeste.

    ResponderExcluir
  36. 777. Behringer: sobrenome que pode ser tanto um toponímico quanto um patronímico. Enquanto patronímico está relacionado ao antigo primeiro nome alemão masculino Bero (urso). De acordo com Klaus Butenbach, no século XIII encontra-se as formas Bere e Bering como correspondentes a filho de Bero.
    (...)

    BEHLING, Beling, Behlinger, Belinger - variantes do norte da Alemanha e também com ocorrência na região central.

    Grato pela visita!

    ResponderExcluir
  37. Boa noite,
    Poderia me informar, por favor,qual o significado dos sobrenomes:Schaldag e Bachmann?
    Grata,
    Rosane

    ResponderExcluir
  38. SHALDAG - martim-pescador-europeu ou guarda-rios-europeu (Alcedo atthis). É um pássaro típico da Europa e Ásia. O curioso é que este sobrenome não é tipicamente alemão, mas judeu-alemão (iídiche), por isso este sobrenome tem origem judaica. Quanto ao significado o que achei foi o seguinte: representa serenidade, paciência, pois o tal pássaro se coloca à beira dos rios de modo que sempre consegue capturar os peixes um a um, com movimentos suaves e sem se precipitar. É um sobrenome raro. Encontrei mais ocorrência dele em Israel, do que na própria Alemanha.

    BACHMANN - aquele que vive junto a um riacho. É um sobrenome muito comum em toda a Alemanha, com forte concentração no Hesse, Turíngia e região de Berlim. O mais antigo registro é de 1286, em Wessel.

    Grato pela visita!

    ResponderExcluir
  39. KÖGLER - é um forma presente no dialeto alemânico (que ocorre no sul da Alemanha) para o adjetivo alemão "Glauker" que significa aproximadamente "camada fina", "camada de cera". Isso se aplica em Botânica e fruticultura normalmente para a ameixa. Por esta razão, designa diretamente um "cultivador de ameixas", um fruticultor, ou alguém que comercializa ameixas.

    No entanto, pode indicar também figurativamente uma pessoa que tem a face lisa como a ameixa.

    Grato pela visita!

    ResponderExcluir
  40. STUPP - derivado do termo do baixo alemão medieval "stubbe" que significa coto de árvore. Figurativamente, quer dizer homem baixo e atarracado, homem baixo e gordo.

    A maior ocorrência do sobrenome é no norte da Alemanha, e o mais antigo registro é de 1385.

    Grato pela visita!

    ResponderExcluir
  41. GROLLMANN - Homem irritado nome de minha famílai.

    ResponderExcluir
  42. Bom dia Joaquim Dias , poderia por gentileza informar sobre o sobrenome GLÖEDEN significado....obrigado..

    ResponderExcluir
  43. GLÖDEN, GLOEDEN, GLOEDE, GLÖDE - encontrei duas acepções possíveis, mas antes antecipo que é um termo da área do baixo alemão, isto é, norte da Alemanha. Tanto que a forma quanto as suas variantes são encontradas justamente com mais frequência em Brandemburgo e Mecklemburgo-Pomerânia. Bem, vamos lá:

    1. Pode estar aparentado com a palavra "glade" da língua inglesa, pois haveria um termo na língua saxônica comum tanto ao inglês quanto para o baixo alemão para denominar: clareira, espaço aberto, espaço que foi desmatado. Indica assim quem vive num lugar com estas características.

    2. Pode corresponder a alguém que trabalha com zarcão (tetróxido de chumbo) - uma espécie de minério empregado na prevenção da ferrugem. Na Europa Central, era comum na Idade Média tal ofício.

    Na Pomerânia, existiu uma família nobre alcunhada de "GLOEDEN" entre 1307 e 1856. Basicamente era formada por "ritters" (cavaleiros), mas alguns chegaram a integrar o Corpo de Cavaleiros Prussianos.

    Espero ter ajudado, qualquer coisa estou à disposição.

    Grato pela visita!

    ResponderExcluir
  44. Olá. Sabe algo a respeito dos sobrenomes: HAUPENTHAL, BONNMAN OU BENNEMANN, VIEDEMANN, OU WIEDEMANN, CHAPUIZ, FOGUEZATTO E DELGIOVO (OS últimos dois têm sido de grande dificuldade em encontrar algo a respeito).
    Obrigada!

    ResponderExcluir
  45. HAUPENTHAL - é um sobrenome toponímico referente ao antigo senhorio de Haupenthal, no distrito de Sankt Wendel, Sarre, Alemanha. O que encontrei sobre este nome de família é o seguinte: um nobre chamado Mattheiss Huppenthal recebeu estas terras no ano de 1661, por serviços prestados na Guerra dos Trinta Anos, e a herdade permaneceu na família até aproximadamente 1782. O nome de lugar não existe mais, mas o sobrenome sobreviveu. Atualmente, corresponderia às terras do município de Obersötern, no mesmos distritos e estados já mencionados. Huppenthal, Hupenthal, Hauppenthal, Haupenthal são termos correlatos que significam aproximadamente "vale em forma de capuz".

    A maior concentração de Haupenthal é justamente na região do Sarre.
    Segue o link: https://www.saarbruecker-zeitung.de/saarland/saarland/mg-namenhaupenthal-mattheiss-huppenthal-war-namensgeber_aid-386609

    BONNMANN - da aglutinação dos termos do frâncico "bonne" e germânico "mann". Bonne quer dizer "servo, empregado doméstico" e mann, "homem". Por isso, denomina um empregado ou servo doméstico de um senhorio medieval. O sobrenome está relacionado à região renana e à Baixa Saxônia.

    BENNEMANN - pode ser uma variação de Bonnmann ou simplesmente ser um patronímico simples de Benedikt (Benedito ou Bento em português).

    ResponderExcluir
  46. 302. Wiedemann: sobrenome poligenético com diferentes acepções possíveis, sendo que das listadas a seguir, segundo o Atlas Namenkunde, a primeira é a mais aceitável:
    1 - Um inquilino de uma propriedade eclesiástica ou feudal que gerencia a mesma mediante o pagamento de uma taxa. Etimologicamente estaria vinculado ao vocábulo do alto alemão medieval wittum que significa doação.
    2 - Um catador de uvas nas épocas de vindimas, sendo que neste caso, seria uma aliteração relacionada aos falares regionais da Suíça.
    3 - Uma denominação a pessoas que tem verruga. Estando neste caso relacionada ao noroeste da Alemanha.
    4 - Em casos raros, uma aliteração de wini que significa amigo no alto alemão medieval.
    O sobrenome, considerando-se o primeiro caso como mais provável do ponto de vista histórico-documental, teria como origem a Baviera. Não por acaso a maior ocorrência do sobrenome e suas variantes próximas concentram-se na linha fronteiriça entre a Baviera e Baden-Württemberg.

    ResponderExcluir
  47. CHAPUIS, CHAPUIZ, CHAPPUIS, CHAPUY, CHAPPUY, CHAPPUYS, CHAPUYS, CHAPUISAT, CHAPUYSAT, CHAPUISET, CHAPUISAN, CHAPUYSET - é um sobrenome originalmente francês, do antigo verbo da língua occitânica "chapuiser" que designa o ato de esculpir a madeira. Por isso, quer dizer simplesmente "carpinteiro". O sobrenome e suas variantes datam do século XV.

    Na França, as maiores concentrações do sobrenome estão nos departamentos de Haute Loire, Saône er Loire, Loire, Paris e Rhone. Na Suíça, nos cantões de Genebra, Vaud, Fribourg, Valais e Jura.

    Seguem os links: http://kunden.eye.ch/swissgen/rsr/chapuis.htm
    http://www.geopatronyme.com/nomcarte/CHAPUIS
    http://forebears.io/fr/surnames/chapuis

    ResponderExcluir
  48. FOGUEZATTO - bem, sobre este sobrenome pesquisei em vários sites de genealogia italiana e não encontrei nada, seja utilizando termos conjugados ou o termo simples. Na verdade, Foguezatto me fez lembrar uma espécie de aportuguesamento da palavra original, por isso estou considerando que possa ser uma aliteração de um sobrenome próximo que é FOCHESATO/FOCHESATTO/FOCHEZATO/FOCHEZATTO/FOGHESATO, FOGHESATTO, FOGHEZATO, FOGHEZATTO, pois não é usual o fonema "gue" na língua italiana. Se estivermos falando então de um sobrenome como este, daí FOCHESATO (e suas variantes) seria um patronímico do antigo nome Focca ou Foccas (de origem grega).

