Páginas

sexta-feira, 18 de dezembro de 2015

Significado e origem de sobrenomes alemães - Parte 27


451. Mielke: sobrenome patronímico que significa filho de Miroslav ou filho de Miloslaw. Miroslav é um primeiro nome de origem eslava relacionado aos Bálcãs e Miloslaw é sua variante porém relacionada à Polônia. Miroslav ou Miloslaw é um primeiro nome resultado de uma aglutinação de dois termos da língua eslava antiga milu (fama, amorosidade) e slav/slaw (honra, glória). Estas formas geraram as variantes curtas Milac e Milos, presentes atualmente na Europa de língua eslava. Na região alemã de Mecklemburgo-Pomerânia Ocidental, conjuntamente com as regiões polonesas da Pomerânia, Lubúsquia, Podláquia, Cassúbia, Baixa Silésia e Cujávia-Pomerânia surgiram por volta dos séculos XV e XVI as formas patronímicas Mylik, Milatz e Milatze. Daí surgiram posteriormente mais ou menos nesta área da Europa as formas Myleke, Mylike, Mileke, Milken e Mielke. Mielke por sua vez é considerada uma forma própria do dialeto pomerano, tanto na Alemanha quanto na Polônia.
Na Alemanha atual, o sobrenome ocorre fortemente na região de Mecklemburgo-Pomerânia e no estado vizinho de Brandemburgo e, curiosamente, também na Renânia do Norte-Westfália com certa importância.

452. Egger: sobrenome poligenético que significa canto, esquina. Provém etimologicamente do alto alemão medieval egge com o mesmo sentido. Na Idade Média, nos ambientes urbanos designava o morador de uma esquina, nas paisagens rurais o habitante de um canto de terras, mormente o agricultor estabelecido num vale ou ravina.
O sobrenome pode também ser uma variante curta do primeiro nome Eckhart. Os primeiros registros datam do século XVI e concentra-se fortemente na Baixa Saxônia e Schleswig-Holstein.
Variantes:
Eggers - variante no plural muito comum na Alemanha, também frequente no norte do País.
Egg - variante curta, também relacionada a topônimos, mais comum no sul da Alemanha, Suíça e Áustria.
Egge - variante comum no norte da Alemanha e região renana.
Eger, Egers, Ege, Eg - variantes simples por redução.
Ecke, Ecker, Ekker, Ekke, Eckers, Ekkers - variantes relacionadas que todavia também podem ser formas curtas de Eckhart.
Eggerd, Eggerdes, Egerd, Egerdes - variantes arcaicas.
Eggerer, Egert, Egerth, Egertt - variantes do centro e centro-oeste da Alemanha.

453. Mälzer: sobrenome poligenético que significa produtor de malte. O Mälzer é um profissional histórico da Alemanha encarregado da produção do malte que é empregado no fabrico de cerveja. Embora em guildas medievais o Mälzer compartilhasse o mesmo status do mestre cervejeiro, eram duas ocupações distintas. 
O sobrenome data do século XV e é comum em toda a Europa de língua alemã, bem como suas variantes.
Variantes:
Malzer - variante simples.
Malz - variante que significa literalmente malte.
Melza - variante arcaica associada da região do Sarre.
Melzer - variante relacionada ao sul da Alemanha, em especial algumas áreas da Baviera e Baden-Württemberg, mas também Suíça, Áustria, Silésia e República Tcheca.
Meltner, Maltner - variantes aparentemente relacionadas à Áustria, também Hesse, Renânia do Norte-Westfália e Saxônia.
Melczer - variante mais comum na língua húngara.
Meltzer - variante regional da Saxônia.
Maltz - variante curta simples.
Melsche - variante incerta, porém relacionada de acordo com a Genealogia.
Maltzner, Malzner - variantes encontrada no centro-sul da Alemanha.

454. Weiler: sobrenome poligenético que significa aldeola, aldeiazinha, pequena vila rural. Designa o habitante de uma aldeola. Provém etimologicamente do termo do alto alemão medieval wiler, derivado por sua vez do latim villa. Na Alemanha, considera um Weiler um conjunto geográfico que não ultrapasse o número de quinze construções contando casas e benfeitorias. Já na Áustria o número não pode ultrapassar nove construções.
O sobrenome ocorre com mais frequência no sul da Alemanha, principalmente na Renânia-Palatinado. Data do século XV.
Variantes:
Veiler, Wiler, Willer, Viler, Viller - variantes simples.
Zinken - variante que significa literalmente dentes. É a denominação regional em Baden para aldeola.
Drubbel - variante que corresponde a denominação regional na Westfália.
Hofschaft - variante que corresponde a denominação regional em Bergisches, na Renânia do Norte-Westfália.
Rotte - variante que corresponde a denominação regional na Áustria.
Wil, Weil, Weier, Weiher, Wyl, Wyhl - variantes meridionais alemãs e com muita ocorrência também na Suíça e Áustria.
Weiler (toponímico) - corresponde a mais de 60 localidades em toda a Alemanha.
Hamlet - forma própria da língua inglesa.
Hameau - forma própria da língua francesa.

