Páginas

segunda-feira, 26 de outubro de 2015

Significado e origem de sobrenomes alemães - Parte 11


181. Wenzel (1a. vertente): sobrenome patronímico que significa filho de Wenzel. Wenzel é a forma alemã para o primeiro nome comum nas regiões eslavas da Europa Wenzeslaus (em português: Venceslau). A fama do nome se deve a um rei homônimo da Boêmia, que viveu entre 908-935, responsável pela expansão do cristianismo na região e venerado como santo e herói nacional da República Tcheca.
Wenzel (2a. vertente): tanto durante a expansão prussiana, quanto na expansão austríaca para o leste europeu, o termo surgiu como um estereótipo irônico para designar os habitantes da atual República Tcheca, cujas regiões corresponderiam a Boêmia e Morávia. Surge como sobrenome poligenético principalmente para denominar imigrantes dessas áreas na Áustria e Alemanha.
Variantes:
Wanzel, Wetzel, Wentzel, Wanzl, Wenzl, Witzel, Wenczel - variantes comuns na Alemanha e Áustria.
Fenzl, Fenzel, Fentzel, Fetzel - variantes relacionados a dialetos do centro da Alemanha.
Venzl, Venske, Venzke, Vensk, Venskl - variantes do centro e norte da Alemanha.
Quentzel - variante pouco usual.
Wacek - variante na língua polonesa encontrada de forma não desprezível no norte da Alemanha.

182. Paul: sobrenome patronímico que significa filho de Paul. Essa forma pode aparecer tanto na língua alemã, quanto nas língua francesa, inglesa e holandesa, sendo por isso um sobrenome comum na Europa Ocidental.
Variantes:
Pauls - variante no plural.
Paulsen - variante que significa literalmente filho de Paul.
Paull - variante comum.
Paulchen, Paulen, Paulin - outras variantes.
Pals - variante no frísio ocidental.

183. Riedel: sobrenome poligenético de origem geográfica que significa terreno plano e estreito no cume de um colina ou montanha. É um tipo de relevo típico da Europa Central. O sobrenome é natural da Baviera, Baden-Württemberg e Áustria.
Variantes:
Riedl - variante comum na Baviera e Áustria, além de corresponder a nove topônimos.
Riedle - variante comum na Baviera e Baden-Württemberg, correspondendo também a quatro topônimos.
Rydl, Rydel - variantes comuns na Áustria e leste da Alemanha.

184. Wilhelm: sobrenome patronímico que significa filho de Wilhelm. Wilhelm (em português: Guilherme) é um primeiro nome comum na Europa Ocidental e Central e resulta de uma aglutinação dos termos do alto alemão antigo willio (vontade, determinação) e helm (capacete, proteção). Na Idade Média, o primeiro nome se popularizou graças a São Guilherme da Aquitânia (745-812) e, posteriormente, foi usado preferencialmente pelas dinastias de Orange nos Países Baixos e Hohenzollern de Brandemburgo-Prússia. O sobrenome ocorre em toda a Alemanha.
Variantes:
Welm, Win, Willi, Willie, Willy, Wilhelus, Wilhelmi, Wihelmj, Wilhelmy - variantes comuns desde o noroeste da Bélgica até o extremo leste alemão e sul da Áustria.
Pim - variante na língua holandesa.
Vilém - variante na língua tcheca.
Vilim - variante comum nas línguas eslavas.
Wellem - variante típica da região renana e de Luxemburgo.
Wilke, Wilk, Wilck, Wilcke, Wilker, Willke, Wilcker - variantes na língua frísia e noroeste da Alemanha.
Wilko - variante própria do norte da Alemanha.
Willem - variante nos Países Baixos, na Bélgica e no norte da Alemanha.
Willihalm, Widhalm, Wiliken - variantes arcaicas do baixo alemão.
Wylem - variante na língua sérvia.
Wilms, Willms, Wilmes - variantes curtas comuns no noroeste da Alemanha e região renana setentrional.

185. Hansen: sobrenome patronímico que significa filho de Hans. Hans é uma das formas de João historicamente ligada ao norte da Alemanha e Escandinávia. O sobrenome Hansen é raro no sul da Alemanha, mas aumenta consideravelmente a medida que se dirige ao norte do país, ocorrendo sua maior concentração em Schleswig-Holstein.
Variantes:
Hansen (toponímico) - uma localidade na Baixa Saxônia.
Hanssen, Hensen, Hannesen, Hennessen - variantes comuns.
Hanson, Hansson, Hahnson, Hahnsson - variantes mais comuns na Escandinávia.
Hensel - variante da Silésia.
Henzel - variante comum no Hesse.
Hänsel, Haensel, Hänzel, Hanzel - variantes comuns no norte e oeste da Alemanha.
Hensler - variante do sul de Baden-Württemberg.
Henssel - variante do centro-norte e centro-leste da Alemanha.
Hensile - variante relacionada às regiões de fala alemã na Polônia.
Neisse - variante dialetal da Francônia.
Henseler, Hensler, Henzler, Hänseler, Haenseler - variantes do sul da Alemanha e Suíça.
Hänsler - variante que também significa mercadista (aquele que trabalha no mercado).
Hensolt - variante relacionada.
Hentzel - variante do norte da Alemanha.

186. Nagel: sobrenome poligenético que significa prego ou unha. Provém do alto alemão medieval nagal com o mesmo sentido. No alemão moderno a palavra também serve para denominar as duas coisas. Enquanto sobrenome é mais provável que esteja vinculado a um ofício profissional que pode ser: carpinteiro, ferreiro ou metalúrgico que fabrica pregos, moveleiro, etc. Vale lembrar que os alemães desde a Idade Média também fabricam pregos de madeira.
Variantes:
Nägel, Nägelchen, Naegeli, Nagerl, Nagel, Nägelle - variantes comuns.