    Todavia, pode estar também relacionado ao termo latino "focus", mais tarde derivado no termo do italiano medieval "foche" que significa fogão, lareira ou fogo principal de uma casa, denotando assim o ofício de construtor de fogões ou fogos de casa.

    De acordo com Gian Vezelli está sobrenome é mais comum nas regiões de Vicenza e Verona, principalmente nas localidades de Malo, Monte di Malo, Arzignano e Schio.

    DELGIOVO, DEL GIOVO - sobrenome toponímico que significa "aquele que é procedente de Giovo". Giovo é uma comuna na província do Trento, região do Trentino-Alto Ádige, Itália.
    Segue o link: https://it.wikipedia.org/wiki/Giovo

    Grato pela visita!

    ResponderExcluir
  49. Muito interessante e útil. Gostaria de ter alguma informação sobre o meu nome EHLING.
    Muito Grata.
    Clara

    ResponderExcluir
  50. EHL, EHLE, EHLS, EHLKE, EHLING - patronímico curto do antigo nome gótico Agil, Egil, derivados por sua vez em Ahl e Ehl na Idade Média alemão, por isso quer dizer "filho de Ahl" ou "filho de Ehl". As formas góticas derivam do latim Aquila (águia).

    O sobrenome é encontrado na Alemanha de forma irregular com quatro pontos principais de concentração: noroeste da Renânia do Norte-Westfália, nordeste do Hesse, região de Berlim e oeste de Mecklemburgo-Pomerânia.

    Grato pela visita!

    ResponderExcluir
  51. MÜZEL, MUEZEL, MUZEL, MÜTZEL, MUETZEL, MUTZEL, MUTZ, MUSEL, MUTZL, MUZELL, MUZELIUS - De acordo com o Zeitspurensuche Deutschland, o termo parece derivar do termo arcaico "muozo", com correspondências no rético "muozo" ou "mozzo" e quer dizer "algo truncado", "algo curto". Por isso, pode se referir a uma característica física da pessoa. Na Suíça, tende a corresponder a "pessoa de cabelo curto", na região de Ziegenhain, no Hesse, é uma forma figurada para indicar um pastor (correlação desconhecida). Já na região de Aachen, designa um tipo de cão boiadeiro de aspecto forte e cauda curta.

    Não se pode desconsiderar que o termo também possa ser usado para indicar uma característica do relevo, no sentido de denominar um lugar "curto", isto é uma ravina ou desfiladeiro, ou a encosta íngreme de uma montanha.

    Também pode se referir a uma característica rural, pois encontra-se o vocábulo "mutze" na Suábia para designar o cavalo sem cauda e no Médio Elba para se referir a qualquer coisa curta, bem como na Westfália tem o significado de "aparado, truncado". Também pode indicar um ofício artesanal como padeiro (caso da Turíngia) ou ainda charcuteiro (caso do sul da Alemanha). Não se descarta que o sobrenome seja também uma derivação para uma palavra do dialeto alemânico para moleiro.

    Igualmente, pode estar aparentado com o vocábulo "mauss" (rato) e indicar uma pessoa pequena ou de cabelo castanho cinza.

    No "Die Deutschen Familien-Namen", admite-se também que a palavra possa estar relacionada a palavra "moita".

    Como pude constatar, é um sobrenome de múltiplas interpretações, cuja raiz quer dizer "truncado, curto", porém especialmente o quê somente poderia ser esclarecido a partir da região da Alemanha ou da Europa Centro-Ocidental que a vertente da família é procedente.

    Espero ter ajudado.

    Grato pela visita!

    ResponderExcluir
  52. Olá, gostaria de saber a origem dos meus dois sobrenomes, Langner e Diel! Obrigada!

    ResponderExcluir
  53. LANGNER - do alto alemão medieval "lanc" que quer dizer "longo", para alguém que é muito alto. Pode ainda ser um toponímico referente a Langnau (três lugares na Suíça e um na Alemanha), Langenau (nove lugares na Alemanha, dez lugares na Polônia, um lugar na Romênia, um lugar na Eslováquia e oito lugares na República Tcheca) ou Langen (seis lugares da Alemanha, um na França, dois na Áustria, dois na Polônia). É um sobrenome comum em toda a Alemanha e Áustria, com forte concentração no leste da Turíngia, Saxônia, Brandemburgo e região de Berlim. É um sobrenome muito antigo igualmente, com a primeira menção registrada em 1135.

    DIEL, DIEHL - é um patronímico típico dos dialetos e falares do sul da Alemanha e Áustria que significa "filho de Dietrich". Dietrich é um nome alemão que corresponde a Teodorico em português. Concentra-se no sul e centro-sul da Alemanha, mas é encontrado com regularidade em toda a Europa de língua alemã. O mais antigo registro é do século XIV.

    Grato pela visita!

    ResponderExcluir
  54. Olá.
    Poderia me indicar o significado do sobrenome Hauenstein?

    ResponderExcluir
  55. HAUENSTEIN, HAUSTEIN, HAUSSTEIN, HAUNSTEIN - é uma aglutinação dos termos do alto alemão medieval "houwen" (cortar, picar, dilacerar) e "stein" (pedra), por isso, pode ser um sobrenome profissional que corresponde a "pedreiro" ou "artesão que trabalha com pedras". Também existe a possibilidade de ser um toponímico relacionado a aldeia de Hauenstein, Renânia-Palatinado, Alemanha.

    O mais antigo registro é de 1262 e existe uma família nobre na Francônia que leva o sobrenome HAUENSTEIN. As concentrações mais significativas do sobrenome ocorrem em Estrasburgo, Basileia (Suíça), Renânia-Palatinado (Alemanha), Francônia (Alemanha).

    Grato pela visita ao blog!

    ResponderExcluir
  56. Olá,
    Parabéns pelo excelente blog.É de grande ajuda para aqueles que buscam recuperar a cultura de suas famílias.Você saberia me dizer o significado do nome Wohlsein?

    ResponderExcluir
  57. WOHLSEIN quer dizer literalmente "bem-estar". O que encontrei sobre o contexto do significado seria aproximadamente o seguinte: uma locução usada para denominar um "convertido", "alguém que se converteu". Agora, não consegui precisar qual seria esta "conversão". Se encontrar algo mais, posto aqui.

    Muito grato pela visita ao blog!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Agradeço a resposta!Desculpe o incômodo, mas você saberia dizer se é um nome comum e qual sua origem (região ou país onde é mais comum).Meus antepassados são húngaros,mas o sobrenome está em língua alemã.Creio que tenha origem austríaca devido a proximidade e ao passado conjunto dos países,mas não tenho certeza.

      Excluir
  58. Por gentileza a origem e ou significado do sobrenome Prass ou Praß(original),procurei de cabo a rabo e não encontrei!
    Grato!

    ResponderExcluir
  59. PRASS, PRASSE - Duas fontes que tenho convergem para o mesmo significado (GERULLIS, G. Die altpreussischen Orsnamen, 1922; PODEHL, Hans Georg. 4444 ostpreussische Namen prussisch erklärt. 1987) que é o seguinte: milhete, milho-miúdo, milho-alvo ou painço - isto é, plantas da sub-família Panicoideae. Em outros palavras, designa um agricultor que planta milhete (não é o nosso milho, que é originário das Américas).

    A raiz semântica indica a palavra do antigo prussiano oriental "prassan", com o mesmo sentido.

    Todavia, tem uma possibilidade que PRASS seja uma variante de BRASS. Isto pode ocorrer na área do baixo alemão (norte da Alemanha). Daí o significado seria bronze, possivelmente designando um latoeiro, um ferreiro que trabalha com metais leves. Essa concepção eu encontrei em Andreas Seidel.

    Meu palpite é o seguinte: se a tua linhagem de PRASS remete à parte mais oriental do antigo Império Alemão, daí é mais provável que indique o significado prussiano. Se a linhagem provém mais da parte da Baixa Saxônia, Westfália, Hamburgo, ou mesmo a região renana, PRASS pode ser uma variante de BRASS.

    Grato por visitar o blog!

    ResponderExcluir
  60. Quanto ao sobrenome WOHLSEIN, a propósito, antes de te passar o que consegui, vou adicionar algo mais sobre o sentido do sobrenome. WOHLSEIN quer dizer "bem-estar", mas também pode ser entendido como "graça" (dom divino). Faz crer que seja um sobrenome com origem religiosa. A parte isso, vamos lá.