455. Helwig: sobrenome poligenético que significa lutador perfeito, lutador que mantém intacto, lutador ou guerreiro brilhante no campo de batalha. Provém etimologicamente da aglutinação dos termos do alto alemão medieval heil (cura, saúde, perfeito, intacto) e wig (guerreio, combatente, lutador). O sobrenome parece ter sua origem na Silésia e norte da Alemanha e data do século XIV.
Variantes:
Hellwig - variante muito comum, principalmente no centro e leste da Alemanha.
Helbig - variante mais comum no sul da Alemanha e Áustria.
Helbich - variante muito comum na Áustria.
Helwic - variante encontrada na Saxônia.
Helvig - variante mais comum no extremo-norte da Alemanha, Suécia e Dinamarca.
Helwich - variante encontrada na Renânia-Palatinado e Hesse.
Helvigius - variante latinizada do século XVI.
Hilbig, Hilwig, Hilbich, Halbig - variantes arcaicas.
Helwicus - variante latinizada encontrada em Molnsdorf.
Helwiger - variante encontrada no leste da Alemanha.
Hilbi, Hilbin - variantes encontrados na região renana.
Helveg, Helweg - variantes encontradas na Dinamarca.

456. Theiss: sobrenome toponímico que significa habitante ou proveniente do rio Theiss. Theiss ou Theiß é a denominação na língua alemã para o rio Tisza - importante rio do leste europeu que percorre a Romênia, Ucrânia, Sérvia, Hungria e Eslováquia, que abriga importantes cidades destes países em suas margens. O rio Tisza é um afluente do rio Danúbio.
Relacionamos aqui esse sobrenome como toponímico por sua singularidade, pois a forma Theiss também pode ter outra origem semântica, a qual trataremos adiante. Este sobrenome com a origem geográfica relacionada aparece na Alemanha, vinculado aos processos migratórios históricos europeus.
Variantes:
Theis - variante associada, mas na maior parte dos casos é possível que seja uma forma reduzida regional de Matthias.
Variantes:
Theys, Teis - variantes relacionadas.

457. Leonhard: sobrenome patronímico que significa filho de Leonhard. Leonhard (Leonardo em português) é um primeiro nome da língua alemã muito comum e que provém etimologicamente da aglutinação dos termos do alto alemão antigo lew (leão) e harti (duro, forte, resistente). A propagação e popularidade do nome na Europa se devem a um santo católico chamado Leonardo de Limoges ou Leonardo de Noblat, considerado padroeiro dos prisioneiros e que viveu entre 559 e 620. 
O sobrenome é muito antigo datando do século XII e ocorre na Alemanha principalmente na Baixa Saxônia, Renânia do Norte-Westfália, região de Hamburgo e região de Berlim.
Variantes:
Leonhardt - variante muito comum no norte da Alemanha.
Leonhart - variante mais frequente na Renânia do Norte-Westfália, Renânia-Palatinado e Hesse.
Leinhart - variante encontrada na região de Oberdeustchland.
Lennart, Lennard, Lenart, Lenard, Lenhart - variantes encontradas na língua sueca que são comuns também a formas do baixo alemão.
Lennartz, Lennert, Lennet, Lennarz, Lenartz, Lenert, Lenet, Lenarz - variantes relacionadas a diversos dialetos alemães de diferentes regiões.
Leonard - variante na língua francesa.
Leonardas - variante na língua lituana.
Leonardus, Leonhardus - variantes latinizadas.
Leotrim - variante na língua albanesa.
Lienhard - variante na língua alemânica.
Linard - variante no dialeto romanche.
Linards - variante na língua letã.
Lindert - variante mais comum nos Países Baixos, mas com ocorrência importante também na Alemanha nos estados da Renânia do Norte-Westfália, Baviera e Baixa Saxônia e na região de Linz, na Áustria.
Leenhardt - variante mais comum na fronteira franco-alemã.
Leonhardi - variante de uma família nobre da Boêmia.
Lehnhardt - variante encontrada em Mecklemburgo-Pomerânia e Brandemburgo.
Lenhard, Lenhart, Lenhardt - variantes consideradas como formas próprias do norte da Alemanha, se estendendo até o centro-sul na Turíngia.
Linhard, Linhardt, Linhart - variantes do sul da Alemanha, com ocorrência principal na Baviera, Hesse e Baden-Württemberg, mas também na Áustria e alguns cantões suíços.
Lienhard, Lienhardt, Lienhart - variantes comuns no sul da Alemanha, usadas na língua alemânica.
Lehn, Lehne, Lehnert, Löhnert, Lehnartz, Lehnertz, Lohnert, Lenert, Lenartz, Lenertz - variantes mais comuns ao sul e sudoeste da Alemanha, em especial na Renânia-Palatinado, Sarre, Baden-Württemberg e Baviera. Também tem ocorrência importante nos cantões setentrionais suíços.
Loner, Lohner - variantes relacionadas, mais comuns no cantão de Berna, Suíça.