187. Lenz: sobrenome poligenético que significa primavera ou uma antiga denominação germânica para o mês de março. Por sua vez, o termo também é utilizado para contagem de anos. Como sobrenome se supõe que sua origem esteja relacionada a uma pessoa que nasceu na primavera, ou um indivíduo que possuía muitos anos de idade, ou ainda uma pessoa muito antiga numa comunidade. O sobrenome é comum na Renânia-Palatinado, Sarre, Hesse, Baden-Württemberg e Saxônia-Anhalt.
Variantes:
Lenze, Lenzen, Lenzing, Lenzi - variantes comuns.
Lenz (toponímico) - variante que se refere aos seguintes locais:
* Uma vila no cantão de Graubünden, Suíça.
* Uma cidade na Pomerânia.
* Um município no distrito de Altmark Salzwedel, Saxônia-Anhalt.
* Um município no distrito de Meissen, Saxônia.

188. Ritter: sobrenome poligenético que significa cavaleiro. O Ritter é um dos títulos comuns da baixa nobreza alemã medieval, surgindo a partir do século XI e se popularizando durante os séculos XIII e XIV. Sua imagem recorrente é o do cavaleiro medieval tradicional que usa uma armadura, participa de justas e torneios e carrega um estandarte. O sobrenome é comum em toda a Europa de língua alemã. Etimologicamente provém do alto alemão medieval reiter com o mesmo sentido.
Variantes:
Reiter - variante arcaica.
Ridder, Rider - variantes comuns.
Ritters - variante no genitivo da língua alemã.
Rittern - variante no plural da língua alemã.
Rycerz - variante na língua polonesa.
Reither, Reith, Reiter, Reitter - variantes relacionadas ao centro-sul da Alemanha.
Rajther, Rajter, Rayther, Rayter, Raiter, Raytter, Rajtter, Raither, Raitter - variantes relacionadas à margem ocidental do Reno, noroeste da Alemanha e Países Baixos.

189. Bock: sobrenome poligenético que possui vários significados, sendo o mais comum bode, mas também garanhão, broca, animal macho reprodutor, andaime de madeira em formato de "A", o aparelho de ginástica olímpica conhecida como "cavalo", um tipo de sapato austríaco alto em forma de bota, um tipo de gaita de foles típica da Boêmia e Bavária, um tipo de cerveja da Baixa Saxônia. Dadas as seguintes explicações, etimologicamente deriva do alto alemão medieval boc, derivado este do germânico bukka. De acordo com Jürgen Udolph, professor de Onomástica da Universidade de Leipzig, o sobrenome se originou por causa dos seguintes casos:
1 - Serve para denominar criadores de animais machos reprodutores.
2 - Serve para denominar criadores de caprinos.
3 - Serve para designar pessoas teimosas.
4 - Serve para denominar mestres cervejeiros que produzem cerveja bock.
4 - Serve para designar homens que tem muitos filhos ou apresentam virilidade aparente (raro).
5 - Serve para designar tocadores de gaita de foles bock (raro).
O sobrenome é prevalente em Baden-Württemberg, Sarre, noroeste da Renânia do Norte-Westfália e norte do Hesse.
Variantes:
Boc - variante alpina.
Boke, Bokke - variantes arcaicas.

190. Mohr: sobrenome poligenético que significa literalmente mouro, procedente da Mauritânia, negro africano, árabe. É pouco provável que tenha se originado deste significado, dado a absoluta raridade de negros ao norte dos Alpes durante a Idade Média. De acordo com os estudos genealógicos disponíveis em língua alemã, o sobrenome se relaciona ao vocábulo moor do alto alemão medieval setentrional que significa pântano, planície alagada, servindo para denominar pessoas que habitavam relevos assim. Admite-se também que o sobrenome tenha se originado para designar a cor dos cabelos de alguém, mas isso somente em casos esporádicos, pois mais comum era o uso de Schwarz ou Rabbe. O sobrenome é comum na Renânia-Palatinado, Renânia do Norte-Westfália, Sarre e Schleswig-Holstein.
Variantes:
Mor - variante arcaica.
Mohren - variante no genitivo de língua alemã.
Mohrs - variante simples.

191. Förster: sobrenome poligenético que significa um tipo de funcionário feudal responsável pela conservação e vigilância de florestas ou bosques de um senhorio, com a função especial, dentre várias, de organizar caçadas para os nobres. Atualmente, o termo serve para designar o guarda-florestal ou o engenheiro-florestal na Alemanha. O sobrenome e suas variantes são mais comuns no oeste do País.
Variantes:
Forster, Foerster, Forstmann, Forstman, Försters, Forsters - variantes comuns.

192. Zimmer: sobrenome poligenético que significa quarto de dormir, mas está relacionado mais aproximadamente ao alto alemão medieval zimber que corresponde a madeira, madeira serrada. Sua origem estaria portanto vinculada às profissões de carpinteiro, marceneiro ou moveleiro. O sobrenome é típico e concentrado na região do Palatinado.
Variantes:
Zimm, Zimmerl, Zimmerli - variantes relacionadas.

193. Lutz: sobrenome patronímico que significa filho de Lutz, filho de Ludwig. Lutz é a forma contraída de Ludwig (português: Luís). Tanto o primeiro nome quanto o sobrenome são comuns em toda a Alemanha.