    No Namespedia, encontrei a distribuição do sobrenome. Atualmente, ele é mais corrente na América do Norte, mas na Europa, realmente aparece mais na Áustria (principalmente na região de Salzburg), mas também na Renânia do Norte-Westfália, Alemanha. Segue o link: http://de.namespedia.com/details/Wohlsein

    No próximo link, tu consegues achar registros de pessoas com esse sobrenome nos países de língua alemã. http://gedbas.genealogy.net/

    Digita no campo "surname" o sobrenome "Wohlsein" e aperte "enter" que ele vai te dar alguns registros. Não são muitos, somente cinco na Alemanha, por isso creio que seja outra linhagem do sobrenome.

    Espero ter ajudado. Grato pela visita e sinta-se sempre bem-vindo!

    ResponderExcluir
  61. O sobrenome Mulling pode ser uma variação de Muller?

    ResponderExcluir
  62. Sim, Mulling pode ser uma variação de Müller (moleiro), tanto na língua alemã, quanto derivado da língua francesa. O sentido é o mesmo. Grato pela visita e desculpa a demora em responder!

    ResponderExcluir
  63. Olá, poderia ajudar com a origem do sobrenome “Wandermurem”? Grande parte da família acredita ser de origem alemã e até hoje não sabemos ao certo! Ficaria muito grata.

    ResponderExcluir
  64. Eu vou ser extremamente sincero contigo, no sentido que estarei te dando um palpite sobre o possível significado de Wandermurem, pois realmente uma fonte em língua alemã que pudesse me ajudar eu não encontrei. Por isso, estou fazendo uma interpretação.

    Não encontrei nenhum sobrenome WANDERMUREM (exatamente com esta grafia) na Alemanha. Mas, sem problemas. Encontrei duas grafias próximas que são WANDERMUREN (em Mecklemburgo-Pomerânia) e WANDERMÜRREN (Suíça). Vamos então a interpretação.

    WANDER quer dizer literalmente "andarilho, caminhante" em alemão. Dentro do contexto medieval da Europa Central, o termo "wander" poderia indicar várias profissões, mas normalmente era empregado para pastores que levavam seus rebanhos de um lugar a outro conforme as estações. MUREM que acredito que seja uma aliteração de MUREN/MÜREN/MURREN/MÜRREN tem a mesma raiz semântica da palavra "charneca" em alemão.

    O que posso supor, então? WANDERMUREM significaria "pastor da charneca", isto é, um pastor que tinha como ponto de abrigo a seus animais uma charneca.

    Vou procurar mais, mas este primeiramente é o significado que encontrei.

    Estou à disposição.

    Grato pela visita ao blog!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Muito obrigada, de verdade!! Então podemos deduzir que o sobrenome sofreu mudanças na ortografia com o passar dos anos/registros? Se encontrar mais alguma coisa, entra em contato comigo por favor... Nos ajudaria muito. (annajuliaso@outlook.com)

      Excluir
  65. Boa tarde. Conhece o significado do sobrenome STADELHOFER. Sei que é originário de Zurique.
    Grato.

    ResponderExcluir
  66. STADELHOFER - aquele que é procedente de Stadelhofen. Stadehofen é um topônimo que se refere a dois locais na Europa: à aldeia de Stadelhofen, município de Bamberg, distrito de Oberfranken, Baviera, Alemanha; ao antigo bairro de Stadelhofen (hoje é uma estação ferroviária) que foi absorvido pelo bairro de Enge, em Zurique, na Suíça.

    O significado de Stadelhofen é: "stadel", uma forma presente tanto no alemão alemânico quanto no suíço-alemão para "celeiro, depósito de cereais"; e "hofen" que quer dizer "terras", "herdades", "propriedade agrícola". Por isso, a grosso modo, Stadelhofen quer dizer "terras do celeiro".

    Grato pela visita ao blog!

    ResponderExcluir
  67. Bom dia Joaquim. Queria saber a sua opinião e assim ter uma corroboração. Realmente a sua informação casa com o que eu encontrei. Stadelhofen era uma vorstadt (Além dos muros) onde se estabeleciam moinhos, curtumes etc... e onde atualmente está situada a estação de trens urbanos de Zurique. O nome se origina de um antigo sistema de serviço, eles cuidavam da moagem eclesiástica que detinha o monopólio da moagem de trigo. Em Zurique em 1380 Anna Mülner von Stadelhofen vendeu o moinho Stadelhofer. Procediam da família Mülner von Stadelhofen e que se subdivdiu em 1386 com a Batalha de Sempach. Aliados de Leopoldo III Habsburg, este derrotado tiveram de abandonar a recém formada Suíça. Passaram a se denominar Stadelhofer em Constança e von Miller und zu Aichholz no Tirol.
    Ainda: Também existiu um Moinho Stadelhofer em Paderborn na idade média.
    Muito obrigado pela sua informação.

    ResponderExcluir
  68. Bom dia!Poderia me ajudar com os seguintes sobrenomes: Staggemeier,Schwantes, Engelmann e Hartelsberger. Desde já agradeço .

    ResponderExcluir
  69. STAGGEMEIER - do baixo alemão "stakemeier", sendo que "stake" pode corresponder a "barragem de madeira", "cerca de vime", "poste, vara ou bastão"; "meier/meyer" é "mestre, oficial encarregado". Traduzindo o significado provável: "o oficial responsável pela construção de barragens de madeira" - ofício relacionado à irrigação agrícola. Não tenho dados precisos sobre a distribuição do sobrenome, mas encontrei uma linhagem importante em torno de Osnabrück e Tecklenburg.

    ResponderExcluir
  70. SCHWANTES - esse aqui me parece um aportuguesamento por causa da pronúncia do nome. Verifiquei alguns pdf's que tenho e em fóruns genealógicos e não encontrei desta forma. Porém, a correspondência deste sobrenome para mim é clara com o sobrenome SCHWANTZ. Tem aqui no blog, veja no item 709: https://professorjoaquimdias.blogspot.com.br/2016/02/significado-e-origem-de-sobrenomes_18.html

    ENGELMANN - veja no item 75 do blog: https://professorjoaquimdias.blogspot.com.br/2015/10/significado-e-origem-de-sobrenomes_29.html

    HARTELSBERGER - é um sobrenome toponímico relacionado a Hartelsberg, uma localidade no município cadastral de Sankt Stefan im Lavanttal, dentro do município autônomo de Wolfsberg, Caríntia, Áustria.

    Espero ter ajudado. Grato pela visita ao blog!

    ResponderExcluir
  71. Boa noite
    Por gentileza poderia me ajudar com os sobrenomes CORSO BORDIN E KUASNEI
    Desde já agradeço a sua atenção.

    ResponderExcluir
  72. BORDIN - sobrenome italiano que pode ser um patronímico do nome latino "Burdus" ou do nome germânico medieval "Bordinus" ou "Burdinus". A maior concentração deste sobrenome está na comuna de Caerano di San Marco, região do Vêneto, província de Treviso. Vale acrescentar que este sobrenome também é muito comum na região do Vêneto e na província de Padova.

    ResponderExcluir
  73. CORSO - aquele que é procedente da Córsega (https://pt.wikipedia.org/wiki/C%C3%B3rsega). É um sobrenome presente em todas as regiões administrativas da Itália, mas principalmente, pela ordem, na Sicília, no Vêneto e na Lombardia. É o segundo sobrenome mais comum na cidade de Belluno, província de Belluno, região do Vêneto.

    ResponderExcluir
  74. KUASNEI - acredito que esta é uma forma aportuguesada da grafia original do sobrenome. Encontrei, portanto, KWASNEY. KWASNEY provém do substantivo polaco kwaśny que significa "azedo, ácido". O contexto da palavra me pareceu integrado a algum ofício profissional que trabalha com algo azedo ou ácido.

    Espero ter ajudado.

    Grato pela visita ao blog!

    ResponderExcluir
  75. Minha bisavó tem o sobrenome "HERES" gostaria por gentileza de saber o significado e algo mais se possível. Quando vieram pro Brasil se situaram na região próxima de Cerrito. Já agradeço. Abraço forte.

    ResponderExcluir
  76. HERES - encontrei duas possíveis explicações:

    1. Pode ser uma forma checa curta para o nome alemão Hermann, por isso, HERES é um nome masculino típico da área dos Sudetos e na fronteira tcheco-alemã. (Fonte: Deutsch Nachnamen. Bayern, Gmbh Franz Bauer, 1965).