458. Ries: sobrenome poligenético que significa aproximadamente lenhador. Está relacionado ao vocábulo homônimo que corresponde a caule. O sobrenome pode ter outras raízes semânticas, entretanto.
O sobrenome parece mais associado ao sul da Alemanha e região alpina.
Variantes:
Risser - variante que significa literalmente lenhador.
Rieser - variante relacionada.
Riess, Riesser, Ryser, Reiser - outras variantes.

459. Reinhold: sobrenome patronímico que significa filho de Reinhold. Reinhold (Reinaldo ou Reginaldo em português) é um primeiro nome da língua alemã que é uma aglutinação dos termos do alto alemão medieval ragin (conselho, declaração) e waltan (exercício, prevalência). A Etimologia considera que o significado do nome corresponda a pessoa devotada, guerreiro fiel ou governante. A popularidade do nome na Idade Média se deve a um santo católico homônimo, considerado padroeiro de Dortmund, Renânia do Norte-Westfália, desde o século XI.
O uso do nome e sobrenome datam aproximadamente do século XIII. Ocorre em toda a Alemanha, mas principalmente na Saxônia e região de Berlim.
Variantes:
Reinholdt, Reinholt, Reinholds, Reinholdts, Reinholts - variantes comuns.
Reinoud, Reinout - variantes na língua holandesa.
Reinaud, Renaud, Renaut, Reinaut, Reinault, Renault, Reinauld, Renauld, Raynaud, Rainaut - variantes na língua francesa.
Reinoldus - variante latinizada.
Raginald, Rainald, Reginald, Reinald - variantes do baixo alemão.
Ragnvald, Ragvald - variantes na língua sueca.

460. Zielke: sobrenome poligenético que significa charneca. Portanto, designa o habitante de uma charneca. É um sobrenome de origem prussiana relacionado ao termo do prussiano ocidental syla/sila com o mesmo sentido. Na Alemanha está concentrado principalmente na linha fronteiriça alemã-polonesa, no nordeste de Mecklemburgo-Pomerânia. Mesmo as suas variantes estão concentradas na mesma área, com algum destaque também em Brandemburgo e Silésia.
Data do século XIV.
Variantes:
Zilke - variante comum.
Zilkenath - variante derivada encontrada em Mecklemburgo-Pomerânia.
Sylige - variante da região da diocese de Warmia, Polônia.
Szylas - variante arcaica do Reino da Prússia.
Sileika - variante arcaica da Polônia e Silésia.
Zielka - variante encontrada na região da Cujávia-Pomerânia, Polônia.
Zilius, Zilian, Zillat, Ziller, Zilinski - variantes encontradas desde o sul da Lituânia até Mecklemburgo-Pomerânia, sempre nas regiões próximas ao mar.
Siln, Siellen - variantes encontradas em Friedland, Mecklemburgo-Pomerânia.
Sillikaym, Silkaym, Sielkeim - variantes encontradas na região de Kaliningrado e arredores.

461. Rademacher: sobrenome poligenético que significa construtor de rodas. Pode designar o construtor de rodas ou o construtor de veículos rurais, pois ambos os sentidos são válidos. O sobrenome ocorre principalmente nas regiões de Hamburgo, Hannover, Berlim, Renânia do Norte-Westfália e Baixa Saxônia. Data do século XVI.
Variantes:
Rademaker - variante encontrada mais frequentemente na Renânia do Norte-Westfália e nos Países Baixos.
Radermacher - variante mais comum na Baixa Saxônia, Renânia do Norte-Westfália e Países Baixos.
Radmacher, Radmaker - variantes derivadas do baixo alemão.