194. Fiedler: sobrenome poligenético que significa violinista, tocador de violinos. O sobrenome remonta ao século XIII.
Variantes:
Fidler, Fiedeler - variantes comuns.
Fidlin - variante do leste europeu.

195. Thiel: sobrenome poligenético que significa homem rico, homem poderoso. O sobrenome é originário das regiões de Brandemburgo e Prússia.
Variantes:
Theil, Thil, Thiele, Thill, Till, Thell - variantes comuns.
Thielmann, Thielman, Thilmann, Thilmann, Tilmann, Tilman, Theilmann, Theilman, Tillmann, Tillman, Thiemann, Thieman, Talman, Tolman, Tielemann, Thielemann, Tieleman, Thieleman, Tiedemann, Tiedeman, Tidemann, Tideman, Tiedmann, Tiedman, Tiedermann, Tiederman, Tidmann, Tidmann, Thiedemann, Thiedeman, Teidemann, Teideman - variantes relacionadas que usam o sufixo man (homem).

196. Hoppe: sobrenome patronímico que significa filho de Hoppe. Hoppe está relacionado ao vocábulo comum às línguas alemã e inglesa que significa Esperança. A palavra em línguas de matriz germânica é masculina e não feminina como na língua portuguesa. 
Variantes:
Hope - variante comum.
Hobs, Hobbs, Hobbe, Hobbes, Hobes, Hobis, Hopp, Hopps, Hobst - variantes comuns.

197. Kraft: sobrenome poligenético que significa literalmente poder, força. Na forma original é atestado desde o século VIII e quase de forma unânime os genealogistas consideram que o sobrenome surgiu como um adjetivo para designar não necessariamente a força física, mas a força política. Assim sendo, o seu uso está relacionado a líderes locais, chefes de tribos, aldeias, comunas ou regiões. Concentra-se principalmente no centro e sul da Alemanha.
Variantes:
Kräfte - variante comum.

198. Michel: sobrenome patronímico que significa filho de Michael (Miguel em português). Muito comum no sul da Alemanha, em especial na Baviera. Pode estar relacionado à influência da língua francesa na região fronteiriça, igualmente.
Variantes:
Michels, Micheles, Michael, Michaels, Michaelis - variantes comuns.
Michiels, Michiel, Michl - variantes relacionadas a Bélgica, Países Baixos e noroeste da Alemanha.
Michelsen, Michelson, Michelsohn, Michelsson - variantes acrescidas do sufixo sen/sohn.
Mikel, Mikels - variantes relacionadas à região renana.

199. Marx (1a. vertente): sobrenome patronímico que significa filho de Mark (em português: Marcos). Ocorre principalmente na região do Reno, mas é comum em toda a Alemanha.
Marx (2a. vertente): sobrenome poligenético que significa habitante da marca. Marca é um feudo de fronteira governado por um marquês. No caso alemão, o uso de Marx para denominar habitante da marca possui um sentido específico que é o  indivíduo natural da Marchia Orientalis (Marca Oriental) - território correspondente à atual Áustria que recebeu esta designação entre os séculos IX e XIII sobre o governo da família nobre dos Babenberg.
Marx (3a. vertente): sobrenome patronímico judeu alemão (ashkenazi) que significa filho de Mordechai. Mordechai é a forma germânica para o nome bíblico Mardoqueu. As linhagens de Marx com essa vinculação seriam muito particulares.
Variantes:
Mark, Marks, Marck, Marcks, Marxs - variantes comuns.
Marksen, Marxen, Marxsen, Merx - variantes comuns no norte da Alemanha.

200. Eckhardt: sobrenome patronímico que significa filho de Ekkehard. Ekkehard foi um primeiro nome comum e valorizado na Idade Média. Etimologicamente provém da aglutinação dos termos do alto alemão medieval ecka (espada) e harti (duro, forte). Geograficamente, o sobrenome e suas variantes espalham-se por toda a Europa desde a França até a Ucrânia.
Variantes: 
Eckert - variante mais comum na Alemanha.
Ekkehard, Ekkehart, Ekkehardt, Ekkard, Ekkhart, Ekkhard, Ekkehardt - variantes mais antigas.
Eccard, Eccardt - variantes na região do Reno.
Ecke, Eckat, Eck, Eckel. Ekke, Ecker, Ecken, Ecki, Egge - variantes curtas.
Edsard, Edsardt, Edsart, Edzard, Edzart, Edzardt, Edserd, Edsert, Edsart - variantes da Frísia.
Eike, Aicke, Eicke, Eyck, Eycke, Eyke, Aycke, Eik, Eiko, Ayke, Ayk - variantes do extremo-norte da Alemanha e regiões de influência da língua saxônica.
Eginhard, Einhard, Eginhardt, Einhardt, Eginhart, Einhart - outras variantes.






Significado e origem de sobrenomes alemães - Parte 10


161. Römer: sobrenome poligenético que significa romano. Todavia, deve ser entendido dentro de seu contexto histórico significando por isso mais precisamente romeiro, aquele que peregrinou até Roma. Com o fim do período das Cruzadas e o domínio consolidado dos árabes na Terra Santa (Palestina), em 1300 o papa Bonifácio VIII decretou um ano jubilar com indulgência plenária dos pecados para todos os cristãos. A partir deste evento, se iniciou o costume da peregrinação até locais sagrados do catolicismo em Roma em substituição à antiga peregrinação ao Oriente Médio. Por essa razão, o sobrenome só apareceu certamente a partir do século XIV. 
O sobrenome pode derivar ainda de um comerciante que tinha negócios com Roma, mas essa possibilidade seria casual. Raramente, entretanto, o termo Römer significaria procedente de Roma, visto que havia outros vocábulos, a maioria jocosos, para denominar pessoas nascidas na Península Itálica.
Sua ocorrência encontra-se em toda a Alemanha, com concentração na Renânia-Palatinado.
Variantes:
Roehmer, Rohmer, Romer - variantes comuns.
Rømer - variante na Escandinávia.