    2. Na língua tcheca, HERES significa "herdeiro, proprietário, dono de uma área agrícola recebida por laço de parentela". (Fonte: https://cs.wikisource.org/wiki/Ott%C5%AFv_slovn%C3%ADk_nau%C4%8Dn%C3%BD/Heres)

    Quanto à distribuição, o sobrenome ocorre principalmente nas áreas germanófonas da República Tcheca, no sul da Silésia (Polônia) e nos estados alemães da Baviera e da Saxônia.

    Foi o que encontrei.

    Grato pela visita ao blog!

    ResponderExcluir
  77. Muito legal Joaquim, não sabia de fato da relação do Kunz com o Künzel, apesar de já ter imaginado que poderiam ser derivações, o mesmo imagino que seja com Kuntz e o Kulitz.

    ResponderExcluir
  78. Boa noite, pesquisei em suas listas e não encontrei meu sobrenome Gorisch. O Sr teria alguma informação a respeito? Parabéns pelo blog. Obrigada.

    ResponderExcluir
  79. GÖRISCH, GOERISCH, GORISCH, GORSCH, GORSCHE, GURISCH, GURSCH - são todas formas patronímicas na língua sorábia para o nome Georg (Jorge em português).

    Gorisch ocorre com mais frequência na Saxônia-Anhalt e Brandemburgo, na Alemanha.

    Grato pela visita ao blog!

    ResponderExcluir
  80. Professor Joaquim Dias, muito obrigado pelas informações.

    ResponderExcluir
  81. Que trabalho fantástico o teu Professor Joaquim! Parabéns pela paciência, dedicação e pela flagrante alta qualidade e fidelidade das informações! Seria possível que tu me reveles o significado dos sobrenomes Schürhaus, Sperfeld, Höping e Bonenkamp? Mestre, muito obrigado desde já!

    ResponderExcluir
  82. SCHÜRHAUS - literalmente "casa-celeiro", resultante do alto alemão medieval "schuur"(celeiro, armazém) e o termo "haus" (casa, no alemão moderno). Significado: em aldeias tributárias de um domínio senhorial instalava-se uma 'schürhaus', local onde era estocada a parte da produção agricola (corveia) que cabia pelo direito feudal ao nobre daquela área. Penso que o sobrenome surgiu como epíteto para designar o oficial responsável por uma 'schürhaus'.

    SPERFELD - literalmente "campo de palha". Sperfeld é uma aldeia no município de Neuenkirchen, distrito de Steinfurt, Renânia do Norte-Vestfália, Alemanha. O sobrenome é um toponímico.

    HÖPING, HOEPING - uma forma para "produtor de lúpulo", ou ainda, um patronímico do nome aleão Hoppe. Segue um link com a distribuição do sobrenome: http://wiki-de.genealogy.net/H%C3%B6ping_(Familienname)

    ResponderExcluir
  83. BONENKAMP, BOHNENKAMP - pode tão somente significar "campo do servo", no sentido feudal de "manso servil". Todavia, pode igualmente designar "campo de feijões, plantação de feijões".

    Existem dois locais com a denominação BOHNENKAMP na Alemanha: um assentamento no município de Wickede, distrito de Arnsberg, Renânia do Norte-Vestfália; uma aldeia no distrito de Ostprignitz, Brandemburgo.

    Este é o mapa da distribuição do sobrenome.

    Quanto a este e aos outros sobrenomes, se necessário tenho as fontes.

    Grato pelas palavras e pela visita ao blog!

    ResponderExcluir
  84. ANA CARLA POPADIUK E SOUZAdomingo, dezembro 02, 2018 12:12:00 PM

    Boa tarde Professor,

    Gostaria de saber mais sobre o sobrenome Meffert, saberia informar se este sobrenome possuí raízes no leste europeu? E aproveito para deixar os meus parabéns pelo riquíssimo trabalho que o senhor têm feito neste Blog.

    Obrigada,

    ResponderExcluir
  85. MEFFERT - é uma forma patronímica dos antigos nomes alemães Mahtfrid ("poder pacífico") ou Maganfrid ("força amigável, força pacífica"). Ambos os nomes resultaram em variações regionais, sendo a mais conhecida o nome alemão atual Manfred, dentre outros.

    Distribuição atual: principalmente Renânia, e também Neuwied, Altenkirchen (Westerwakd), Gross-Gerau, Berlim, Colônia, Rhine-Neckar, Alzey-Worms, Mannheim e Düsseldorf.

    Segue o link com a concentração do sobrenome na Alemanha atual: http://wiki-de.genealogy.net/Meffert_(Familienname)

    Fonte da informações: Duden Familiennamen Herkunft und Bedeutung von 20.000 Nachnamen", Verlag: Dudenverlag,

    A origem do sobrenome é da região renana.

    Grato pela visita ao blog!

    ResponderExcluir
  86. Por gentileza carrego em minha ascendência os sobrenomes suiços e alemães: Buhrer... Spahn... e Kehler... poderia me ajudar com os significados. Obrigado.

    ResponderExcluir
  87. BUHRER - seria uma derivação do vocábulo "buhr" que é a forma no baixo-alemão para a palavra "bauer" - agricultor no alemão moderno. Também pode ser um toponímico relacionado ao nome de lugar "Bühren" - que se repete 09 vezes na Alemanha e 01 vez na Áustria.

    SPAHN - está relacionado ao termo do alto alemão medieval "späs" que significa "lascas de madeira, felpas, retalhos de madeira". Designa o marceneiro. Também pode ser usado figurativamente para denominar "pessoa muito magra". A forma SPAN como sobrenome aparece em 1332 e a forma SPAHN é registrada desde 1598. Neste link tem a distribuição do sobrenome na Alemanha atual: http://wiki-de.genealogy.net/Spahn_(Familienname)

    KEHLER - é uma forma para o termo original alemão "keller" que vem do latim "celarius". Significado: mestre de uma adega de vinhos, mestre de uma despensa. Keller atualmente é usado na Alemanha para designar "porão, parte baixa de uma casa".
    Link com a distribuição do sobrenome: http://wiki-de.genealogy.net/Kehler_(Familienname)

    Grato pela visita ao blog!

    ResponderExcluir
  88. Boa Tarde, poderia ajudar com o significado de Zickuhr. So sei que meus ancestrais vieram da Prussia.

    ResponderExcluir
  89. ZICKHUR - é a forma prussiana para o primeiro nome masculino escandinavo Sigurd (a forma alemã correspondente é Siegfried ou Siegwart, cuja tradução mais próxima seria "destino vitorioso". Zickhur portanto é um sobrenome patronímico.

    Fonte: BIBIOGRAFIA BALTISTICA, V.I, XL, 2, 1983, p.151.

    Grato pela visita ao blog!

    ResponderExcluir
  90. Olá! que blog interessantíssimo!
    Estou pesquisando o significado de Stipp.
    Alguém sabe? Obrigada desde já.

    ResponderExcluir
  91. STIPP - o termo isoladamente em alemão quer dizer "cisco". Porém, pode ser uma variação ortográfica do vocábulo "stippe" que significa tanto "caule" ou "lábio" quanto uma espécie de refeição rala comum entre os pobres da Idade Média germânica que pode ser traduzida como "molho de carne" ou "coisa mergulhada no molho". Pode ainda ter relação com o verbo "stippen" que significa "mergulhar".

    Interpretação onomástica do sobrenome: tanto no alemão quanto no holandês o termo "stip" é usado para descrever uma pessoa que possui uma marca de nascença bem visível no corpo, esta seria a interpretação. Porém, na área do baixo-alemão, existe a forma "Stippe" como um hipocorístico do nome Stephen.

    Fonte das informações sobre o significado do sobrenome:

    Dictionary of American Family Names. Oxford University Press, 2013.

    Illustriertes Lexikon der deutschen Umgangssprache. Band 1, Klett-Verlag, 1984.

    O sobrenome é mais comum no sul da Alemanha, mas ocorre também com regularidade em outras áreas e também era achado na antiga Prússia.

    Grato pela visita ao blog!

    ResponderExcluir
  92. Bom pessoal meu sobrenome é Hotti mas porque os escrivães erraram, pois o certo mesmo é Hottz, sou descendente de Familia Alemã Boye ( no Brasil Boy) e da familia Fresse, também alemã, ( No Brasil alguns ficaram com o nome Frez) gostaria de saber se sabem se este sobrenome tem origem judaica ou não.