462. Rost: sobrenome com literalmente significa ferrugem, grelha. Possui diferentes acepções possíveis, dentre as quais:
1 - Uma pessoa com cabelo ruivo.
2 - Uma pessoa com muitas sardas.
3 - Um ferreiro.
4 - Um patronímico derivado do antigo nome medieval Rusto.
5 - Uma forma para olmo (Ulmus minor). Denominando assim alguém que vive num lugar próximo a esse tipo de árvore.
6 - Um profissional que trabalha com forno ou grelha.
Para a Genealogia Alemã predominam as três primeiras interpretações.
O sobrenome é mais comum na Turíngia, Saxônia e Saxônia-Anhalt. Data do século XIII.
Variantes:
Röst - variante associada.
Roste, Röster, Roster - variantes relacionadas.
Rust, Ruste, Ruster, Rüster, Roester, Ruester - outras variantes.

463. Horstmann: sobrenome poligenético que significa aquele que vive num mato baixo, aquele que vive num bosque que está mais baixo que a floresta ou aquele que vive numa encosta arborizada. O conceito de Horst varia nas diferentes regiões da Europa de língua alemã e esse fato é importante destacar para não gerar erros de interpretação. Etimologicamente provém do termo do alto alemão medieval hurst que significa matagal. Pelo que podemos compreender na literatura especializada, o Horst é um conjunto de pequenos arbustos e árvores, geralmente mais baixo e menos denso que uma floresta de clima temperado.
O sobrenome data do século XIII e ocorre principalmente na Renânia do Norte-Westfália e Baixa Saxônia. É muito escasso no sul da Alemanha.
Variantes:
Horstman - variante simples encontrada na Baixa Saxônia.
Hörstmann - outra variante comum da Baixa Saxônia.
Horst - variante curta que conserva o significado do sobrenome.
Hurst - variante arcaica, atualmente encontrada no sudoeste de Baden-Württemberg.
Hurstmann, Hürtsmann, Hurstman - variantes acrescidas do sufixo mann.
Hürste - variante derivada do alto alemão medieval.
Horchst, Horschtmann - variantes relacionadas aos Países Baixos e região renana.

464. Häcker: sobrenome poligenético que significa vinícola, plantação de videiras, vinhedo. É um sobrenome originário e próprio linguística e historicamente da região da Francônia. Portanto, corresponde a um vitivinicultor, trabalhador de vinícola. Etimologicamente se relaciona ao termo hack que significa gancho ou gavinha de videira. Data do século XIII e ocorre principal e justamente na região da Francônia, porém se espalha por toda a Alemanha.
Variantes:
Hacker - variante comum.
Hackers - variante no plural.
Hecker - variante da região renana.
Heckel - variante do centro-norte da Alemanha.
Haecker - variante comum no sul da Alemanha.
Heker - variante encontrada na Renânia do Norte-Westfália.
Heckil - variante arcaica relacionada ao centro-sul da Baviera.
Haeckher - variante encontrada em Baden-Württemberg.
Gekker - variante de imigrantes alemães estabelecidos na Rússia durante a Idade Moderna.
Hack - variante curta comum no sul da Alemanha.
Hak, Hák - variantes comuns na República Tcheca.
Haack, Haak - variantes do noroeste e norte da Alemanha e Países Baixos.
Hagg, Haegg, Hägg - variantes típicas da língua bávara.
Heck - variante relacionada.
Hacke - variante comum.
Hacken - variante mais comum na Turíngia e Baixa Saxônia.
Hecken - variante mais comum na Renânia do Norte-Westfália.
Hecke - variante encontrada em Brandemburgo e Saxônia-Anhalt.
Häckel, Haeckel - variantes relacionadas.

465. Pilz: sobrenome poligenético que significa cogumelo. Provém etimologicamente do alto alemão medieval bülz com o mesmo sentido. Designa o catador de cogumelos ou o vendedor de cogumelos. Os mais antigos registros são do século XIII. O sobrenome é comum em toda a Europa de língua alemã.
Variantes:
Pulcz - variante arcaica.
Pils - variante mais comum na Áustria.
Piltz - variante mais comum no norte e leste da Alemanha e na Polônia.
Biltz, Bilz - variantes mais comuns no norte da Alemanha e região renana.
Bulz, Bultz, Bültz - variantes relacionadas.
Pilcz - variante mais comum  no leste europeu.
Pilze, Pilzen -variantes no plural.