162. Schilling: sobrenome poligenético que denomina um tipo de moeda da Alta Idade Média alemã, que correspondia a uma vigésima parte de uma libra de prata. Provavelmente os termos antigos schillink e schilling (respectivamente no alto alemão medieval oriental e ocidental) derivam do termo latino solidus que denominava uma antiga moeda de ouro. O uso enquanto sobrenome está associado inevitavelmente à profissão de coletor de impostos. Raramente pode ter sido usado ao cunhador de moedas. A sua ocorrência é comum na Alemanha, principalmente em Berlim e Turíngia, bem como na Suíça e Áustria.
Variante:
Shilling - variante não muito comum que pode ocorrer por influência da língua inglesa.
Schilling (toponímico) - variante referente aos seguintes lugares:
* Uma localidade na Baviera.
* Uma localidade na Renânia-Palatinado.
* Uma localidade na Prússia Oriental.

163. Schatz: sobrenome poligenético que significa tesouro. Está relacionado à profissão de tesoureiro de um determinado burgo, empresa comercial ou guilda na Idade Média. Geograficamente procede das regiões de Baden e Suábia.

164. Schätzer: sobrenome poligenético que significa aproximadamente tesoureiro pois seria uma derivação de Schatz, porém corresponde a um ofício profissional mais específico historicamente: avaliador ou mestre-estimador/mestre-estimativa. O Schätzer executaria cálculos sobre valores de propriedades agrícolas, firmas comerciais, heranças, etc., afim de determinar como perito somas totais em contratos.
Enquanto profissão o termo está em desuso na Alemanha atual, sendo mais comum o vocábulo Sachverständiger.
Variantes:
Schatzer - variante simples.

165. Schätzle: sobrenome poligenético que significa tesourinho, pequeno tesouro.  É um forma figurada para designar aquele que é amável, aquele que é inspirador de simpatia. Ocorre principalmente no oeste de Baden-Württemberg.

166. Steube ou Steuben: sobrenome que significa dispersão ou pulverização. A origem está relacionado a um lugar empoeirado, mas também pode se referir a um desvio de rio ou  a água corrente. O fato é que um cavaleiro espanhol de Carlos Magno utilizou a alcunha no final do século VIII, tendo se transferido para estabelecer seu domínio numa área da Francônia. O sobrenome Von Steuben corresponde a uma família nobre da região de Mansfelder na Saxônia-Anhalt.
As duas versões do sobrenome são comuns na Saxônia-Anhalt, Francônia, Turíngia e Baixa Saxônia.
Variantes:
Stouve, Stoybe, Steuve, Stoibe, Steube - variantes conhecidas.
Stauben - variante gerada por aliteração, pois pode também designar pombas no alemão moderno.

167. Strott: sobrenome poligenético que significa aproximadamente resíduos. Estaria relacionado ao ato de alimentar-se de resíduos, estando por isso vinculado ao hábito de andarilhar, vadiar, vagabundear. Conclui-se portanto que o sobrenome surgiu como denominação para andarilhos, vadios, vagabundos, mendigos. O sobrenome seria originário da Áustria, particularmente da área de Viena. Na Alemanha, ocorre principalmente no Hesse e Renânia-Palatinado.
Variantes:
Strotter - variante que seria uma derivação de Strott (ato de vadiar), significando portanto vagabundo, andarilho, vadio.
Strodt, Strodd, Strodter - variantes comuns.

168. Undeutsch: sobrenome poligenético que significa imigrante, aquele que não é alemão. Surge a partir do século XVI. Comum no leste da Alemanha.

169. Ungerath: sobrenome poligenético que significa aproximadamente pessoa insociável, aquele que é de difícil trato ou convivência. Não é um sobrenome comum na Alemanha, aparecendo esporadicamente no norte do país. Também denomina historicamente uma família nobre de Liegnitz, Baixa Silésia, atual Polônia.
Variantes:
Ungerathen, Ungrad, Ungrade, Ungeroten - variantes conhecidas.

170. Unglaube: sobrenome poligenético que significa descrença, no sentido de denominar aquele que não crê, descrente, infiel, herege, supersticioso. Está relacionado principalmente ao leste e nordeste da Alemanha, ocorrendo também na Silésia.
Variantes:
Ungeloube, Ungeloubec - variantes arcaicas.
Ungeleben, Unglowbe - variantes comuns.
Uncristen - variante rara que significa literalmente não-cristão.

171. Unverricht: sobrenome poligenético derivado do particípio adjetivo do alto alemão medieval unverriht ou unverrihtet que corresponde à expressão "Vá embora!", sendo uma forma reduzida da expressão "Vá embora de mãos vazias!". É uma expressão jurídica própria da Alemanha medieval utilizada para pessoas que perderam disputas de heranças ou terras em tribunais formalmente constituídos. Em outras palavras, Unverricht denominaria uma pessoa que perdeu uma causa judicial de herança ou propriedade. O sobrenome parece ter origem na Turíngia, mas atualmente ocorre com mais frequência em Brandemburgo.
Unvorricht - variante arcaica.