    ResponderExcluir
  93. FRESSE, FRESE - é uma variação do vocábulo padrão "friesen", encontrado tantos nos dialetos do Hesse e Turíngia para frísio, procedente da Frísia. https://pt.wikipedia.org/wiki/Fr%C3%ADsia

    Não é judaico, a grosso modo, pois não vi diretamente relacionado em nenhum fórum em alemão dos que normalmente participo. Porém, não posso ser taxativo quanto à questão, pois os judeus por vezes, em algumas épocas, mascaravam sua origem valendo de toponímicos. Por exemplo, a família BERLINER (procedente de Berlim) é na raiz teuto-cristã, porém uma vertente com origem distinta é tipicamente judaica. Somente um estudo genealógico aprofundado pode esclarecer a ascendência de cada linhagem.

    Grato pela visita ao blog!

    ResponderExcluir
  94. Olá amigo, gostaria de saber sobre meu sobrnome "Laitz"?
    Aguardo respostas!

    Abraço

    ResponderExcluir
  95. Olá, por gentileza poderia me falar o siguinicadao do meu sobre nome MUTZ.
    Desde já agradeço.

    ResponderExcluir
  96. Boa noite!

    Já encontrei o significado de Laitz e Mutz. Solicito a gentileza de aguardarem, pois tenho que ler e traduzir os artigos com mais atenção. Até o fim de semana, postarei aqui. Grato!

    ResponderExcluir
  97. LAITZ - é uma aliteração de Leitz. Leitz quer dizer "filho de Letz" ou "filho de Leitz". Letz ou Leitz é um nome curto que existiu na área do baixo-alemão até aproximadamente o século XVIII, depois caiu em desuso, que por sua vez, é derivado de um nome medieval mais antigo ainda que é "Letzius" ou "Lezius", que também por sua vez é uma derivação do nome latino Alexius (Alexio ou Alex em português).

    Grato pela visita ao blog!

    ResponderExcluir
  98. MÜZEL, MUEZEL, MUZEL, MÜTZEL, MUETZEL, MUTZEL, MUTZ, MUSEL, MUTZL, MUZELL, MUZELIUS - De acordo com o Zeitspurensuche Deutschland, o termo parece derivar do termo arcaico "muozo", com correspondências no rético "muozo" ou "mozzo" e quer dizer "algo truncado", "algo curto". Por isso, pode se referir a uma característica física da pessoa. Na Suíça, tende a corresponder a "pessoa de cabelo curto", na região de Ziegenhain, no Hesse, é uma forma figurada para indicar um pastor (correlação desconhecida). Já na região de Aachen, designa um tipo de cão boiadeiro de aspecto forte e cauda curta.

    Não se pode desconsiderar que o termo também possa ser usado para indicar uma característica do relevo, no sentido de denominar um lugar "curto", isto é uma ravina ou desfiladeiro, ou a encosta íngreme de uma montanha.

    Também pode se referir a uma característica rural, pois encontra-se o vocábulo "mutze" na Suábia para designar o cavalo sem cauda e no Médio Elba para se referir a qualquer coisa curta, bem como na Westfália tem o significado de "aparado, truncado". Também pode indicar um ofício artesanal como padeiro (caso da Turíngia) ou ainda charcuteiro (caso do sul da Alemanha). Não se descarta que o sobrenome seja também uma derivação para uma palavra do dialeto alemânico para moleiro.

    Igualmente, pode estar aparentado com o vocábulo "mauss" (rato) e indicar uma pessoa pequena ou de cabelo castanho cinza.

    No "Die Deutschen Familien-Namen", admite-se também que a palavra possa estar relacionada a palavra "moita".

    Como pude constatar, é um sobrenome de múltiplas interpretações, cuja raiz quer dizer "truncado, curto", porém especialmente o quê somente poderia ser esclarecido a partir da região da Alemanha ou da Europa Centro-Ocidental que a vertente da família é procedente.

    Espero ter ajudado.

    Grato pela visita!

    ResponderExcluir
  99. ola, queria saber se sabe me dizer de qual região meu sobrenome vem !!

    ResponderExcluir
  100. BAUER - é o décimo-terceiro sobrenome mais comum da Alemanha e o décimo-quinto sobrenome mais comum em toda a Europa de língua alemã. Não há uma região específica de origem de Bauer dado o seu significado (agricultor) ser muito amplo. Abaixo segue um link com alguns mapas de distribuição do sobrenome na Alemanha atual. Você vai conferir que em todos os estados e distritos alemães, o sobrenome ocorre com frequência. A única observação especial é que na metade sul da República Alemã, o sobrenome está mais concentrado.
    Link:http://wiki-de.genealogy.net/Bauer_(Familienname)

    É um sobrenome também muito comum na Áustria.

    Grato pela visita ao blog!

    ResponderExcluir
  101. Qual o significado do sobrenome HAUPENTHAL?

    ResponderExcluir
  102. HAUPENTHAL - é um sobrenome toponímico referente ao antigo senhorio de Haupenthal, no distrito de Sankt Wendel, Sarre, Alemanha. O que encontrei sobre este nome de família é o seguinte: um nobre chamado Mattheiss Huppenthal recebeu estas terras no ano de 1661, por serviços prestados na Guerra dos Trinta Anos, e a herdade permaneceu na família até aproximadamente 1782. O nome de lugar não existe mais, mas o sobrenome sobreviveu. Atualmente, corresponderia às terras do município de Obersötern, no mesmos distritos e estados já mencionados. Huppenthal, Hupenthal, Hauppenthal, Haupenthal são termos correlatos que significam aproximadamente "vale em forma de capuz".

    A maior concentração de Haupenthal é justamente na região do Sarre.
    Segue o link: https://www.saarbruecker-zeitung.de/saarland/saarland/mg-namenhaupenthal-mattheiss-huppenthal-war-namensgeber_aid-386609

    Grato pela visita ao blog!

    ResponderExcluir
  103. Bom dia Professor Joaquim, estou procurando o significado do nome GRUPP e SCHWENGBER.

    Grato

    ResponderExcluir
  104. Gostaria de saber o significado do sobrenome Boemler!

    ResponderExcluir
  105. GRUPP - é uma forma contraída de GRUPPE, que corresponde a grupo em alemão. O significado do sobrenome, dentro de seu contexto histórico, corresponde a um soldado (ou de forma genérica um militar) que pertence a um "gruppe" (grupo). Na Idade Média e durante a Idade Moderna, uma unidade básica do Exército em regiões como Hesse, Baviera, Francônia, Baden, Áustria, Turíngia, Boêmia, etc., era o "gruppe" - conjunto de 8 a 12 soldados comandados por um sargento. Portanto, corresponde a um soldado que pertence a um "gruppe", isto é, um soldado combatente, diretamente envolvido com combates corpo a corpo. No caso, as formações em"gruppe" eram exclusivas da Infantaria.

    A formação em "gruppe" também alude ao meio acadêmico, no sentido de determinar uma turma de alunos de uma faculdade ou liceu.

    Concluindo, GRUPP pode tanto aludir a um soldado de infantaria, quanto a um estudante, e por fim, a um aprendiz de uma oficina artesanal. O sentido é bem amplo, mas aposto por referências bibliográficas e históricas, que se refira mais ao meio militar, por isso, um soldado de infantaria.

    SCHWENGBER - é um expressão típica da Turíngia e significa literalmente "virador de cerveja", sendo por extensão, beberrão, pessoa que aprecia muito beber cerveja.

    Grato pela visita ao blog!

    ResponderExcluir
  106. BOEMLER - é um sobrenome típico de Baden-Wurttemberg. Pode significar "boêmio", isto é, procedente da Bôemia (República Tcheca). Mas também pode estar associado ao termo "böhm" ou "boehm" que é uma forma aliterada encontrada tanto em dialetos do sul, quanto no baixo-alemão do norte, para "baum" (árvore), indicando assim um ampla gama de profissões como lenhador, silvicultor,etc., ou ainda um nome de casa.

    Grato pela visita ao blog!

    ResponderExcluir
  107. Alguém sabe a origem do sobrenome katschor...

    ResponderExcluir
  108. Alguém sabe a origem do sobrenome katschor...

