Adolfo Celi, italiano de Messina, primeiro diretor do TBC (Teatro Brasileiro de Comédia), sócio da Companhia Tônia-Celi-Autran e diretor do Teatro Municipal do Rio de Janeiro durante o governo Carlos Lacerda. Foto de 1978
História, Genealogia, Opinião, Onomástica e Curiosidades.Capão do Leão/RS. Para informações ou colaborações com o blog: joaquimdias.1980@gmail.com
Adolfo Celi, italiano de Messina, primeiro diretor do TBC (Teatro Brasileiro de Comédia), sócio da Companhia Tônia-Celi-Autran e diretor do Teatro Municipal do Rio de Janeiro durante o governo Carlos Lacerda. Foto de 1978
Fonte: RYMUT, Kazimierz. Sobrenomes de Poloneses: dicionário histórico e etimológico [Nazwiska Polaków.Slownik historyczno - etymologiczny]. Cracóvia, Polônia: Naukowe DWN, 2001.
Fonte: RYMUT, Kazimierz. Sobrenomes de Poloneses: dicionário histórico e etimológico [Nazwiska Polaków.Slownik historyczno - etymologiczny]. Cracóvia, Polônia: Naukowe DWN, 2001.
Registrado na Polônia desde o século XII, tende a ser um simples patronímico do nome Blasius (Brás em português). Neste contexto, estão associadas as formas BLAZEJ, BLOZEJ (1391), BLASZKO (1507), BLASKOW, BLASEUS.
Como segunda opção, pode derivar de um verbo tcheco para cecear - isto é, pronunciar consoantes com a língua entre os dentes, sendo esta uma forma característica de alguns falares dialetais bem minoritários da Europa Oriental.
Fonte: RYMUT, Kazimierz. Sobrenomes de Poloneses: dicionário histórico e etimológico [Nazwiska Polaków.Slownik historyczno - etymologiczny]. Cracóvia, Polônia: Naukowe DWN, 2001.
Fonte: RYMUT, Kazimierz. Sobrenomes de Poloneses: dicionário histórico e etimológico [Nazwiska Polaków.Slownik historyczno - etymologiczny]. Cracóvia, Polônia: Naukowe DWN, 2001.
O segundo significado é que seja um patronímico do nome dialetal Banadykt - forma grosseira de Benedykt (Benedito em português).
Fonte: RYMUT, Kazimierz. Sobrenomes de Poloneses: dicionário histórico e etimológico [Nazwiska Polaków.Slownik historyczno - etymologiczny]. Cracóvia, Polônia: Naukowe DWN, 2001.
Fonte: RYMUT, Kazimierz. Sobrenomes de Poloneses: dicionário histórico e etimológico [Nazwiska Polaków.Slownik historyczno - etymologiczny]. Cracóvia, Polônia: Naukowe DWN, 2001.
Fonte: RYMUT, Kazimierz. Sobrenomes de Poloneses: dicionário histórico e etimológico [Nazwiska Polaków.Slownik historyczno - etymologiczny]. Cracóvia, Polônia: Naukowe DWN, 2001.
Não se pode descartar uma associação com um étimo russo para conselheiro, membro do parlamento de um burgo, aldeia, vila.
Mais antigo registro é de 1471.
Variantes (e associadas): DUMAK, DUMALSKI, DUMALA, DUMIAKOWIC (registro de 1440), DUMICZ, DUMIEC, DUMKA.
Fonte: RYMUT, Kazimierz. Sobrenomes de Poloneses: dicionário histórico e etimológico [Nazwiska Polaków.Slownik historyczno - etymologiczny]. Cracóvia, Polônia: Naukowe DWN, 2001.
Fonte: RYMUT, Kazimierz. Sobrenomes de Poloneses: dicionário histórico e etimológico [Nazwiska Polaków.Slownik historyczno - etymologiczny]. Cracóvia, Polônia: Naukowe DWN, 2001.
Fonte: RYMUT, Kazimierz. Sobrenomes de Poloneses: dicionário histórico e etimológico [Nazwiska Polaków.Slownik historyczno - etymologiczny]. Cracóvia, Polônia: Naukowe DWN, 2001.
Há uma linhagem nobre conhecida com este sobrenome.
Variante: SIKORY.
Fonte: RYMUT, Kazimierz. Sobrenomes de Poloneses: dicionário histórico e etimológico [Nazwiska Polaków.Slownik historyczno - etymologiczny]. Cracóvia, Polônia: Naukowe DWN, 2001.
Fonte: RYMUT, Kazimierz. Sobrenomes de Poloneses: dicionário histórico e etimológico [Nazwiska Polaków.Slownik historyczno - etymologiczny]. Cracóvia, Polônia: Naukowe DWN, 2001.
Fonte: RYMUT, Kazimierz. Sobrenomes de Poloneses: dicionário histórico e etimológico [Nazwiska Polaków.Slownik historyczno - etymologiczny]. Cracóvia, Polônia: Naukowe DWN, 2001.