172. Zahn: sobrenome poligenético que significa dente. Corresponde a pessoas que tinham dentes tortos, falta de dentes ou dentes proeminentes. Provém do alto alemão medieval zant com o mesmo sentido. A mais antiga menção ao sobrenome é de 1179, no sul da Alemanha. Atualmente, é um sobrenome comum na Europa de língua alemã.
Variantes:
Zan - variante simples.
Zant, Zandt - variantes arcaicas.
Zähnle - variante do norte da Alemanha.
Zcan, Czan, Czant, Czyn - variantes do leste da Alemanha e Polônia.


173. Götz (1a. vertente): sobrenome patronímico que significa filho de Gottfried. Gottfried por sua vez é um primeiro nome que significa amigo de Deus, mas também proteção de Deus ou paz divina. Na Idade Média, o termo Gottfried também era usado para designar um tipo de jaqueta longa, como uma túnica, usada comumente. 
Götz (2a. vertente): sobrenome poligenético que significa gótico, godo, da tribo dos godos. Provém do alto alemão medieval Godizo, que também é um nome próprio medieval.
Independente da vertente, o sobrenome aparece em toda a Alemanha, mas principalmente na Saxônia e leste da Baviera.
Somente um estudo genealógico aprofundado pode apontar se o sobrenome ou uma de suas variantes é um patronímico ou um poligenético.
Variantes:
Goehtz, Gos, Gös, Gosch, Gösch, Goss, Göss, Gotz, Götze, Gotze, Götzel, Gotzel, Götzen, Gotzen, Götzer, Gotzer, Götzger, Gotzger, Götzke, Gotzke, Götzl, Göz, Goz, Gutz, Gütz, Kotz, Kötz, Göez, Goez, Göes, Goes - variantes conhecidas e encontradas em toda a Europa de língua alemã.
Goetzeke, Göetzke, Götzke - variantes localizadas aproximadamente em Mecklemburgo-Pomerânia.
Godfrey, Geoffrey, Geoff, Jeffrey, Jeff - variantes relacionadas à 1a. vertente na língua inglesa.
Geoffroi, Geoffroy, Godefroy, Godefroi, Godefroid - variantes relacionadas à 1a. vertente na língua francesa.
Godfried, Govert, Gowert, Goverth, Gowerth - variantes relacionadas à 1a. vertente nas línguas holandesa e frísia.

174. Seifert: sobrenome patronímico que significa filho de Siegfried. Siegfried provém do alto alemão medieval Sîvrit que é uma junção de dois termos do alemão antigo Sigu (vitória) e Fridu (paz). O sobrenome é bastante comum em toda a Alemanha.
Variantes:
Seiffert - variante também comum, encontrada especialmente em Berlim e Brandemburgo.
Seyfert - variante comum na Saxônia e Saxônia-Anhalt.
Seyffert - variante comum na Saxônia-Anhalt e Brandemburgo.
Seyfferth - variante comum de uma família de Leipzig.
Seifart, Seifarth, Seiffart, Seiffarth, Seyfart, Seyfartt, Seyfarth, Seyfartth - variantes arcaicas do norte da Alemanha.
Seufert, Seufertt, Seuferth, Seufferth - variantes causadas por aliteração e diferença fonética. Parecem relacionadas à região renana e ao centro da Alemanha.
Syefert, Siefert - variantes pouco usuais.
Sievers, Sieverts, Sivers - variantes diretamente derivadas do alto alemão medieval, por isso geograficamente relacionadas ao oeste e norte-noroeste da Alemanha.

175. Linde: sobrenome poligenético que significa tília. A tília é uma árvore do gênero Tilia comum na Europa e das regiões de clima temperado do hemisfério norte. Entre os antigos germânicos, as tílias eram árvores consagradas à deusa Freya e que tinham poderes mágicos que protegiam os guerreiros. 
Provavelmente o sobrenome se relaciona ao hábito de levar folhas ou um galho de tília para as batalhas - costume documentado entre os antigos saxões. Outro relações possíveis é que a flor da tília é especialmente apreciada pelos apicultores do centro e leste da Alemanha. A madeira e suas fibras igualmente são bastante estimadas em vários ofícios.
Além disso, o termo é usado como sinônimo de apaziguamento, apaziguador; designando assim uma característica comportamental.
O sobrenome é comum na Baviera (em especial na região do Alto Palatinado), Áustria, Saxônia, Silésia e Turíngia.
Enquanto toponímico, o sobrenome pode estar vinculado a cerca de 170 localidades em toda a Europa de língua alemã.
Variantes:
Lindner - variante mais comum que o sobrenome raiz, popular em toda a Alemanha.
Lindtner - variante comum.
Linden, Linder, Liner, Linner - variantes do oeste e centro da Alemanha.
Lintner, Linthner - variantes do leste da Alemanha.
Linderer, Lindener - variantes derivadas.
Leipner, Leip, Leipe, Leiper, Leyper, Leipp, Leypp, Leyp, Lipa, Lipak - variantes derivadas do termo eslavo lipa, que é a mesma tília.
Lindmann, Lindemann, Linemann - variantes que significam homem da tília, mas devem ser entendidas como homem apaziguador, homem pacífico.
Von Linden - variante de uma família nobre prussiana do século XIV.