    ResponderExcluir
  109. KATSCHOR - é uma germanização do vocábulo polonês "kaczor" e significa pato ou marreco. Pode se referir a um ofício, como o criador de patos ou marrecos, ou ainda um aspecto físico-comportamental, como "alguém que tem o nariz grande", "alguém que possui uma voz aguda", ou ainda, "alguém que tem um andar característico como o de um pato ou marreco". Kaczor metaforicamente pode também indicar "alguém que é bom nadador".

    Kaczor/Katschor também pode ser um toponímico relacionado à península homônima que existe na Vármia-Masúria, Polônia.

    Grato pela visita ao blog!

    ResponderExcluir
  110. Boa noite Joaquim , olhei nos post aqui e vi que foi perguntando sobre o Sobrenome Wandermurem, eu já procurei em tudo que é lugar , o que sei que grande parte da família é do Espírito Santo e que minhas tias dizem que esse Sobrenome é Belga..poderia me ajudar com qualquer informação que tenha . Grato

    ResponderExcluir
  111. Anteriormente, eu havia postado nos comentários isto acerca do sobrenome WANDERMUREM:

    "Eu vou ser extremamente sincero contigo, no sentido que estarei te dando um palpite sobre o possível significado de Wandermurem, pois realmente uma fonte em língua alemã que pudesse me ajudar eu não encontrei. Por isso, estou fazendo uma interpretação.

    Não encontrei nenhum sobrenome WANDERMUREM (exatamente com esta grafia) na Alemanha. Mas, sem problemas. Encontrei duas grafias próximas que são WANDERMUREN (em Mecklemburgo-Pomerânia) e WANDERMÜRREN (Suíça). Vamos então a interpretação.

    WANDER quer dizer literalmente "andarilho, caminhante" em alemão. Dentro do contexto medieval da Europa Central, o termo "wander" poderia indicar várias profissões, mas normalmente era empregado para pastores que levavam seus rebanhos de um lugar a outro conforme as estações. MUREM que acredito que seja uma aliteração de MUREN/MÜREN/MURREN/MÜRREN tem a mesma raiz semântica da palavra "charneca" em alemão.

    O que posso supor, então? WANDERMUREM significaria "pastor da charneca", isto é, um pastor que tinha como ponto de abrigo a seus animais uma charneca.

    Vou procurar mais, mas este primeiramente é o significado que encontrei."
    (COMENTÁRIO POSTADO EM MARÇO/2019).

    ResponderExcluir
  112. Entretanto, a partir do teu próprio comentário, me dei conta que não havia buscado nas fontes em língua holandesa. Bem, daí me ocorreu uma "luz" - vamos dizer assim.

    WANDERMUREN pode ser uma simples aliteração do sobrenome (e acredito firmemente que é) do sobrenome VAN DER MUREN, talvez até um aportuguesamento(apenas um palpite). Pois bem, VAN DER MUREN quer dizer tão somente "dos muros", "das paredes", sendo "van"=de, "der"=os,as e "muren"= muros, paredes, muralhas, barreiras.

    O fato é que "wander", tanto em inglês quanto em alemão quer dizer "andarilho". Por isso, creio que fiz uma acepção inicialmente errônea sobre o sobrenome (embora não descarte o que encontrei nas fontes em línguas alemãs). Agora, se WANDERMUREN for uma aliteração de VAN DER MUREN, o significado é este: "aquele que vem dos muros, das paredes". O uso do "Van der" em holandês normalmente significa procedência. Contexto histórico para corroborar o significado: aquele que mora na periferia (nos muros) de um burgo ou cidade, aquele que mora junto à muralha principal de um muro ou cidade.

    Quanto à possibilidade do sobrenome ser encontrado na Bélgica, é perfeitamente plausível pelo fato do holandês ser falado por 59% da população, principalmente nas regiões de Flandres, Brabante, Limburgo e Antuérpia.

    Não encontrei nada específico sobre a história da família. Mas quanto ao significado, creio que seja este, se houve realmente um caso de aliteração.

    Grato pela visita ao blog!

    ResponderExcluir
  113. Gostaria de saber a origem do sobrenome BÜHRER

    ResponderExcluir
  114. BÜHRER, BUEHRER, BÜREN, BUEREN, BÜRMANN, BUERMANN, BÜHRING, BUEHRING - do termo do alto alemão medieval "bur" que significa agricultor, camponês. Também pode estar associado ao termo medieval "buri", que significa "construtor de palhoças".

    Grato pela visita ao blog!

    ResponderExcluir
  115. Meu pai dizia que Hoffmann signifiava "homem do páteo"

    ResponderExcluir
  116. O termo mais correto para HOF seria espaço livre, área livre. Hof é um termo que varia historicamente, e sim, de fato, no alemão moderno significa pátio, mas serviu para designar qualquer espaço ou área. É uma palavra com muitos sentidos históricos diferentes e tradicionalmente usado no contexto agrário. Temos palavras como Fronhof, Gehöft, Hofstatt, Einhof, etc.

    Estou à disposição para mais esclarecimentos. Quanto à fonte, indico esta aqui do Dicionário dos Irmãos Grimm de Língua Alemã: http://woerterbuchnetz.de/cgi-bin/WBNetz/wbgui_py?sigle=DWB&lemid=GH10786

    Grato pela visita ao blog!

    ResponderExcluir
  117. Olá, parabéns pelo blog!
    Gostaria de saber o significado e origem do sobrenome Kuff. Obrigada!

    ResponderExcluir
  118. KUFF tem três acepções possíveis:

    1. Uma forma no baixo alemão para "kauf" que significa "compra" e designa o pequeno comerciante varejista. Do termo latino "caupo".

    2. Uma forma contraída de "Küfner" que significa fabricante de vasilhas, botijas ou mesmo um tanoeiro (fabricante de barris).

    3. Um condutor de um "kuff". Kuff era uma espécie de embarcação muito usada no Mar do Norte, entre os séculos XVIII e XIX. Segue um link com imagens desta embarcação: https://www.arbeitskreis-historischer-schiffbau.de/mitglieder/modelle/kuff/

    Grato pela visita ao blog!

    ResponderExcluir
  119. Gostaria de saber se possível,a origem e significado do sobrenome "WANDERMUREM".

    ResponderExcluir
  120. Eu já respondi anteriormente sobre WANDERMUREM, neste tópico, está um pouco acima. Mas tenho que ser sincero, não consigo encontrar uma fonte substancial, uma bibliografia científica, ou mesmo um comentário de um especialista europeu sobre este sobrenome.

    Observe os comentários que coloquei em 22 de Setembro de 2019 (é só subir na caixa de comentários).

    Vou buscar mais, porque quero evitar qualquer achismo, embora tentei dar uma interpretação etimológica ao termo. Meu passo a seguir é procurar nas fontes em língua holandesa.

    Aguardemos. Comprometo-me a respondê-lo aqui mesmo.

    Grato pela visita ao blog!

    ResponderExcluir
  121. Boa tarde!
    Saberia me dizer, por favor, o significado dos sobrenomes: Bansen, Bast,Schaldach e Winkler?
    Obrigada!

    ResponderExcluir
  122. Boa tarde!
    Saberia me dizer, por favor, o significado dos sobrenomes: Bansen, Bast,Schaldach e Winkler?
    Obrigada!

    ResponderExcluir
  123. BANS, BANSE, BANSEN, BANSNER - Sobre este conjunto de sobrenomes eu encontrei duas fontes:

    Segundo: (BOCHENEK, Christian & alii. Deutscher Familiennamenatlas. Berlim: De Gruyter, 2013.), estas são formas variantes de PANZER.

    O que tenho sobre PANZER é o seguinte: 746. Panzer: sobrenome poligenético que significa armadura. Provém etimologicamente do alto alemão medieval panzier por sua vez derivado do francês medieval do século XII pancier que significa aproximadamente peça que protege a barriga. Com o desenvolvimento do vestuário militar em curso desde o século VII na Europa Medieval, compreende-se que as malhas metálicas inicialmente desenvolveram-se com o intuito de proteger a região abdominal pela sua óbvia fragilidade diante ao ataque de armas de lâmina. Posteriormente, a peça que inicialmente servia para proteger a barriga, passou a denominar toda a armadura. O sobrenome pode se referir a um ferreiro especializado na fabricação de armaduras ou a um cavaleiro que usa armaduras, bem como a um soldado que usa proteção metálica sobre o tórax - tipo de vestimenta comum em tropas de infantaria medieval.