176. Ernst: sobrenome patronímico que significa filho de Ernst. Ernst é um primeiro nome derivado do alto alemão antigo Ërnust que possui o sentido de seriedade, gravidade, disputa, batalha, coisa ou algo sério, coisa ou algo sincero ou aparente. Tanto o nome como o sobrenome são comuns na Alemanha.
Variantes:
Ernest - variante relacionada à língua inglesa.
Ernestus - variante em latim que surge a partir do século XVII.
Ernst (toponímico) - relacionado aos seguintes locais:
* Uma localidade no município de Kottes-Purk, Baixa Áustria, Áustria.
* Um município na Renânia-Palatinado, Alemanha.

177. Franz: sobrenome patronímico que significa filho de Franz. Franz é um primeiro nome inspirado em São Francisco de Assis (1182-1226), diretamente derivado de sua forma latina Franciscus. Logicamente, tanto o nome quanto o sobrenome surgiram a partir do século XIII.
Variantes:
Franzl - variante nas línguas bávara e suábia.
Frenzel - variante própria da região de Dresden.
Frentzel - variante mais relacionada à região de Brandemburgo.
Fränzel - variante mais comum em Berlim e norte da Alemanha.
Fränzl - variante mais comum na Baixa Saxônia.
Fraenzel - variante do centro-norte da Alemanha.
Frencl, Frencel - variantes de influência eslava.

178. Jansen: sobrenome patronímico que significa filho de Jan. Jan é uma das formas da língua alemã para João. O sobrenome é particularmente comum na Renânia do Norte-Westfália.
Variantes:
Janssen, Jannsen, Jannssen, Janssens - variantes comuns no norte e oeste da Alemanha, bem como nos Países Baixos, Bélgica e Dinamarca.
Janzen, Jantzen - variantes mais comuns no leste e nordeste da Alemanha.
Janson, Jansson, Jansohn, Janssohn - variantes mais relacionadas à região de Schleswig-Holstein e Escandinávia.
Jahn, Jähn, Jahns, Jan - variantes curtas.

179. Kern: sobrenome poligenético que significa literalmente núcleo. Provém do alto alemão antigo kerne, derivado do vocábulo germânico kernon, cujo significado mais aproximado está relacionado a maduro, mais especificamente referente a grãos. Por isso, o sentido seria grão maduro. Como alcunha serviria para denominar aquele que armazena grãos maduros, dono de celeiro, dono de armazém agrícola. O sobrenome é comum em toda a Alemanha.

180. Barth: sobrenome poligenético que significa barba. Relaciona-se ao vocábulo barte do alemão moderno que possui o mesmo sentido. Pode ainda ter outros significados como:
1 - Relacionado ao termo barte que é um coletivo usado na Heráldica para machados e machadinhas;
2 - Uma aliteração de Bard - bardo (espécie de trovador entre os povos celtas).
3 - Uma forma reduzida de Bartholomäus, sendo por isso um patronímico.
4 - Um toponímico relacionado a uma cidade e um rio da Pomerânia, cujo significado quer dizer cidadela, pequena aldeia derivado do polábio Barta. É provável que boa parte dos descendentes pomeranos do Rio Grande do Sul estejam relacionados a este lugar.
Variantes:
Bard, Bardt - variantes históricas.
Barte, Barthe, Barde, Barten - variantes relacionadas.
Bärthlein - variante no diminutivo.
Barty, Barthy - variantes grosseiras.
Barthel, Bartel, Barteler, Bartheler - variantes derivadas.







Significado e origem de sobrenomes alemães - Parte 9


141. Grimm: sobrenome poligenético que significa rude, selvagem, severo ou aquele que tem ira. Provém do alto alemão medieval grim com o mesmo sentido. Espalha-se uniformemente em toda a Alemanha, com um pequeno destaque no norte de Baden-Württemberg, Saxônia e Berlim. Alguns estudos sugerem que o sobrenome surgiu em função de uma denominação a uma antiga tribo bárbara germânica.
Variantes:
Grim - variante curta.
Krimm, Krim - variante mais comum no leste da Alemanha, Galícia, Silésia, Pomerânia polonesa, Curlândia e Cracóvia.
Grimme, Grime, Crimme, Crime - variantes arcaicas.
Grimmius - variante no latim que aparece a partir do século XVII.

142. Gutt: sobrenome poligenético que significa bom ou bem na maior parte das acepções. Provém do proto-germânico gut com o sentido de bom, bem, pacífico, manso, pobre, submisso, de boas virtudes. O sobrenome espalha-se por toda a Alemanha e é percebido também na Polônia e República Tcheca. Quanto ao significado restrito, convém ressaltar que o adjetivo bom não pode ser tomado como sinônimo de virtude moral. Na Idade Média, o termo "bom homem" ou "homem bom" ( Vide artigo na Wikipedia) era um expressão que designava pessoas que tinham certa relevância social, possuíam bens e não exerciam ofícios manuais. Em muitas línguas europeias aparece a expressão. Na variante Guttmann a seguir podemos perceber isso.
Variantes:
Gut - variante curta.
Gut (toponímico) - localidade em Ottobeuren, Baviera.
Guttmann - variante que significa literalmente homem bom.
Gutman - variante simples.
Guthmann, Guthman, Guthmanne, Guthmane - outras variantes.

143. Haase: sobrenome poligenético que pode ser uma derivação de Hase ou Haas, mas em significado estreito tende a querer dizer pessoa tola ou lunática. Provém etimologicamente do alto alemão medieval has com sentido aproximado, por isso pode ser aplicada a uma característica comportamental. Ocorre mais frequentemente do centro até o nordeste da Alemanha.

144. Igel: sobrenome poligenético que significa ouriço, derivando do termo homônimo do alto alemão medieval. Possivelmente surgiu como alcunha a uma característica física. É mais comum no sul da Alemanha.
Variantes:
Igel (toponímico) - antiga denominação em alemão do atual rio Jihlava, na região de Vysocina, na República Tcheca.

145. Keil: sobrenome poligenético que significa cunha. Pode ter sido adotado por vários motivos como: um profissional que trabalha com cunhas, como um moveleiro, pedreiro ou ferreiro, etc., alguém que vive num acidente geográfico que lembra uma cunha, ou como expressão figurada no alto alemão medieval que significa homem grosseiro. Aparece com destaque na Turíngia. 
Variantes:
Keyle - variante encontrada em Merseburg.
Külle, Kille, Kull, Kuelin, Küllin, Köller, Koeller - outras variantes.

146. Kracke: sobrenome poligenético que significa aproximadamente vegetação rasteira. Está relacionado a vocábulos medievais tanto do alto quanto do baixo alemão que se referem a terrenos com essa característica. Pode ainda significar um antigo termo para algo quebrado ou rachado e no interior da Alemanha a palavra é usado figuradamente para designar mau cavalo. Em todo o caso, a primeira explicação prevalece. O sobrenome concentra-se nas regiões da Baixa Saxônia e Hamburgo.
Variantes:  
Krack, Crack, Cracke, Krakke, Krake, Kräcker - outras variantes.

147. Laur: sobrenome poligenético que significa aproximadamente emboscada, espreita. Provém do alto alemão medieval laurer ou lurer com o mesmo sentido. De toda a maneira, o sobrenome é de origem incerta, pois pode designar uma característica típica de guerreiros, bem como ser um patronímico derivado de Laurentius. Sua ocorrência é esparsa na Alemanha atual.
Variantes:
Laurer, Lurer - variantes consideradas arcaicas.
Lur, Luhr - variantes mais comuns.
Luren - variante encontrada em Villingendorf, Baden-Württemberg.

148. Mager: sobrenome poligenético que significa magro. Deriva do alto alemão antigo meger com o mesmo significado. O sobrenome é muito antigo e pode ser encontrado já no século VII. Tanto o sobrenome quanto suas variantes podem ser percebidas desde a Inglaterra até o leste europeu.
Variantes:
Mäger - variante no norte da Alemanha.
Meger - variante arcaica.
Magermann, Mägermann, Magerman, Mägerman, Megermann, Megerman - variantes que significam literalmente homem magro.

149. Mann: sobrenome poligenético que significa homem. Em todas as modalidades e dialetos do alemão medieval e do alemão antigo a grafia raramente muda, a não ser pelo número de "n". Em todo o caso, o significado é o mesmo. Todavia, cabe ressaltar o aspecto próprio da origem do sobrenome que remonta ao início da Alta Idade Média. Mann embora designasse o ser humano do sexo masculino, era usado restritamente para o companheiro de armas no caso de uma tropa de guerreiros ou para o vassalo de um importante líder feudal de uma região. Mais do que um substantivo, o termo Mann aparece como adjetivo para denominar aquele que na sociedade desempenhava algum papel de valor
Como o vocábulo é comum também na língua inglesa, sua abrangência é enorme em toda a Europa Ocidental de matriz linguística germânica.
Variantes:
Mensch - variante arcaica conservada do alto alemão medieval.
Man - variante curta.
Mahn - variante mais abundante no centro-norte da Alemanha.
Manno, Mano - variante arcaica do leste da Alemanha.
Magan - variante imprecisa, mas que pode estar relacionada à antiga língua frísia medieval.

150. Nemetz: sobrenome que significa alemão, procedente ou habitante da Alemanha. Pode ser derivado do vocábulo proto-eslavo  němьcь que significa exatamente estrangeiro. Na maior parte das línguas eslavas, o termo é muito parecido, senão foneticamente idêntico. A origem de Nemetz está relacionada à expansão germânica para o leste da Europa, principalmente logo após o advento do Sacro Império Romano-Germânico nos séculos XI e XII. 
Variantes:
Nijemci - variante no idioma bósnio.
Nemez, Nemski - variantes no idioma búlgaro.
Nijemci, Njemački - variantes no idioma croata.
Nemti - variante no idioma romeno.
Njemzy, Nemez - variantes no idioma russo.
Nemci - variante no idioma sérvio.
Nemecký - variante no idioma eslovaco.
Nemec - variante no idioma esloveno.
Němec - variante no idioma tcheco.
Nimezkyj - variante no idioma ucraniano.
Német - variante no idioma húngaro.
Nimetiz, Niemetz, Nemet, Niemi, Niemie, Niemiet, Niemietz, Niemz, Nemeth - variantes relacionadas à região germânica, como Alemanha, Áustria e Suíça, podendo ser resultado da migração interna na Europa Central. Supõe-se que o sobrenome foi adquirido por famílias que na Idade Média eram etnicamente germânicas em zonas eslavas.

151. Ochse: sobrenome poligenético que significa boi (touro castrado). Provém do antigo alto alemão ohso com o mesmo sentido. Sua origem está relacionada a pessoas que criam bois ou utilizam arado com bois, ou ainda, correspondendo a uma característica comportamental, pessoas que são mansas como bois. Em sua forma atual, é mais comum no Hesse.
Variantes:
Ochs - variante comum na Renânia-Palatinado e Baden-Württemberg.
Oks - variante do leste da Alemanha e região do Mar do Norte.