    Já para o DEUTSCH NACHNAMEN, BANS, BANSE, BANSEN, BANSMANN, podem ser forma derivadas da palavra do alto alemão medieval "banse" que designa o celeiro de grãos com eira [https://pt.wikipedia.org/wiki/Eira]. A mesma fonte também aponta que BANSEN pode ser uma patronímico de "Banno" - hipocorístico masculino do nome "Pantaleon".

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Obrigada!
      Parabéns pelo blog. Gosto de ler a história e significado de todos os sobrenomes.

      Excluir
  124. BAST pode ser:

    1. Uma forma patronímica curta do nome alemão Sebastian.

    2. Um toponímico relacionado à aldeia de Lekno (nome alemão "Bast), município de Bedzino, distrito de Koszalin, Pomerânia Ocidental, Polônia.

    3. Um toponímico relacionado à aldeia de Bast, no município de Praha-východ, região de Stredoceský kraj, República Tcheca.

    4. Um artesão de "bast". "Bast" é a fibra encontrada na superfície de árvores europeias como o carvalho, a tília, o salgueiro e o olmo, que tem ampla utilização na confecção de malhas, cordões, revestimentos, mas também em processos de torrefação e na obtenção de cal.

    5. "Bast" também é um termo metafórico para designar um homem com têmporas peludas.

    ResponderExcluir
  125. SCHALDACH - dos termos do alto alemão medieval "schal" que corresponde a "envelhecido, decrépito, obsoleto", e "dach" que significa "telhado". Há duas acepções possíveis:

    1. Alguém que mora numa casa velha, com o telhado velho, caindo aos pedaços.

    2. Mais provavelmente, uma metáfora para homem calvo devido à idade, ou com cabelos ralos.

    Observação: no alemão moderno "schal" designa"cachecol", mas não é vinculado ao significado deste sobrenome.

    ResponderExcluir
  126. 45. Winkler: sobrenome poligenético que pode possuir os seguintes significados: pequeno comerciante, no sentido que a raiz semântica remete à palavra ângulo (winkel), que em alemão é um denominação dada ao termo esquina, sendo que era usual no burgos germânicos da Idade Média que os armazéns de víveres situassem neste local; aquele que usa o ângulo, no sentido de ângulo de medida (esquadro, instrumento de medição), com o propósito de designar pessoas que usam formas geométricas sob condições específicas, e daí abarcar uma ampla gama de ofícios como pedreiro, arquiteto, carpinteiro, ferreiro, etc. No baixo alemão da região inferior do Reno, o vocábulo Winkler, portanto, tende a ter esse significado. Na Alsácia e na Estíria, por sua vez, o termo aparece no século XVI denominando a função de rábula. Já em Brandemburgo, a palavra remetia a uma seita obscura surgida na Reforma Protestante. Na antiga maçonaria alemã do século XVIII, Winkler era a palavra comum para o grau de aprendiz, sendo em alguns casos usada em modo figurado para depreciar uma pessoa como inexperiente, inábil em algum assunto ou especialidade.
    Na língua holandesa, a palavra é idêntica e com a mesma abrangência. Por isso, se deve considerar linhagens de Winkler como originárias também dos Países Baixos.

    Grato pela visita ao blog!

    ResponderExcluir
  127. Meu sobrenome é kleinschmidt, gostaria de saber se o significado é o mesmo das palavras separadas klein e Schmidt.

    ResponderExcluir
  128. KLEINSCHMIDT - sim, corresponde a "pequeno ferreiro", mas pode corresponder também à "pequena forja" em contraste com uma "grande forja". Vou explicar, segundo um Edito Imperial de 1484, foi criada uma espécie de legislação mínima sobre as áreas diversas da metalurgia, o que incluía distinguir uma série de funções relacionadas aos diferentes ofícios. O KLEINSCHMIDT é o ferreiro de aldeia, aquele responsável pela produção e manutenção de instrumentos agrícolas ou usados no manejo de animais, peças de rocas, etc. Faço esta distinção, porque outros "ferreiros", ou tinham mais atribuições, ou se especializavam no trato de uma linha específica de produção ou mesmo da uso de determinado metal.

    Grato pela visita ao blog!

    ResponderExcluir
  129. Olá gostaria de saber um pouco mais sobre meu sobrenome KUIPPER! No entanto o mais provável e que originalmente seja KIPPER! Obrigada.

    ResponderExcluir
  130. KUIPPER é uma forma encontrada tanto no baixo-alemão quanto no holandês para tanoeiro. É uma variante de Kuper, Kupner, Kufer. Na Alemanha a forma KUIPPER é particularmente concentrada no noroeste do país. KIPPER também é uma variante das formas anteriores que citei.

    Tem esse artigo aqui em alemão se precisar: https://www.noz.de/lokales/papenburg/artikel/401925/der-kuper-stellte-fasser-und-bottiche-her

    Grato pela visita ao blog!

    ResponderExcluir
  131. GOTTSCHALG é uma variante de GOTTSCHALK. É um forma patronímica que significa "servo de Deus". Da aglutinação dos termos "Gott" (=Deus) e "schalk" (=servo). É um nome próprio masculino comum em toda a Europa de língua alemã. Aparentemente, GOTTSCHALG com "g" no final faz intuir que seja originário dos falares do sul da Alemanha, ou Áustria ou Suíça.

    Grato pela visita ao blog!

    ResponderExcluir
  132. Esse site vale ouro! Uau, incrivel!

    ResponderExcluir
  133. Gostaria de saber a origem e significado do sobrenome BERNHOFT. Obrigado

    ResponderExcluir
  134. BERNHOFT, BORNHOFT, BÖRNHOFT, BOERHOFT, BORNHÖVED, BORNHOEVED, BORNHOF, BORNHOFF, BERNHOFF, BERNHOFT, BORNHOVD - todas são formas toponímicas referentes a Bornhöved, município no distrito de Segeberg, no estado alemão de Schleswig-Holstein.

    Bornhöved quer dizer algo como "fonte (d'água) principal".

    Grato pela visita ao blog!

    ResponderExcluir
  135. OLÁ, DESCENDENTE DA FAMILIA PREUSSLER- REGISTRO NO BRASIL, TALVEZ TENHA ALGUMA ALTERAÇÃO DO SOBRENOME ORIGINAL...JA VI ESCRITO EM PREUSSEN GRANDE QUANTIDADE DE LUGARES NA ALEMANHA...OU EXISTIA LA OS PREUSSLER ...OU DE QUAL TERIA SE ORIGINADO.
    NÃO ENCONTREI EM NENHUM LUGAR
    MUITO OBRIGADA.

    ResponderExcluir
  136. PREUSSLER - origem etimológica do termo: pode vir do alemão medieval "priuç" ou "prûçe", que tem suas equivalentes no baixo alemão aos termos "prûsse" ou "prôtze". Todos estes termos correspondem ao nome nórdico-normando "Bruce" que significa "aquele que vem do bosque, floresta" ou mesmo usado como nome próprio.

    PREUSSLER também pode ser uma derivação para "prussiano", mas creio que seja pouco provável porque, no caso deste sobrenome que trazes há uma origem histórica conhecida e identificada.

    O primeiro PREUSSLER foi Barthol Preussler que recebeu o título de vidreiro oficial do condado de Erzgebirge, no Eleitorado da Saxônia, em 1486. Dele descendem todos os PREUSSLER posteriores (bem como as variantes PREUSLER e PREISSLER). Os PREUSSLER tornaram-se famosos fabricantes e comerciantes de vidro e, mais tarde, porcelana, dando início a uma linhagem que se multiplicou em várias regiões da Europa Central e Ocidental. Os diferentes ramais surgiram posteriormente na Silésia, em Nuremberg, na Boêmia e no condado de Glatz.

    Obviamente, eu desejo que tenhas consideração que são mais de 500 anos da existência da família, por isso as ramais e sub-ramais da família são muitas. Os PREUSSLER se espalharam em várias outras regiões da Alemanha, da Áustria, da Suíça e países vizinhos. Eu encontrei uma concentração maior no sul da Alemanha. Peço também que consideres que embora, o tronco original seja essa família de vidreiros famosos, houve outros núcleos da família que se envolveram em outras atividades econômicas e profissões.

    Esta é a página da família na Wikipedia em língua alemã: https://de.wikipedia.org/wiki/Preu%C3%9Fler_(Glasmacher)#Weitere_Preu%C3%9Fler

    Grato pela visita ao blog!