152. Ohm: sobrenome poligenético que significa tio, irmão da mãe. Provém do alto alemão medieval œheim, derivado por sua vez do termo do alto alemão antigo awa-haima que significa literalmente irmão da mãe. O uso do vocábulo como sobrenome é atestado desde o século IX. 
Variantes:
Oheim - variante comum na Turíngia e norte da Baviera.
Oheims - variante no plural.
Uhm - variante comum.
Om, Oms - variante do norte da Alemanha.
Ohem, Oheme, Omeke, Omichen - variantes arcaicas relacionadas a diferentes partes da Alemanha.
Onkel - variante moderna.

153. Paasch: sobrenome poligenético que significa Páscoa, pascoal. É um sobrenome com origem religiosa podendo designar uma alcunha para recém-convertidos em determinada época, ou uma denominação para habitantes de feudos eclesiásticos, bem como pessoas que se envolviam diretamente em festejos pascoais. Provém do latim paschalis com o mesmo sentido.
Variantes:
Paasche - variante muito comum principalmente na Saxônia-Anhalt.
Pasch, Paschen - variantes comuns.
Paschka - variante do leste da Alemanha e República Tcheca.
Paschke - variante de Mecklemburgo-Pomerânia e regiões limítrofes polonesas.

154. Pauk: sobrenome poligenético que significa pescoço ou cabeça. Provém do letão pauga com o mesmo sentido. Pode designar uma pessoa por uma característica física, bem como corresponder a um acidente geográfico. Historicamente, é um sobrenome vinculado à expansão prussiana.
Variantes:
Pauka - variante comum no oeste da Alemanha.
Paug - variante arcaica.

155. Pech: sobrenome poligenético que significa azar, azarado - usado principalmente no contexto comercial: um comerciante que tem reveses no negócio. Provém do alto alemão medieval bech com o mesmo sentido. Sua maior zona de ocorrência é a Saxônia.
Variantes:
Pechem - variante arcaica.
Pechi - variante rara.

156. Rabe: sobrenome poligenético que significa corvo. Provém do alto alemão antigo hraban com o mesmo sentido. No caso, o sobrenome passou a ser adotado em referência à cor dos cabelos. Ocorre principalmente na Baixa Saxônia e Brandemburgo.
Variantes:
Raabe - variante muito comum principalmente no norte da Alemanha e Escandinávia.
Raben - variante no genitivo de língua alemã.
Rabben - variante que significa servos, pois é atestado que figuradamente o termo corvo era usado para a condição servil.
Rabber - variante encontrada na Baixa Saxônia.
Hraban - variante arcaica e rara.
Hrabe - variante na língua tcheca.
Rapp, Rappe, Rappen, Rape - variantes muito comuns em Baden-Württemberg.

157. Rappe: sobrenome poligenético relacionado ao sobrenome Rabe mas que desenvolveu um significado diferente historicamente estando próximo de preto. O vocábulo é usado principalmente para designar a pelagem negra profunda e brilhante dos cavalos. Também designa um tipo de moeda usada a partir do século XIV na região do Alto Reno, bem como denomina o cêntimo do franco suíço atualmente. Por isso, as explicações para a origem do sobrenome podem ser:
1 - Aquele que tem os cabelos negros profundos.
2 - Aquele que cria cavalos ou animais de pelagem negra profunda.
3 - Uma aliteração para o sobrenome Rabe.
4 - Aquele que manuseia, produz ou comercializa com moedas rappe.
O sobrenome ocorre com destaque na região de Baden-Württemberg.
Variantes:
Rappe (nobre) - família nobre da Ordem dos Cavaleiros Teutônicos com origem na Idade Média que se estabeleceu na Curlândia.
Rappe (nobre) - família nobre sueca com origem no século XVII estabelecida em Poltava, atualmente Ucrãnia.
Rapp - variante comum no sul da Alemanha.
Rape - variante comum no norte da Alemanha.
Rappesche - variante encontrada na Baixa Saxônia.
Rappeke, Rappek, Rapeke, Rapek - variantes encontradas desde a Renânia do Norte-Westfália até a região da República Tcheca.

158. Rohleder: sobrenome poligenético que significa curtidor, aquele que trabalha com couros crus. Provém do alto alemão medieval rou-lëder que quer dizer couro cru. Aparece principalmente na região da Francônia.
Variantes:
Roleder - variante simples.
Roledir - variante arcaica.
Rohlederer - variante com origem na Boêmia.

159. Roller: sobrenome poligenético que significa literalmente rolo, servindo atualmente para designar um veículo de duas rodas como uma scooter ou uma patinete. Entretanto, sua origem como sobrenome pode se dever a várias possibilidades:
1 - Significa gato na língua suábia.
2 - Pode designar rolos de feno ou anéis na língua alemânica, por isso estaria vinculado a um ofício profissional como produtor de feno ou artesão de anéis
3 - Pode designar um veículo com rodas, por isso vinculado ao ofício de fabricante de veículos com rodas.
4 - Pode designar uma forma figurada para descrever criança na Idade Moderna.
5 - Pode designar na sua forma roll qualquer objeto ou coisa em forma de rolo, podendo se referir ao formato dos cabelos, argolas, círculos, etc.
O sobrenome ocorre em toda a Alemanha, mas com especial concentração no distrito de Calw, Baden-Württemberg.
Variantes:
Roll, Rollar, Röller - variantes comuns.

160. Rosenkranz: sobrenome poligenético que significa rosário, sendo por isso utilizado para designar aquele que fabrica ou comercializa rosários. Seu uso é datado desde o século XIII. Espalha-se principalmente na Saxônia, Saxônia-Anhalt, Baixa-Saxônia, Silésia e Prússia Oriental.
Variantes:
Rosencrantz, Rosencranz, Rosenkrancz, Rosenkrantz - variantes comuns.