    ResponderExcluir
  137. ESTHESNE - se eu analisar de forma pura, eliminando mesmo o "s" inicial dá uma palavra grega. Mas já desconsidero, pois creio que está fora do contexto geográfico (até mesmo pelo relato do seu avô). Pois bem, o mais próximo que encontrei é o termo tcheco dialetal (daí sim tem total relação com a região de língua alemã) "stesn" ou "sthesn". Significa estreito, mas com o sentido figurativo para magro, fino, pequeno, ou lugar estreito, lugar apertado, habitação estreita. É perfeitamente possível, pois o sudeste da Alemanha justamente na fronteira com a República Tcheca é historicamente e etnicamente germânicos.

    Foi o que encontrei. Estou à disposição.

    Grato pela visita ao blog!

    ResponderExcluir
  138. Olá professor, tudo bem???
    Eu gostaria de saber sobre a origem dos seguintes sobrenomes dos meus bisavós:
    Deucher
    Meurer
    Junkes
    Stipp

    Agradeço imensamente pela atenção desde já!

    ResponderExcluir
  139. DEUCHER é uma variação de DEUTSCHER e significa alemão, procedente da Alemanha, ou de forma mais estrita, teuto. Os habitantes das áreas colonizadas (e posteriormente conquistadas pelo Império Prussiano/Alemão) da Europa Oriental tendiam a denominar os migrantes de regiões como Baviera, Renânia, Vestfália, Saxônia, etc., como "teutos", no sentido de diferenciar o acento dialetal a que estavam acostumados a usar cotidianamente. Portanto, deutsch/deutscher era uma forma para se referir a um migrante proveniente daquilo que entendemos como "Alemanha Histórica" que se estabeleceu em áreas orientais do Império Prussiano (depois Alemão).

    MEURER é uma variante do baixo-alemão para pedreiro.

    JUNKES é uma variante do baixo-alemão para jovem, novo, moço, não-velho. A forma com "s" neste caso indica um genitivo.

    STIPP é coveiro, sendo esta forma mais encontrada em Brandemburgo e Pomerânia "histórica".

    Grato pela visita ao blog!

    ResponderExcluir
  140. Olá professor! Poderia me dizer mais sobre a origem do sobrenome GLATZ?

    ResponderExcluir
  141. GLATZ, GLACZ, GLÄTZER, GLATZER, GLETZER, GLETZ, GLAETZ, GLETZE, GLATZKE, GLATZCKE todas são denominações para calvo, careca, desprovido de cabelo. No entanto, também pode ser um toponímico relacionado ao seguintes locais na Europa:

    1. a cidade polonesa de Klodzko (nome alemão: Glatz).

    2. o antigo e extinto condado de Glatz, na Silésia, Polônia.

    3. O antigo e extinto condado de Glatz, que outrora fez parte do Reino da Boêmia, hoje República Tcheca.

    Os dois últimos lugares perderam-se no tempo. A cidade de Klodzko ainda exista e é habitada.

    Grato pela visita ao blog!

    ResponderExcluir
  142. Boa noite, saberia me dizer a origem e significado do sobrenome Wink? Desde já, agradeço.

    ResponderExcluir
  143. 45. Winkler: sobrenome poligenético que pode possuir os seguintes significados: pequeno comerciante, no sentido que a raiz semântica remete à palavra ângulo (winkel), que em alemão é um denominação dada ao termo esquina, sendo que era usual no burgos germânicos da Idade Média que os armazéns de víveres situassem neste local; aquele que usa o ângulo, no sentido de ângulo de medida (esquadro, instrumento de medição), com o propósito de designar pessoas que usam formas geométricas sob condições específicas, e daí abarcar uma ampla gama de ofícios como pedreiro, arquiteto, carpinteiro, ferreiro, etc. No baixo alemão da região inferior do Reno, o vocábulo Winkler, portanto, tende a ter esse significado. Na Alsácia e na Estíria, por sua vez, o termo aparece no século XVI denominando a função de rábula. Já em Brandemburgo, a palavra remetia a uma seita obscura surgida na Reforma Protestante. Na antiga maçonaria alemã do século XVIII, Winkler era a palavra comum para o grau de aprendiz, sendo em alguns casos usada em modo figurado para depreciar uma pessoa como inexperiente, inábil em algum assunto ou especialidade.
    Na língua holandesa, a palavra é idêntica e com a mesma abrangência. Por isso, se deve considerar linhagens de Winkler como originárias também dos Países Baixos.
    Variantes:
    Winckler - variante mais comum no norte da Alemanha.
    Winkel - literalmente é esquadro em alemão.
    Winkelmann, Winkelman - variantes que literalmente significam homem do esquadro ou homem que trabalha com esquadro.
    Winkeler - variante encontrada na região da Basileia, Suíça.
    Winck, Wink - variantes que são resultado da contração de Winkler.
    Winckmann, Winckman, Winkmann, Winkman - variantes que são resultado da contração de Winkelmann.
    Winkelier - variante na língua holandesa.

    Grato pela visita ao blog!

    ResponderExcluir
  144. Boa tarde professor, para tarefa escolar de meu filho preciso fazer o significado de dois sobrenomes,Momm e Starosky. Obrigada

    ResponderExcluir
  145. STAROSKY é literalmente antigo, velho, mais velho, primogênito, em referência a alguém que, dentro da linhagem familiar de tradição eslava, recebe ou herda um benefício de direito feudal como terra ou arrendamento em proveito próprio. Portanto, o filho ou sobrinho mais velho, o herdeiro, dadas às condições do contexto histórico em que o termo surge. Aquele que por direito de idade, herda algo.

    Momm é literalmente mãe. Explicando: aquele que herda o ofício ou benefício (herança) não por meio da linhagem patrilinear, mas sim pela linhagem da mãe (matrilinear). Embora os povos germânicos valorizassem sobretudo o direito patriarcal, o direito matriarcal se sobressaía em casos em que o sobrenome fidalgal de determinada linhagem impunha-se de maior importância do que o do pai (principalmente se no caso esse tivesse falecido). Em outras palavra algo como "filho da mãe!, no sentido de alguém que herdou sua condição social ou fundiária por linhagem matrilinear.

    Ambas as explicações eu tirei dos "Estudos de língua alemã sobre profissões antigas e desaparecidas" (1913) de Rolf Reggenthal.
    Foi o que encontrei.

    Grato pela visita ao blog!

    ResponderExcluir
  146. Bom dia!
    Por gentileza, estou a procura da origem e significado do sobrenome Wandermur? Desde já, agradeço.

    ResponderExcluir
  147. WANDERMUR é uma aliteração do vocábulo holandês (mas também encontrado no noroeste da Alemanha) "Van der Mur" que significa "dos muros", "aquele que vem dos muros", "aquele que é dos muros", em referência a um habitante que reside junto às muralhas de um burgo ou, por extensão, nos limites de uma determinada área - burgo, cidade, vila, aldeia.

    Pode ainda ser uma aliteração para o substantivo "mor" e designar alguém que mora numa área pantanosa.

    Grato pela visita ao blog!

    ResponderExcluir
  148. Ola procuro saber mais sobre a Familia Boek, sabe se que eram Pomeranos, como minha mae de 80 anos relata, era sua avo Augusta Boek ou Buek, no Arquivo Publico do ES, nao existe este sobrenome, o mais proximo que encontrei foi BOERNKE, que tambem não sei se é o correto.
    No ES tem muitos integrantes desta familia, Buek.

    ResponderExcluir
  149. Minha bisavò era da familia Buek ou qualquer derivação, existem pessoas ali no ES, que usam este sobrenome, porem na entrada do arquivo publico do ES, não tem Buek, tem Boeke que pelo que vi é holandes, e Boenrnke que vi que era Alemão.

    ResponderExcluir
  150. Creio que, sendo de origem pomerana, muito possivelmente é um toponímico relacionado a dois lugares na região. No caso, com a grafia original BOEK. A seguir:

    1. Boek, distrito do município de Gorlosen, região de Ludwigslut-Parchim, no estado alemão de Mecklemburgo-Pomerânia.

    2. Boek, distrito do município de Rechlin, região de Mecklenburgische Seenplatte, estado alemão de Mecklemburgo-Pomerânia.

    Grato pela visita ao blog!

    ResponderExcluir
  151. Boa tarde! Poderia me dar informações sobre o sobrenome Heser? Obrigada ;)

    ResponderExcluir
  152. Sobre HESER: https://professorjoaquimdias.blogspot.com/2023/11/sobrenome-heser.html

    Grato pela visita ao blog!

    ResponderExcluir